Японские частицы , дзёши (助詞) или тениоха (てにをは) — это суффиксы или короткие слова в японской грамматике , которые следуют сразу за измененным существительным, глаголом, прилагательным или предложением. Их грамматический диапазон может указывать на различные значения и функции, такие как аффект говорящего и напористость.
Японские частицы в современном японском языке записываются хираганой , хотя некоторые из них также имеют формы кандзи : (弖или天для te て;爾для ni に; 乎или遠для o を; и波для wa は). Частицы следуют тем же правилам фонетической транскрипции, что и все японские слова, за исключениемは(пишется ha , произносится как частица wa ),へ(пишется he , произносится e ) иを(пишется с использованием символа хираганы, не имеющего другого применения в современном японском языке, изначально обозначавшегося как wo , теперь обычно произносится o , хотя некоторые носители языка передают его как wo ). Эти исключения являются пережитком исторического использования каны .
Существует восемь типов частиц, в зависимости от выполняемой ими функции.
が,
га,
の,
нет,
を,
о, [а]
に,
ни,
へ,
е, [а]
と,
к,
で,
де,
Да,
кара,
より
ёри
か,
ка,
の,
нет,
や,
да,
に,
ни,
と,
к,
Да,
Яра,
Да,
нари,
Да
дано
か,
ка,
の,
нет,
や,
да,
な,
нет,
わ,
ва,
Да,
томо,
Да
кашира
さ,
са,
よ,
йоу,
ね
не
Да,
бакари,
Да,
сделал,
Да,
Дейк,
Да,
Ходо,
Да,
курай,
Да,
надо,
Да,
нари,
Да
яра
は,
ва, [а]
も,
мо,
Да,
косо,
Да,
демо,
Да,
Шика,
Да,
саэ,
Да
дани
ば,
ба,
や,
да,
が,
га,
て,
те,
Да,
нони,
Да,
узел,
Да,
кара,
Да,
токорога,
Да,
кередомо,
Да
кусени
の,
нет,
Да
кара
Обратите внимание, что некоторые частицы встречаются в двух типах. Например, kara называется «падежным маркером», когда он описывает, откуда что-то или что происходит после чего-то; когда он описывает причину, он называется «соединительной частицей».
Ni и de могут оба использоваться для указания местоположения , что соответствует предлогам "in" или "at" в английском языке. Их использование является взаимоисключающим.
Ni , когда используется для указания местоположения, употребляется только со стативными глаголами , такими как iru , «быть, существовать», aru , «быть, существовать, иметь» и sumu , «жить, обитать».
De используется с глаголами действия для обозначения места действия, а не местоположения.
Ni и e могут указывать направление движения , что буквально означает «к» или «в» на английском языке. Однако, поскольку частицы в японском языке напрямую изменяют предшествующее существительное, некоторые курсы японского языка называют это употреблением «цель движения», поскольку оно обозначает цель движения. Например, в предложении私はうちに帰ります( Watashi wa uchi ni kaerimasu или «Я возвращаюсь домой») целью движения является дом ( uchi ni ). В этом смысле e , возможно, ближе к английскому «towards» с точки зрения использования (см. пример ниже). Пока ni используется в направлении, можно заменить его e . Ni, используемое в других значениях, не может быть заменено на e :
При указании направления предпочтительнее использовать e вместо ni , когда ni используется не в качестве указания направления в близости:
Ni не может быть заменен на e во всех случаях использования. Его необходимо использовать с днями недели, как в日曜日に京都にいきます( Nichiyoubi ni Kyoto ni ikimasu «Я поеду в Киото в воскресенье»). где ni используется как для обозначения дня недели (日曜日), так и для обозначения дня недели (日曜日). цель движения (京都). Это также требуется для числовых значений времени (но не для относительных). Например, слово ni должно использоваться в предложении十一時に寝ます( Juu ichi ji ni nemasu «Я пойду спать в 11 часов»), чтобы обозначить числовое время (十一時), но оно не используется с слова относительного времени, такие как завтра (明日), вчера (昨日), сегодня (今日), на прошлой неделе (先週), в следующем месяце (来月) и т. д. Например, в предложении私は昨日仕事に行きませんでした( watashi wa kinou shigoto ni ikimasen deshita «Я вчера не ходил на работу») для «вчера» (昨日) частица не нужна, но ni используется для обозначения цели движения (仕事に).
В некоторых случаях ga и o взаимозаменяемы. Например, с формой tai , означающей «хотеть», можно сказать одно из следующего:
Аналогично, 好きsuki , прилагательное na, означающее «нравится», может иметь либо ga , либо o :
Ni и to иногда взаимозаменяемы в таких формах, какになる ni naru иとなる to naru . Форма нинару предполагает естественное изменение, тогда как форма нару предполагает изменение до финальной стадии.
Ya используется для неполных списков, тогда как to — для полных.
い i использовалось в старых японских работах и работах kanbun . Его значение до сих пор обсуждается, но традиционно считается эмфатическим. [5]
Многие японские частицы выполняют роль предлогов в английском языке, но они во многом отличаются от предлогов. В японском языке нет эквивалентов предлогов, таких как "on" или "about", и часто используются частицы вместе с глаголами и существительными для модификации другого слова там, где в английском языке могут использоваться предлоги. Например, ue — это существительное, означающее "top/up"; а ni tsuite — это устойчивое глагольное выражение, означающее "concerning":
テーブルの
Tēburu- нет
Таблица- OF
Да
-уэ-ни
верх/вверх- AT
Да.
ару.
существует.
«Вопрос на столе».
Да
Ано
Что
Да,
хито-ва,
персона- ТЕМА
ギターに
гита- ни
гитара- ТО
Да
tsuite
касательно
Да
нандемо
что-либо
Да.
вакару.
знает.
«Этот человек знает о гитарах всё».