Хуабэнь ( китайский :话本; пиньинь : huàben ) — это китайский короткий или средний рассказ или новелла, написанная в основном на народном языке , иногда включая простой классический язык . В отличие от полнометражного китайского романа, он обычно не разделен на главы и повествует об ограниченном количестве персонажей или событий. Самые ранние хуабэнь относятся к 12 веку во времена династии Сун , но этот жанр не процветал до поздней династии Мин , а после середины 17 века не было оригинальных произведений. В развитии китайской художественной литературы хуабэнь являются наследниками бяньвэнь ( буддийских сказок) и чуаньци династии Тан , а также предшественниками рассказов и полнометражных романов эпохи Мин. [1]
В развлекательных кварталах двух столиц династии Сун , Кайфэна и Ханчжоу , было множество развлечений, включая рассказывание историй. Рассказчики специализировались по темам и темам. Некоторые рассказывали исторические истории, часто взятые из истории Трех Королевств (220–265) или Пяти династий (907–960), в течение нескольких сеансов, иногда в течение нескольких недель. Другие, наследники бяньвэнь , специализировались на буддийских историях . Существовал также класс рассказчиков, рассказы которых занимали один присест. Эти истории были разделены на поджанры, такие как истории о бандитах, фантастические истории о призраках и демонах, любовные истории и тому подобное. Исследователи этого жанра опровергли раннюю теорию о том, что хуабэн возник в сборниках подсказок или «шпаргалках», используемых этими рассказчиками, но хуабэн действительно вырос из устного стиля и традиций повествования этих ранних сказок. [2]
Никаких оригинальных печатных версий времен династии Сун не сохранилось, и только одно упоминание относится к 14 или 15 векам, хотя в более поздних коллекциях печатается то, что претендует на звание Сун хуабэнь . «Сказания Безмятежной горы» ( китайский :清平山堂話本; пиньинь : Qīngpíng Shāntáng huàběn ), опубликованные в 1550 году Хун Пяном, библиофилом из Ханчжоу, являются старейшим известным печатным собранием хуабэнь . Первоначально он содержал 60 текстов династий Сун и Юань, но сохранилось менее половины, и почти все они считались низкого качества. Однако они являются самым ранним свидетельством письменных версий устных рассказов. По форме одно стихотворение часто служило прологом, другое в конце давало мораль истории, а основная часть сказки включала стихотворные отрывки. [1] [2]
Другой из этих сборников - «Датанг Саньцзан фаши цюйцзин джи» ( китайский :大唐三藏取經詩話; «Истории Мастера Трипитаки о Великом Тане, который отправился за сутрами»). [1]
Многие из этих хуабэней Сун и Юань известны как пинхуа ( китайский :評話 или 平話; букв. «простые сказки»), например Сангочжи Пинхуа (三國志平話 или 三國誌評話). [3] Некоторые предшественники встречаются в текстах, найденных в Дуньхуане , и явно основаны на традициях устной литературы. [4]
Хуабэнь приобрел свою популярность в конце правления императора Ваньли (годы правления 1572–1620). К началу 1600-х годов процветание привело к увеличению количества школ и коммерческих издательств, а также к усилению конкуренции за сдачу экзаменов. Многие образованные люди не могли получить официальные должности и вместо этого стали писать для рынка. Именно в таком положении оказались Фэн Мэнлун (1574–1646) и Лин Мэнчу (1580–1644). Будучи образованными учеными, обладавшими значительными литературными талантами, но не имеющими средств к существованию, они собирали и редактировали более ранние рассказы и писали новые, которые понравились новой публике. Хотя они использовали устные традиции рассказчиков более раннего хуабэна , их новые рассказы представляли собой сложные и застенчивые произведения искусства, под которыми эти авторы с гордостью подписывались своими именами, а не публиковались анонимно, как это делали романисты. [2]
Фэн Мэнлун сделал хуабэнь коммерчески успешным жанром, опубликовав три сборника рассказов. Первая, « Гуцзинь Сяошуо » ( «Истории старые и новые »), опубликованная в 1620 году, стала известна как «Прославленные слова для наставления миру» ( Юши Минъянь ). За ним последовали «Истории, предостерегающие мир» ( Цзинши Тонгянь ) в 1624 году и «Истории, пробуждающие мир» ( Синши Хэнъянь ) в 1627 году. Поскольку в конце каждого названия появляется иероглиф «ян» 言 (слово), эти три сборника часто называемый «Саньян» 三言 («Три слова»). [2]
Хуабен имеет более широкий круг тем, чем литературные рассказы, и посвящен городской жизни и простым людям. Морализирующие намерения этих ученых-авторов сочетаются с развлечением в различных жанрах, таких как любовные истории и детективы. Как комментирует Шуху Ян, недавний переводчик первых двух томов, сборники «Три слова» дают «яркую панораму шумного мира императорского Китая до конца эпохи Мин; мы видим не только ученых, императоров, министров». и генералы, а галерея мужчин и женщин в их повседневном окружении – купцы и ремесленники, проститутки и куртизанки, сваты и гадалки, монахи и монахини, слуги и служанки, их симпатии и антипатии, их взгляды на жизнь и смерть и даже их видения преисподней и сверхъестественного». [5]
Коммерческий успех сборников Фэна вдохновил Лин Мэнчу выпустить два тома по сорок рассказов каждый в 1628 и 1633 годах. Сборник называется «Пайань Цзинци» , или «Шлепанье по столу в изумлении» . По сравнению с Фэном, Лин уходит корнями в классическую китайскую литературу, переписывая истории на народном языке. [2]
Примерно в 1640 году антология «Дзингу Цигуань» (« Любопытные явления нового и старого »), включавшая около сорока рассказов, извлеченных без подтверждения из произведений Лина и Фэна, имела такой успех, что имена этих двух авторов затмевались до тех пор, пока в 20 веке их не открыли заново. такие ученые, как Лу Синь . В любом случае творчество хуабэна не пережило потрясений падения Мин. [2]
В 1915 году Мяо Цюаньсунь якобы обнаружил в приданом родственника антологию под названием « Цзинбэнь Тунсу Сяошуо» ( китайский :京本通俗小說), содержащую девять историй о хуабэнях . Антологии Фэн Мэнлуна «Истории, предостерегающие мир» (1624 г.) и «Истории, пробуждающие мир» (1627 г.). Ху Ши , Лу Синь и Ярослав Прушек, среди других, верили в сунское происхождение этих историй; в то время как Кодзиро Ёсикава , Патрик Ханан и другие не согласились. [6] Чжэн Чжэндуо и Кикуя Нагасава определили, что по крайней мере одна из них, «Распущенность правителя Цзинь Ляна» (金主亮荒淫), является произведением среднего или позднего периода Мин. В 1965 году Ма Яу-ун и Ма Тай-лай продемонстрировали, что вся книга была подделана Мяо. [7]
Переводы отдельных произведений можно найти под статьей каждого произведения.