stringtranslate.com

Японские частицы

Японские частицы , дзёши (助詞) или тениоха (てにをは) — это суффиксы или короткие слова в японской грамматике , которые следуют сразу за измененным существительным, глаголом, прилагательным или предложением. Их грамматический диапазон может указывать на различные значения и функции, такие как аффект говорящего и напористость.

Орфография и дикция

Японские частицы в современном японском языке записываются хираганой , хотя некоторые из них также имеют формы кандзи : (илидля te ;для ni ; илидля o ; идля wa ). Частицы следуют тем же правилам фонетической транскрипции, что и все японские слова, за исключением(пишется ha , произносится как частица wa ),(пишется he , произносится e ) и(пишется с использованием символа хираганы, не имеющего другого применения в современном японском языке, изначально обозначавшегося как wo , теперь обычно произносится o , хотя некоторые носители языка передают его как wo ). Эти исключения являются пережитком исторического использования каны .

Типы частиц

Существует восемь типов частиц, в зависимости от выполняемой ими функции.

Маркеры корпуса(格助詞, каку-дзёси )

が,

га,

の,

нет,

を,

о, [а]

に,

ни,

へ,

е, [а]

と,

к,

で,

де,

Да,

кара,

より

ёри

が, の, を, に, へ, と, で, から, より

га, нет, о, [а] ни, е, [а] то, де, кара, ёри

Параллельные маркеры(並立助詞, хейрицу-дзёси )

か,

ка,

の,

нет,

や,

да,

に,

ни,

と,

к,

Да,

Яра,

Да,

нари,

Да

дано

か, の, や, に, と, やら, なり, だの

ка, нет, йа, ни, то, яра, нари, дано

Частицы окончания предложения(終助詞, shū-joshi )

か,

ка,

の,

нет,

や,

да,

な,

нет,

わ,

ва,

Да,

томо,

Да

кашира

か, の, や, な, わ, とも, かしら

ка, нет, йа, на, ва, томо, кашира

Интеръекторные частицы(間投助詞, kantō-joshi )

さ,

са,

よ,

йоу,

не

さ, よ, ね

са, ё, нэ

Частицы-причастия(副助詞, fuku-joshi )

Да,

бакари,

Да,

сделал,

Да,

Дейк,

Да,

Ходо,

Да,

курай,

Да,

надо,

Да,

нари,

Да

яра

ばかり, まで, だけ, ほど, くらい, など, なり, やら

бакари, мейд, даке, ходо, курай, надо, нари, яра

Связывающие частицы(係助詞, kakari-joshi )

は,

ва, [а]

も,

мо,

Да,

косо,

Да,

демо,

Да,

Шика,

Да,

саэ,

Да

дани

は, も, こそ, でも, しか, さえ, だに

ва, [а] мо, косо, демо, шика, саэ, дани

Соединительные частицы(接続助詞, сэсудзоку-дзёси )

ば,

ба,

や,

да,

が,

га,

て,

те,

Да,

нони,

Да,

узел,

Да,

кара,

Да,

токорога,

Да,

кередомо,

Да

кусени

ば, や, が, て, のに, ので, から, ところが, けれども, くせに

ба, я, га, тэ, нони, узел, кара, токорога, кередомо, кусени

Фразовые частицы(準体助詞, juntai-joshi )

の,

нет,

Да

кара

Да, да

нет, кара

Обратите внимание, что некоторые частицы встречаются в двух типах. Например, kara называется «падежным маркером», когда он описывает, откуда что-то или что происходит после чего-то; когда он описывает причину, он называется «соединительной частицей».

  1. ^ abc Частицы, произносимые o , e и wa, записываются с помощью хираганы( wo ),( he ) и( ha ). См. Орфографию и дикцию выше.

Список частиц

Индекс

Значение и использование

Контраст

はваи がга

にнии でде

Ni и de могут оба использоваться для указания местоположения , что соответствует предлогам "in" или "at" в английском языке. Их использование является взаимоисключающим.

Ni , когда используется для указания местоположения, употребляется только со стативными глаголами , такими как iru , «быть, существовать», aru , «быть, существовать, иметь» и sumu , «жить, обитать».

De используется с глаголами действия для обозначения места действия, а не местоположения.

にнии へе

Ni и e могут указывать направление движения , что буквально означает «к» или «в» на английском языке. Однако, поскольку частицы в японском языке напрямую изменяют предшествующее существительное, некоторые курсы японского языка называют это употреблением «цель движения», поскольку оно обозначает цель движения. Например, в предложении私はうちに帰ります( Watashi wa uchi ni kaerimasu или «Я возвращаюсь домой») целью движения является дом ( uchi ni ). В этом смысле e , возможно, ближе к английскому «towards» с точки зрения использования (см. пример ниже). Пока ni используется в направлении, можно заменить его e . Ni, используемое в других значениях, не может быть заменено на e :

При указании направления предпочтительнее использовать e вместо ni , когда ni используется не в качестве указания направления в близости:

Ni не может быть заменен на e во всех случаях использования. Его необходимо использовать с днями недели, как в日曜日に京都にいきます( Nichiyoubi ni Kyoto ni ikimasu «Я поеду в Киото в воскресенье»). где ni используется как для обозначения дня недели (日曜日), так и для обозначения дня недели (日曜日). цель движения (京都). Это также требуется для числовых значений времени (но не для относительных). Например, слово ni должно использоваться в предложении十一時に寝ます( Juu ichi ji ni nemasu «Я пойду спать в 11 часов»), чтобы обозначить числовое время (十一時), но оно не используется с слова относительного времени, такие как завтра (明日), вчера (昨日), сегодня (今日), на прошлой неделе (先週), в следующем месяце (来月) и т. д. Например, в предложении私は昨日仕事に行きませんでした( watashi wa kinou shigoto ni ikimasen deshita «Я вчера не ходил на работу») для «вчера» (昨日) частица не нужна, но ni используется для обозначения цели движения (仕事に).

がгаи をо

В некоторых случаях ga и o взаимозаменяемы. Например, с формой tai , означающей «хотеть», можно сказать одно из следующего:

Аналогично, 好きsuki , прилагательное na, означающее «нравится», может иметь либо ga , либо o :

にнии とк

Ni и to иногда взаимозаменяемы в таких формах, какになる ni naru иとなる to naru . Форма нинару предполагает естественное изменение, тогда как форма нару предполагает изменение до финальной стадии.

やдаи とк

Ya используется для неполных списков, тогда как to — для полных.

Исторические частицы

i использовалось в старых японских работах и ​​работах kanbun . Его значение до сих пор обсуждается, но традиционно считается эмфатическим. [5]

Отличия от английских предлогов

Многие японские частицы выполняют роль предлогов в английском языке, но они во многом отличаются от предлогов. В японском языке нет эквивалентов предлогов, таких как "on" или "about", и часто используются частицы вместе с глаголами и существительными для модификации другого слова там, где в английском языке могут использоваться предлоги. Например, ue — это существительное, означающее "top/up"; а ni tsuite — это устойчивое глагольное выражение, означающее "concerning":

テーブル

Tēburu- нет

Таблица- OF

Да

-уэ-ни

верх/вверх- AT

Да.

ару.

существует.

テーブル 上にある。

Тэбуру- но -уэ-ни ару.

Таблица-OF top/up-AT существует.

«Вопрос на столе».

Да

Ано

Что

Да,

хито-ва,

персона- ТЕМА

ギター

гита- ни

гитара- ТО

Да

tsuite

касательно

Да

нандемо

что-либо

Да.

вакару.

знает.

あの 人は、 ギター ついて何でも わかる。

Ано хито-ва, гита -ни цуите нандемо вакару.

That person-TOPIC guitar-TO concerning anything knows.

«Этот человек знает о гитарах всё».

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ После Nanka/nante обычно следует глагол, который передает какую-либо недооценку, отсутствие или неприязнь, часто в отрицательной форме.
  2. ^ Может следовать сразу за i-прилагательными , используя форму ku прилагательного, если за ним следует отрицание или если за прилагательным следует no . Na-прилагательные требуют связку da или no перед nante или nanka .
  3. ^ Фразы, оканчивающиеся на существительное или на-прилагательное, требуют использования связки на- перед номинальным no.
  4. Название японской телепрограммы, которую ведет Тамори .
  5. ^ Фреллесвиг, Бьярк (2010). История японского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 131. ISBN 9780521653206.

Общие ссылки

Внешние ссылки