Happy Together ( китайский :春光乍洩) — романтическая драма 1997 года , снятая в Гонконге Вонгом Карваем, в главных ролях Лесли Чун и Тони Люн Чиу-вай , в которой рассказывается о бурном романе пары. Английское название фильма вдохновленоодноимённой песней Turtles 1967 года , которую Дэнни Чун исполнил в саундтреке к фильму. Китайское название (ранее использовавшееся для фильма Микеланджело Антониони « Фотоувеличение ») — идиоматическое выражение, означающее «разоблачение чего-то интимного». [3] [4]
Фильм был признан одним из лучших фильмов ЛГБТ в движении «Новое квир-кино» , получил признание критиков и был показан на нескольких кинофестивалях, таких как Международный кинофестиваль в Торонто в 1997 году ; он был номинирован на « Золотую пальмовую ветвь» и получил награду за лучшую режиссуру на Каннском кинофестивале в 1997 году . [5] [6] [7]
В 2022 году фильм «Счастливы вместе» занял 225-е место среди величайших фильмов всех времён по версии критиков Sight & Sound . [8] В 2016 году фильм занял 3-е место среди величайших фильмов ЛГБТ всех времён по версии Британского института кино . [9] В 2018 году фильм занял 71-е место среди величайших фильмов на иностранном языке всех времён по версии BBC . [10]
Хо По-Винг и Лай Ю-Фай — гей-пара из Гонконга с бурными отношениями, отмеченными частыми разлуками и примирениями. Они вместе посещают Аргентину , но расстаются после того, как теряются во время поездки к водопадам Игуасу . Не имея денег на перелет домой, Фай начинает работать швейцаром в танго -баре в Буэнос-Айресе , в то время как По-Винг живет беспорядочной жизнью, и Фай часто видит его с разными мужчинами. После того, как Фай обвиняет По-Винга в том, что он потратил все его деньги и бросил его в Аргентине, По-Винг крадет у одного из его знакомых и его жестоко избивают. Фай позволяет По-Вингу жить с ним в его маленькой съемной комнате и ухаживает за его травмами. Они пытаются примирить свои отношения, хотя они омрачены взаимными подозрениями и ревностью.
Фай теряет работу в танго-баре после того, как избивает человека, который ранил По-Винга. Он начинает работать в китайском ресторане, где знакомится с Чангом, тайваньским коллегой. Позже По-Винг и Фай вступают в последний спор, в ходе которого Фай отказывается возвращать паспорт По-Винга. По-Винг съезжает из квартиры, когда полностью выздоравливает. Через некоторое время после этого Чанг покидает Буэнос-Айрес, чтобы продолжить свои путешествия. Наконец-то заработав достаточно денег, чтобы улететь домой, Фай решает посетить водопады Игуасу в одиночку, прежде чем уехать. Тем временем По-Винг возвращается в пустую квартиру, убитый горем, понимая, что Фай ушел навсегда.
Фай возвращается в Гонконг, но делает остановку в Тайбэе . По совпадению, он оказывается в продуктовом киоске на ночном рынке, которым управляет семья Чанга. Он крадет фотографию Чанга из киоска, говоря, что, хотя он не знает, увидит ли он Чанга снова, он знает, где его найти.
Во время проката в Гонконге фильм « Счастливы вместе» собрал в прокате 8 600 141 гонконгский доллар. [11]
«Счастливы вместе» также имел ограниченный прокат в кинотеатрах Северной Америки через Kino International , где он собрал 320 319 долларов США. [12]
Продюсеры фильма рассматривали возможность цензуры фильма, особенно начальной сцены секса для определенной аудитории. [13] Плакаты к фильму, на которых главные герои были полностью одеты и их ноги переплетены, были запрещены в общественных местах Гонконга и полностью удалены перед выходом фильма. [14]
Kino International выпустила фильм на DVD и Blu-ray 8 июня 2010 года. Этот релиз уже не тиражируется. [15]
Фильм был выбран Criterion Collection и выпущен 23 марта 2021 года на Blu-ray в сборнике из семи фильмов Вонга Карвая. [16]
Фильм был в целом хорошо принят в Гонконге и с тех пор был тщательно проанализирован многими китайскими и гонконгскими учёными и кинокритиками, такими как Рей Чоу (周蕾) и 陳劍梅. [17] [18]
Гонконгский сайт с обзорами фильмов назвал фильм «эллиптическим, ртутным экспериментом», который представляет собой «чистый Вонг Кар-Вай, в котором в равной степени присутствуют тоска, сожаление и жалкая красота», и похвалил его за кинематографию. [19]
Благодаря международному признанию, которое получил фильм, он был рецензирован в нескольких крупных изданиях США. Эдвард Гутманн из San Francisco Chronicle дал фильму восторженный отзыв, расточив похвалы Вонгу за его новаторскую операторскую работу и режиссерский подход; в то же время назвав Джека Керуака и Уильяма Берроуза среди тех, кто был бы впечатлен его фильмом. [20] Стивен Холден из New York Times сказал, что это более связный, искренний фильм, чем предыдущие фильмы Вонга, не потерявший при этом стилистики и дерзости его ранних усилий. [21]
Дерек Элли для Variety дал в целом положительный отзыв, несмотря на отсутствие сюжета, назвав фильм «самой линейной и зрелой работой Вонга за последнее время». Элли похвалил мизансцену , музыку и дизайн производства Уильяма Чанга . Он подчеркнул, что Кристофер Дойл был «настоящей звездой» фильма за его зернистую и высококонтрастную операторскую работу . [13] И Элли, и Эндрю Тэйн для Asian Movie Pulse заявили, что и Лесли Чунг , и Тони Люн Чиу-Вай преуспели в качестве главных героев фильма. [22]
Однако Джонатан Розенбаум дал фильму смешанную рецензию в Chicago Reader . Розенбаум в резюме фильма раскритиковал его за неясную сюжетную линию и отчитал Вонга за «шатание вокруг да около». [23] В Box Office Magazine Уэйд Мейджор дал фильму один из самых негативных обзоров, заявив, что он предложил «мало стилистического или повествовательного прогресса, хотя он должен порадовать его основных поклонников». Он осудил операторскую работу Вонга, назвав ее «случайным экспериментом» и продолжил, сказав, что это было «невыносимо утомительно» из-за отсутствия повествования. [24]
Согласно сайту-агрегатору рецензий Rotten Tomatoes , 84% критиков дали фильму положительную оценку на основе 43 рецензий, со средней оценкой 7,40 из 10. Консенсус критиков сайта гласит: « Сильное чувство стиля фильма « Счастливы вместе» дополняет его кусочек жизненной истории любви, даже если повествование утомительно». [25] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 70 из 100, с 71% положительных рецензий на основе 17 критиков, что указывает на «в целом благоприятные отзывы». [26]
В 1997 году Вонг Кар-Вай уже был хорошо известен в мире арт-хаусного китайского кино благодаря успеху своих предыдущих фильмов: «Дни дикой природы» , «Чунгкингский экспресс» и «Пепел времени» . Однако, получив награду Каннского фестиваля за лучшую режиссуру за фильм « Счастливы вместе» , свою первую крупную награду, Вонг получил возможность прославиться на международной сцене. [27]
В этом фильме Вонг Кар-Вай отошел от своей предыдущей централизации американской и британской музыки, отдав предпочтение южноамериканской музыке. Этот транснационализм «децентрализует Америку» и формирует новые связи между культурами, которые традиционно не связаны (Гонконг и Аргентина). Первая песня фильма, кавер Каэтано Велозо на « Cucurrucucú paloma », грустную балладу о человеке, ожидающем возвращения своей возлюбленной, играет, когда пара расстается в первый раз в фильме. Здесь водопады Игуасу видны впервые, и это также первый цветной кадр фильма. Песня расширяет мысли Фая, где он представляет себе водопад, который он ассоциировал с По-Вингом. Таким образом, его печаль и тоска по любви становятся очевидными в этой южноамериканской обстановке. [28]
Песня Фрэнка Заппы "Chunga's Revenge" звучит на протяжении всего фильма, "подчеркивая сложные отношения [Фая] с [По-Вингом]". Громкий гитарный припев представляет "изменчивую, яркую натуру" По-Винга, которая контрастирует с мрачной трубой и более медленным ритмом, представляющими чувствительность и уравновешенность Фая. Эта песня также связана с одиночеством Лая и его стремлением быть "счастливыми вместе", одновременно показывая разницу между двумя персонажами и увеличивающуюся эмоциональную дистанцию между ними по мере развития фильма. [28]
Песни Астора Пьяццоллы «Prologue (Tango Apasionado)», «Finale (Tango Apasionado)» и «Milonga for Three» и подобные песни на бандонеоне звучат, когда пара и вместе, и порознь, представляя их отношения. Эти песни звучат во время романтических сцен, таких как сцена в такси и танго на кухне. Однако она также звучит после того, как Фай и По-Винг расстаются в последний раз, и По-Винг танцует танго со случайным мужчиной, думая о том, как он танцевал с Фай. В последний раз эта песня звучит, когда Фай достигает водопада, и виден тот же кадр водопадов Игуасу в начале фильма, но на этот раз с песней «Finale». Это «восхваляет эти отношения», когда По-Винг срывается в старой квартире Фай, понимая, что он бросил их отношения, потому что Фай оставил лампу, в то время как Фай оплакивает их отношения у водопада. [28] Вонг Карвай открыл для себя музыку Пьяццоллы, когда купил его компакт-диски в аэропорту Амстердама по пути в Буэнос-Айрес для съемок этого фильма. [29]
« Happy Together », песня Turtles , перепетая Дэнни Чангом, — последняя песня, которая звучит в фильме, когда Фай едет в поезде в Тайбэе. Эта песня используется для подрыва западных музыкальных тропов, которые используют ее «для празднования зарождающегося романа или как иронический комментарий к отсутствию такого романа». Она также показывает, что «Лай находится в мире с их отношениями, что делает их важным повествовательным приемом, обозначающим смысл фильма». [28]
Хотя интерпретации различаются, Вонг Карвай сказал, что:
В самом начале фильма Вонг показывает кадры британского национального заграничного паспорта Фая , чтобы дать понять зрителям, что в этом фильме будут рассматриваться вопросы гражданства . [31]
Выпущенный в мае 1997 года, намеренно до передачи Гонконга от Великобритании Китаю 30 июня 1997 года после 100 лет колониального правления, фильм представляет неопределенность будущего, которую чувствовали гонконгцы в то время. [32] [3] Подзаголовок фильма: «История о воссоединении» также подразумевает, что фильм будет комментировать передачу. [33] Включение даты в начало и новостной выпуск о смерти Дэн Сяопина 20 февраля 1997 года служат для того, чтобы явно поместить аудиторию в период времени непосредственно перед передачей Гонконга . Некоторые предполагают, что английское название фильма связано с неопределенностью относительно того, будут ли Гонконг и Китай «счастливы вместе» после их воссоединения. [33]
В одной из интерпретаций По-Винг и Фай представляют две стороны Гонконга, которые невозможно примирить: По-Винг остаётся в Буэнос-Айресе без паспорта, как китайцы Гонконга, у которых нет настоящего британского паспорта, представляя собой «вечное изгнание и диаспору». Фай, однако, может увидеть водопад и отправиться на Тайвань, но не показано, может ли Фай примириться со своим отцом или нет. Поскольку По-Винг хочет свой паспорт, то есть он хочет покинуть Буэнос-Айрес, оба главных героя показывают, что они чувствуют себя неуверенно относительно своего места в диаспоре. [34]
Другая интерпретация утверждала, что Фай, гей, представляет социальные свободы, которыми обладают гонконгцы, и сбежавшего сына, который отправился на другой конец света: Буэнос-Айрес в фильме и Великобританию в историческом плане. Но этот сын (Гонконг и Фай) «должен вернуться и примирить свои разногласия со старомодным Китаем», который представлен отцом Фая. Чанг представляет Тайвань, страну с похожим прошлым, как у Гонконга с Китаем, который утешает Фая (Гонконг), показывая ему, что есть надежда на будущее. Эта надежда демонстрируется через растущую насыщенность фильма, поскольку жизнь Фая становится все более и более стабильной. [22]
Выбор Вонгом Буэнос-Айреса является особенным, поскольку он является антиподом Гонконга, то есть находится на противоположной стороне света и в противоположное время. Это было интерпретировано как место, где Фай и По-Винг искали противоположность дому и Гонконгу. Они не описывают это как политическую аллегорию, а скорее как вопрос о культурной идентичности и определениях «дома, принадлежности и миграции». [33] Другая интерпретация рассматривала сцены Гонконга, снятые вверх ногами, не как политическую аллегорию, а как способ показать, насколько далеки персонажи от своих корней. [31]
Аналогично, тема перемещения из Гонконга в Буэнос-Айрес интересно подчеркивает их сходства, а не различия, если сравнивать с кадрами Гонконга в предыдущих фильмах Вонга Кар-вая. Несмотря на то, что они находятся на другом конце света и вдали от своего «дома», пара испытывает те же проблемы, что подразумевает неизбежность ухудшения их отношений. Подчеркивая сходство между этими двумя местами, Вонг подчеркивает бездомность и отсутствие принадлежности как Фая, так и По-Винга. [33]
Другая тема фильма — чувство ограничения и клаустрофобии, которое сопровождает чувство непринадлежности Фая и По-Винга. Это передается через дрожащую ручную камеру, небольшой размер, плохое освещение и грязь квартиры Фая, кухни, переулков, танго-бара, кухни ресторана и коридора общественного туалета. Это ограничение также проявляется через ограничение По-Винга квартирой Фая, потому что его травмированные руки не позволяют ему заботиться о себе. Позже По-Винг также ограничен Буэнос-Айресом, потому что Фай отказывается вернуть ему паспорт. Тем не менее, образы водопадов Игуасу противопоставляют тему ограничения символической открытости возможностей и надежд для отношений По-Винга и Фая. [33]
Одна из интерпретаций объяснила, что отсутствие чувства принадлежности из-за сочетания их маргинальной расы, сексуальности и языка [31] в Буэнос-Айресе и Гонконге помешало По-Вингу и Фай сформировать стабильные отношения. Эта нестабильность частично показана через нестабильность камеры в некоторых кадрах, что связано с неспособностью персонажей найти свое собственное место в мире. [22] Ни одно из этих мест не является гостеприимным, и пара сталкивается с одинаковыми проблемами в обоих местах. [32]
Маргинализация Фая в частности демонстрируется тем, как он визуально не может вписаться в толпу и среду в Буэнос-Айресе по сравнению с Тайбэем. Только в Тайбэе Фай улыбается, и подразумевается, что он чувствует себя принадлежащим, когда посещает семейную лапшичную Чанга и садится в поезд. Фильм не показывает окончательно, что Фай возвращается в Гонконг, что делает возможным, что он остался в Тайбэе, где он чувствует себя своим и начинает надеяться на будущее. [31]
Важность водопадов Игуасу установлена в самом начале фильма, когда они показаны на лампе, которую По-Винг купил для Фая, и, как говорят, именно из-за нее пара решила отправиться в Буэнос-Айрес. [33] Затем настоящий водопад показан в воображении Фая после первого разрыва в качестве первого кадра в цвете. Он также снят с высоты птичьего полета и имеет нереалистичные синие и зеленые цвета, что придает ему сверхъестественный визуальный эффект.
Один ученый интерпретировал изображение водопада как размышление о необъятности силы матери-природы и непредсказуемости будущего, поскольку конец водопада неуловим. Он также вызывает чувство бессилия перед лицом природы и будущего, что соответствует неизбежности ухудшения отношений По-Винга и Фая. [18]
Другой ученый интерпретировал сам водопад как символ отношений По-Вина и Фая, потому что «их страсть действительно бурная, разрушительная, всегда стремительная, падающая вниз головой и спускающаяся по спирали к неопределенному концу» [35] .
Водопады видны на протяжении всего фильма на лампе в квартире Фая, символизируя постоянную надежду и инвестиции в его отношения с По-Вингом. Однако, когда Фай наконец посещает водопады Игуасу , но без По-Винга, оставляя лампу позади, По-Винг понимает, что Фай окончательно отказался от их отношений. И Фай, и По-Винг оплакивают свои отношения, глядя на водопад, Фай видит его в реальности, а По-Винг — после того, как починил вращающийся механизм лампы. [28]
Изображение гомосексуализма в фильме бесспорно. С одной стороны, его характеризуют как «один из лучших фильмов, описывающих гей-любовь, когда-либо созданных» из-за универсальности проблем, с которыми сталкиваются Фай и По-Винг в своих отношениях, которые существуют в любых отношениях, независимо от пола участников. [36] Многие ученые и кинокритики сходятся во мнении, что, хотя геи не являются предметом фильма, его изображение гей-романа реалистично. [37] Фильм хвалили за то, что он не разделяет персонажей по гендерным признакам, ставит под сомнение их мужественность и показывает сложность геев как социальных существ и личностей. [7]
Вонг Карвай объяснил, что:
"На самом деле, мне не нравится, когда люди видят этот фильм как гей-фильм. Это больше похоже на историю о человеческих отношениях, и каким-то образом оба вовлеченных персонажа — мужчины. Обычно я ненавижу фильмы с ярлыками вроде "гей-фильм", "художественный фильм" или "коммерческий фильм". Есть только хороший фильм и плохой фильм." [7]
С другой стороны, некоторые ученые утверждают, что одной из причин, по которой По-Винг и Фай оказались в Буэнос-Айресе, является то, что они геи и, таким образом, являются изгнанными гомосексуальными мужчинами. [28] Джереми Тэмблинг , автор и критик, отметил, что универсализация отношений геев не является положительным аспектом фильма, поскольку она стирает специфику их опыта и тему маргинализации фильма. [3] Кроме того, фильм широко изображает неоконфуцианские ценности упорного труда, бережливости и нормативности, подчеркивая социальное соответствие китайским рабочим ценностям. Фай вознаграждается за следование этим ценностям, поскольку он постоянно работает, готовит, заботится о других, хочет примириться со своим отцом и экономит свои деньги, в то время как По-Винг живет в избытке за счет своих многочисленных сексуальных контактов, трат, отсутствия традиционной работы и яркости. В конце фильма Фай может добраться до пункта назначения, Гонконга/Тайваня и водопадов Игуасу , в то время как По-Винг застрял в Буэнос-Айресе. Чан также представляет эти ценности, поскольку он усердно работает в ресторане, копит достаточно денег для своей поездки на «конец света» и имеет любящую семью, к которой можно вернуться в Тайбэй. Персонажи, которые соответствуют этой нормативности, вознаграждаются, в то время как другие наказываются, тем самым подчеркивая повествование, в котором геи «преуспевают», когда соответствуют другим культурным этикетам, не связанным с их сексуальностью. [38]
С момента выхода « Счастливы вместе » был назван «самым известным гей-азиатским фильмом», оставаясь в общественном сознании. [39]
Южноафриканский певец, автор песен и актер Накхане назвал «Счастливы вместе» одним из трех своих любимых фильмов всех времен. [40]
Джеймс Лэкстон , оператор получившего признание критиков фильма «Лунный свет» (2016), объяснил в статье Time , что он был вдохновлен фильмом «Счастливы вместе» и другой работой Вонга «Любовное настроение» (2000). Использование естественного и окружающего света в сочетании с небольшими теплыми заполняющими источниками света, а также штрихами цвета позволило Лэкстону создать «чувство реальности, похожее на сон» в своем фильме. В частности, он упомянул сцену, где мать Широна ругает его, а из ее спальни исходит розовый свет, как особенно вдохновленную работами Вонга Кар-вая . [41]
Российский ситком 2006 года «Счастливы вместе» получил свое название от названия фильма. [42]
На церемонии вручения премии Golden Horse Awards 2017 года фильм «Счастливы вместе» был повторно показан в честь 20-летия фильма. Главный рекламный постер церемонии награждения использовал скриншот из фильма с главными актерами, а также кадры водопадов Игуасу. [43]
На Международном фестивале независимого кино в Буэнос-Айресе в 2022 году фильм «Счастливы вместе » был повторно показан в честь 25-летия фильма. [44] [45] Журнал Rolling Stone назвал его «неофициальным главным героем фестиваля», поскольку дебютный документальный фильм « Би Джей: Жизнь и времена Боско и ДжоДжо » был впервые показан на фестивале (раздел «Особые ночи»), повествуя о встрече с гонконгским режиссером. [46]