stringtranslate.com

Чав

« Чав » ( / tʃæ v / ) , также « чарвер », « чешуйка » и « дорожник » в некоторых частях Англии — британский термин, обычно используемый в уничижительном смысле. Этот термин используется для описания антисоциальной молодежи из низшего сословия, одетой в спортивную одежду. [1] Использование этого слова было описано как форма « социального расизма ». «Чаветт» - родственный термин, относящийся к чавам женского пола, а прилагательные «чавви», «чаввиш» и «чавтастик» используются для описания вещей, связанных с чавами, таких как мода, сленг и т. Д. [2] В других странах как и в Ирландии, « Скангер » используется аналогичным образом. [3] В Канаде, в провинции Британская Колумбия, они известны как « Суррейские гнезда ». В Онтарио (особенно в Торонто ) используется термин « худман », эквивалент термина «дорожный человек», используемого в Англии . [4] В Ньюфаундленде « стрельба по тарелочкам » используется аналогичным образом, [5] в то время как в Австралии используется « эшай » или « адлай ». [6]

Этимология

Мнения относительно происхождения этого термина разделились. Слово «чав», возможно, происходит от цыганского слова «чави», что означает «ребенок». [2] [7] Слово «чавви» существует по крайней мере с 19 века; лексикограф Эрик Партридж упоминает его в своем словаре сленга и нетрадиционного английского языка 1950 года, указывая дату его происхождения ок. 1860 г. [8]

Это слово в его нынешнем уничижительном использовании записано в Оксфордском словаре английского языка как впервые использованное на форуме Usenet в 1998 году и впервые использованное в газете в 2002 году . [9] [10] К 2005 году этот термин получил широкое распространение в его использовании как для обозначения типа антисоциальной , некультурной молодежи, которая носит чрезмерно яркие украшения, белую спортивную обувь , бейсболки и фальшивую дизайнерскую одежду . Девушки обычно носят одежду, обнажающую живот. [11]

В своей книге 2011 года « Чавс: Демонизация рабочего класса » Оуэн Джонс утверждал, что это слово является нападкой на бедных. [10] В книге Лэнса Мэнли «Stab Proof Scarecrows» 2010 года было высказано предположение, что «чав» - это аббревиатура от « населенных советом и жестоких». [12] Другие считают это бэкронимом . [7] Такая интерпретация этого слова была использована в публичном заявлении рэпера Plan B в 2012 году , когда он выступил против использования этого термина. [13]

В 2013 году лингвист Дэвид Кристал сказал на BBC Learning English :

Люди говорят о «поведении чава» или «оскорблениях чава» и тому подобном. Ох, не верьте популярным этимологиям, которые вы иногда читаете в прессе и на сайтах. Я видел один на днях, люди говорили: «Это аббревиатура «чав», от слова «советный дом и жестокий»» — ну нет, это не так, это было придумано в последнее время. [11]

Также было высказано предположение, что этот термин произошел от названия города Чатем в Кенте, но Оксфордский словарь английского языка считает, что это «вероятно, более поздняя рационализация». [9]

Стереотип

Карикатура на чава
Карикатура на чава

Помимо грубого (невоспитанного) поведения, насилия и особых речевых моделей (все из которых являются стереотипами ), стереотип чава включает в себя ношение брендовой дизайнерской спортивной одежды , [14] которая может сопровождаться той или иной формой ярких золотых украшений , иначе называемых как « шик ». Их описывают как перенявших «черную культуру». [15]

В случае, когда в 2005 году женщине-подростку запретили посещать собственный дом на основании приказа об антиобщественном поведении , некоторые британские национальные газеты заклеймили ее как «настоящую Вики Поллард », а Daily Star опубликовала заголовки: «Хорошо». избавление от подонков: выселение Вики Поллард в реальной жизни», [16] оба относятся к комедийному персонажу BBC (см. § В средствах массовой информации ниже) . Опрос YouGov , проведенный в 2006 году , показал, что 70% профессионалов телеиндустрии считают, что Вики Поллард является точным отражением белой молодежи из рабочего класса. [10]

Реакция на этот стереотип варьировалась от смеха до критики, причем некоторые говорят, что это новое проявление классизма . [17] The Guardian в 2011 году выявила проблемы, связанные с использованием терминов « худи » и «чав» в средствах массовой информации, что привело к возрастной дискриминации в результате стереотипов, созданных средствами массовой информации. [18]

Коммерческий эффект

В 2005 году модный дом Burberry , высмеивая чавы, заявил, что широкое распространение в Великобритании чавков в фирменном стиле (клетка Burberry) произошло из-за широкой доступности более дешевых поддельных версий. [ нужна цитата ]

Крупная сеть супермаркетов Asda попыталась зарегистрировать торговую марку слова «чав» для линии кондитерских изделий. Пресс-секретарь сказала: «Благодаря лозунгам персонажей таких шоу, как « Маленькая Британия » и «Шоу Кэтрин Тейт» , которые дают нам все больше и больше современного сленга, наши сладости «Как угодно» — теперь называемые сердечками чава — стали очень популярными среди детей и взрослых. Мы подумали, что нам нужно проявить к ним некоторое уважение, и решили зарегистрировать наши сладости как торговую марку». [19]

Критика стереотипа

В документальном фильме BBC TV предполагается, что культура чав представляет собой эволюцию предыдущих молодежных субкультур рабочего класса, связанных с определенными стилями коммерческой одежды, такими как моды , скинхеды и повседневная одежда . [20]

В статье в «Таймс» за февраль 2005 года Джули Берчилль утверждала , что использование этого слова является формой «социального расизма », и что такая «насмешка» больше раскрывает недостатки «ненавистников чав», чем недостатки их предполагаемых жертв. . [21] Писатель Джон Харрис рассуждал аналогичным образом в статье 2007 года в The Guardian . [22] Широкое использование стереотипа «чав» подверглось критике. [23] Некоторые утверждают, что это равносильно простому снобизму и элитарности. [17] [24] Критики этого термина утверждают, что его пользователи являются «неоснобами», [25] и что его растущая популярность поднимает вопросы о том, как британское общество справляется с социальной мобильностью и классом. [26]

Фабианское общество считает этот термин оскорбительным и считает его «насмешкой и покровительством» по отношению к практически безгласной группе. Описывая тех, кто использует это слово, общество заявило, что «мы все знаем их старые трюки с салфетками/салфетками, гостиной/гостиной, диванами/диванами. Но это что-то новое. Это ненависть среднего класса к белому рабочему классу, чистая и просто. Фабианское общество резко критиковало BBC за использование этого термина в передачах. [27] Использование термина «чав» было описано в The Guardian в 2011 году как «классовое насилие со стороны людей, утверждающих свое превосходство». [28] Писатель Оуэн Джонс также раскритиковал использование этого термина в своей книге « Чавс: Демонизация рабочего класса» .

В прессе

К 2004 году это слово использовалось в национальных газетах и ​​в просторечии Великобритании. Книга Сьюзи Дент « Ларперы и шрумеры: языковой отчет» , опубликованная издательством Oxford University Press , назвала это слово «словом года» [29] в 2004 году. [30]

Персонажи, которых называют «чавами», были показаны во многих британских телевизионных программах, а также в фильмах. Характер, одежда, мироощущение и музыкальные интересы Лорен Купер и ее друзей в комедийном сериале BBC « Шоу Кэтрин Тейт » были связаны со стереотипом о чаве. [31] В комедийном сериале BBC «Маленькая Британия» фигурирует персонаж Вики Поллард (изображаемый Мэттом Лукасом ), пародия на девушку-подростка. В британском телесериале «Отбросы » персонаж Келли Бэйли представлен как стереотипный чав. [32] Лорен Соча , актриса, играющая Келли, описала персонажа как «немного болтливого». [33] The Times назвала персонажа «[34] чопорной девушкой», [34] и, как говорят, персонаж обладает «чавским акцентом». [35]

В эпизоде ​​« Новая Земля » сериала BBC «Доктор Кто» персонаж леди Кассандра трансплантируется в тело Роуз Тайлер ( Билли Пайпер ). Когда Кассандра видит себя в зеркале, она восклицает: «Боже мой... Я девчонка!» [36] В Kingsman: The Secret Service главный герой Эггси Анвин ( Тэрон Эгертон ) представлен как стереотипный чав. [37]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^
    • «Определение чава в Оксфордских словарях (британский и мировой английский)». Архивировано из оригинала 2 сентября 2013 года . Проверено 30 мая 2013 г.
    • «Прекратите использовать чав: это глубоко оскорбительно». Фабианское общество . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 30 мая 2013 г.
    • Кристал, Дэвид . «Чав». Поддерживайте свой английский в актуальном состоянии . Всемирная служба Би-би-си. Архивировано из оригинала 28 февраля 2015 года . Проверено 1 октября 2013 г.
    • Хит, Оливия (19 июня 2011 г.). «Ниц, асбос и чавс: ярлыки возрастной дискриминации». Хранитель . Архивировано из оригинала 4 ноября 2013 года . Проверено 13 апреля 2012 г.
  2. ^ ab «Великобритания | «Асбо» и «чав» составляют словарь» . Новости BBC. 8 июня 2005 г. Архивировано из оригинала 10 ноября 2005 г. Проверено 13 августа 2011 г.
  3. ^ Коулман, Джули (2012). Жизнь сленга. Издательство Оксфордского университета. п. 276. ИСБН 9780191630729.
  4. ^ Уилкинсон, Рэйвен-Пейдж. «Культурный обмен и трансформация ямайского языка в районе Большого Торонто» (PDF) . Кривая Карлтона .
  5. Хискок, Филип (12 сентября 2016 г.). «Почему тарелочки не знают, что они тарелочки?». Новости ЦБК .
  6. Уиллинг, Джулия (25 июня 2021 г.). «Австралийцы объясняют остальному миру, что такое «эшай», а я кудахчу». БаззФид . Проверено 4 февраля 2022 г.
  7. ^ аб Куинион, Майкл. «Чав». Всемирные слова . Архивировано из оригинала 15 апреля 2006 года . Проверено 23 февраля 2009 г.
  8. ^ Словарь сленга и нетрадиционного английского языка (Третье изд.). Нью-Йорк: Компания MacMillan. 1950. с. 143.
  9. ^ аб "чав, н." . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  10. ^ abc «Почему слово «чав» до сих пор вызывает споры?». Журнал . Би-би-си. 3 июня 2011 года. Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 года . Проверено 14 апреля 2012 г.
  11. ^ аб Кристал, Дэвид . «Чав». Поддерживайте свой английский в актуальном состоянии . Всемирная служба Би-би-си. Архивировано из оригинала 28 февраля 2015 года . Проверено 1 октября 2013 г.
  12. ^ Мэнли, Лэнс (2010). Страшные пугала, мемуары о работе полиции в Великобритании с точки зрения стажера . Лестер, Англия: Матадор, Troubador Publishing Ltd., с. 369. ИСБН 978-1-84876-297-8.
  13. Холден, Стив (13 марта 2012 г.). «План Б критикует слово чав перед выпуском Ill Manors» . Новостной бит . Новости BBC. Архивировано из оригинала 15 марта 2012 года . Проверено 16 апреля 2012 г.
  14. ^ Аткинсон, Майкл; Янг, Кевин (18 июня 2008 г.). Племенная игра: субкультурные путешествия через спорт. Издательство Изумрудной группы. п. 265. ИСБН 978-0-7623-1293-1. Архивировано из оригинала 15 июня 2013 года . Проверено 12 августа 2011 г.
  15. Ниша Капур (28 июня 2013 г.). Состояние расы. Пэлгрейв Макмиллан. стр. 50–. ISBN 978-1-137-31308-9.
  16. ^ «Нет, но да, но нет» . Хранитель . 12 мая 2005 г. Архивировано из оригинала 19 февраля 2014 г. . Проверено 13 апреля 2012 г.
  17. ^ Аб Харрис, Джон (11 апреля 2006 г.). «Низ класса». Хранитель . Лондон . Проверено 24 февраля 2007 г.
  18. Хит, Оливия (19 июня 2011 г.). «Ниц, асбос и чавс: ярлыки возрастной дискриминации». Хранитель . Архивировано из оригинала 4 ноября 2013 года . Проверено 13 апреля 2012 г.
  19. ^ «Asda пытается использовать торговую марку «чав»» . НОВОСТИ АОЛ. Архивировано из оригинала 11 октября 2007 года.
  20. ^ «Громко и гордо - Взгляд с улицы» . Гений британского стиля . Сезон 1. Эпизод 5. 4 ноября 2008 г., 59 минут. BBC.
  21. Берчилл, Джули (18 февраля 2005 г.). «Да, но нет, но почему я горжусь тем, что я чав». Времена . Лондон. Архивировано из оригинала 15 октября 2008 года . Проверено 2 ноября 2005 г.
  22. Харрис, Джон (6 марта 2007 г.). «Итак, теперь у нас наконец-то появился свой собственный «белый мусор»». Хранитель . Лондон.
  23. ^ Хейворд, Кейт; Яр, Маджид (2006). «Феномен чава: потребление, средства массовой информации и создание нового низшего класса». Преступность, СМИ, Культура . 2 (1): 9–28. дои : 10.1177/1741659006061708. S2CID  145421834.
  24. ^ Хэмпсон, Том; Ольчавски, Джемайма (15 июля 2008 г.). «Запретить слово «чав»». Хранитель . Лондон. Архивировано из оригинала 16 сентября 2015 года . Проверено 11 декабря 2016 г.
  25. Беннетт, Оливер (28 января 2004 г.). «Насмешливая нация». Независимый . Лондон.[ мертвая ссылка ]
  26. ^ «Прекратите использовать слово «Чав» - аналитический центр» . Новости BBC. 16 июля 2008 г. Архивировано из оригинала 30 января 2009 г. Проверено 13 апреля 2012 г.
  27. ^ «Прекратите использовать чав: это глубоко оскорбительно» . Фабианское общество . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 30 мая 2013 г.
  28. Тойнби, Полли (31 мая 2011 г.). «Чав: мерзкое слово в сердце расколотой Британии». Хранитель . Архивировано из оригинала 24 мая 2014 года . Проверено 14 апреля 2012 г.
  29. Ноэль-Тод, Джереми (3 апреля 2005 г.). «Разноцветная побелка». Литературное приложение к «Таймс» . Лондон. Архивировано из оригинала 29 сентября 2006 года . Проверено 30 мая 2007 г.
  30. ^ Дент, Сьюзи (2004). Ларперы и шрумеры: языковой отчет . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-861012-0.
  31. ^ «Отпуск без чавов вызывает возмущение» . Метро . 26 января 2009 г. Архивировано из оригинала 8 мая 2019 г. . Проверено 15 ноября 2009 г.
  32. ^ "Неприкаянные - Келли". E4.com . Архивировано из оригинала 13 ноября 2011 года . Проверено 24 ноября 2011 г.
  33. ^ «Лорен нравится ее персонаж из Misfits» . Метро . 11 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 23 мая 2014 г. . Проверено 8 мая 2009 г.
  34. ^ Грей, Сэди. «Обзор Misfits от The Times». Времена . Архивировано из оригинала 1 мая 2020 года . Проверено 23 ноября 2011 г.
  35. ^ Лоус, Роз (21 ноября 2010 г.). «Звезда Misfits Лорен Соча рассказывает, почему она меняет акцент». Воскресный Меркурий . Архивировано из оригинала 17 ноября 2011 года . Проверено 23 ноября 2011 г.
  36. ^ «Новая Земля». Доктор Кто . Сезон 2. Эпизод 168. 15 апреля 2006 г. BBC.
  37. Лоусон, Ричард (12 февраля 2015 г.). «Kingsman: Секретная служба безумно жестока и бесконечно интересна». Ярмарка Тщеславия . Архивировано из оригинала 30 ноября 2017 года . Проверено 4 декабря 2017 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Аудио

видео