stringtranslate.com

Сицилийская школа

Рождение Фридриха II , императора Священной Римской империи и короля Сицилии.

Сицилийская школа представляла собой небольшое сообщество сицилийских и материковых итальянских поэтов, собравшихся вокруг Фридриха II , большинство из которых принадлежали к его императорскому двору в Палермо . Возглавляемые Джакомо да Лентини , они создали более 300 стихотворений о куртуазной любви между 1230 и 1266 годами, эксперимент был продолжен после смерти Фридриха его сыном Манфредом .

Происхождение

Эти поэты черпали вдохновение из поэзии трубадуров Окситании , написанной на языке ок , в которой феодальный кодекс чести применялся к отношениям между мужчиной (действующим как вассал) и женщиной (действующим как король или начальник). Это изменение традиционной роли женщин, традиционно зависимых от мужчин, и знаменует собой новое осознание в средневековом обществе: упадок феодализма с ростом власти среднего класса вызывает сдвиг в читающей публике, эпической (традиционно посвященные великим военным занятиям), постепенно уступающие место лирике ( в основном посвященной любви). В эпоху Нижнего Средневековья все больше и больше женщин читали книги, чем когда-либо прежде, и поэзия пыталась адаптироваться к их точке зрения и их вновь приобретенной роли в обществе.

Палаццо Норманни , одно из мест, где располагалась Великая курия Фридриха.

Здесь представлена ​​окситанская поэзия, которая в то время была очень влиятельной в Италии . Однако что отличает сицилийскую школу от трубадуров, так это введение более доброго и нежного типа женщины, чем тот, который можно найти в их окситанских моделях; тот, кто был ближе к мадоннам Данте и Лауре Петрарки, хотя и гораздо менее характерен психологически . Стихи сицилийцев вряд ли изображают реальных женщин или ситуации (песню Фридриха нельзя считать автобиографической), но стиль и язык замечательны, поскольку сицилийцы (как их называл Данте) создали первый итальянский литературный стандарт, обогатив существующую народную базу. , вероятно, вдохновленный популярными песнями о любви, с новыми словами латинского и провансальского происхождения.

Работа передвижной школы

«Это лирическая поэзия — быть в авангарде литературы, вдохновляя широкий энтузиазм, последствия которого будут ощущаться на протяжении веков. Первоначальный импульс, данный сицилийскими поэтами из двора Свевов, первыми, кто использовал стандартизированный разговорный язык для создания художественной поэзии. будет передано многим другим: и все они, не только педантичные подражатели сикуло-тосканской школы (такие как Бонаджунта Орбиччиани ), но и Гуиниццелли , поэты Dolce Stil Novo и, шире, все писатели стихов, будут иметь иметь дело, хотя и в разной степени, с сицилийскими моделями, чтобы некоторые особенности были ассимилированы в стандартное использование итальянской поэзии ». ( Бруно Мильорини , Storia della Letteratura Italiana )

Хотя такая поэзия пока ограничена несколькими нотариусами и сановниками императоров, она впервые демонстрирует единые лингвистические черты и богатство словарного запаса, намного превосходящее богатство сицилийского языка, которым она была вдохновлена. Великая курия не базировалась в каком-либо конкретном городе, а всегда перемещалась по Южной Италии, что помогло школе избежать искушения выбрать какой-либо местный диалект в качестве отправной точки для своего нового языка. Вот почему новым стандартом стал язык койне , плавильный котел множества различных наречий.

Причина переезда из города в город была в основном политической. Хотя его эксперимент был недолгим, Фридрих успешно создал первое современное государство в Европе, управляемое эффективной бюрократией: его члены не назначались ни из аристократии, ни из духовенства без веских оснований, поскольку первые были гораздо больше заинтересованы в защите своих собственных интересов. привилегии, чем благосостояние страны, и часто составляли заговоры против него в надежде вернуть себе власть, тогда как последние в основном были верны Папе, своему злейшему врагу.

Фактически Фридрих демонтировал феодальную систему правления, унаследованную от норманнов, его великая курия и мелкие сановники обычно выбирались из мирских орденов (как и его поэты-нотариусы). Он также упразднил внутренние барьеры: свободная торговля принесла процветание Югу, сделав Бари (о чем свидетельствует Сьело в его «Контрасто» ) один из самых богатых городов Средиземноморья . Но поддержание этого современного государства на плаву означало, что его бароны не имели права собирать налоги, которые являлись их крупнейшим источником доходов. Отсюда необходимость Фридриха навести закон и порядок, перемещая свой двор взад и вперед.

Стиль и тематика

Хотя сицилийская школа обычно считается традиционной по теме и содержанию, она скорее «выделяется изысканной лексикой, близкой к стилю тробар-клас , и мудрым обращением с фигурами речи и метафорами стильновистского вкуса , взятыми из натурфилософии» (Чезаре Сегре). Наблюдается заметный сдвиг в сторону неоплатонических моделей, который будет воспринят Dolce Stil Novo в Болонье и Флоренции конца XIII века и, что более заметно, Петраркой . В отличие от трубадуров Северной Италии , ни одна строка не написана на окситанском языке . Скорее, окситанский репертуар рыцарских терминов адаптирован к сикуло-итальянской фонетике и морфологии , так что фактически создаются новые итальянские слова, некоторые адаптированные, но ни одно из них не заимствовано. Самый известный образец - Io m'aggio posto in core работы Джакомо да Лентини , который, очевидно, вдохновил это движение. Джакомо да Лентини также широко известен учеными (такими как Франческо Бруни, Чезаре Сегре и др.) за изобретение сонета , литературной формы, позже усовершенствованной Данте и, прежде всего, Петраркой. Он использует его в ряде стихотворений. Приведем здесь самые известные, которые, наверное, вдохновили всю школу:

Ограничения сицилийской поэзии

De arte venandi cum avibus Фридриха II

Главным сдерживающим фактором сицилийской поэзии, вероятно, была политическая цензура, введенная Фридрихом: литературные дебаты ограничивались куртуазной любовью. В этом отношении поэзия севера, хотя и придерживалась langues d'oil , дала сатире более свежую кровь . [ нужна цитация ] Север был раздроблен на коммуны или небольшие города-государства, имевшие относительно демократическое самоуправление, и именно поэтому сирвентский жанр , а позднее «Божественная комедия» и сонеты Данте были так популярны: они относились к реальным людям и чувства, хотя часто идеализируются, как Беатрис. Сирвентезе, по сути, является в высшей степени политическим: оно обычно относится к реальным сражениям и нападениям на реальных военных или политических врагов, причем автором часто является солдат или рыцарь, вовлеченный в борьбу, как в « Ротта ди Монтаперти » Гиттоне д'Ареццо ( Defeat of Montaperti), кровопролитная битва, в которой Манфред Сицилийский , сын Фридриха, разгромил гвельфов . Много лет спустя Данте отметил это событие в своей эпопее «Божественная комедия» .

Цензура Фредерика также очевидна из структуры песни: сицилийцы преобразовали торнаду , строфу, которая в поэзии трубадуров содержит посвящение известному человеку с конгедо , где поэт прощается со своим читателем и просит песню нести его сообщение своей даме. Изменение модели окситанского языка также повлекло за собой подавление музыки. Работа авторов была предназначена для чтения, предполагающего логическое единство, постановку вопроса, предложение и в конечном итоге нахождение решения.

Это означало отсутствие взаимозаменяемых строк, как в поэзии трубадуров, и меньшее количество повторов: для французского жонглера , исполнявшего свои стихи, они были необходимы, но для сицилийских авторов они казались излишними. Их наследие проявляется в лирике Данте и Петрарки. Сонет в этом вопросе еще более точен: разделение октавы и сестета чисто логическое, римы проводят визуальную линию между первой и последней частью. Однако тот факт, что итальянская поэзия создавалась для читающей публики, возможно, облегчил ее распространение.

Реализм и пародия: Сьело д'Алькамо

Сьело д'Алькамо
Вилла Джулия (Палермо)
Августале Фридриха (ок. 1250 г.), ценная валюта, широко используемая по всей Италии , упоминается в «Контрасто» и помогла ученым установить ее дату.

Хотя при дворе Фредерика (а позже и Манфреди) преобладала лирика , именно в это время мы имеем интересное исключение в Rosa fresca aulentissima (перевод: «Свежая, очень ароматная роза»), широко известной как Contrasto и приписываемой Сьело д'Алькамо. (также известный как Чиуллу ди Винчензуллу . Современная форма имени «Чьело» - «Микеле»), в отношении которого современные критики много тренировались. Это Contrasto написано на сицилийском языке, близком к тому, на котором говорят в городе Мессина , с некоторыми влияниями континентальных итальянских вариантов. Сюжет - юмористическая ссора между двумя молодыми влюбленными, разновидность поэзии, довольно распространенная в средние века (как контрасты или пасторель ). Речь идет о молодом женихе, который пробирается в сад к барышне из богатой сицилийской семьи и тайно признается ей в любви. Затем он пытается соблазнить девушку своими остротами; она ругает его за «злые» намерения и держит его на расстоянии, чтобы защитить свою честь, но ее скромность в конечном итоге оказывается всего лишь любовной игрой: она полностью уступает его смелым заигрываниям. Однако в этом языке используется большая часть изысканного языка лирической поэзии, и в результате получается пародия на клише сицилийской школы. « Контрасто » относится ко времени императора Фридриха II (его можно датировать между 1230 и 1250 годами, но, вероятно, ближе к последнему), а также важно как доказательство того, что когда-то существовала популярная, независимая от литературной, поэзия до Времена Фридриха. Сейчас большинство критиков сходятся во мнении, что Contrasto of Cielo d'Alcamo, вероятно, является научной переработкой какой-то утраченной популярной песни. Возможно, это наиболее близко к тому виду поэзии, который погиб или был задушен сицилийской литературой Фридриха. Его отличительной чертой была веселость и практичность в отличие от абстрактного стиха сицилийской школы. Но утверждалось, что его стиль выдает глубокое знание движения Фредерика, и некоторые критики намекнули, что человек, написавший его, должен был быть знаком с самим двором или даже быть его частью. Учитывая весьма сатирическую и эротическую жилку, имя Чулло д'Алькамо вполне может быть вымышленным. Его «Контрасто» демонстрирует энергию и свежесть в выражении чувств: Такая «низкая» трактовка темы любви показывает, что ее тематика, безусловно, популярна. Это стихотворение звучит реально и спонтанно, отмечено чувственностью, свойственной народам южной Италии.

Лингвистические заметки о сицилийском стандарте

Стандарт сицилийской школы сочетает в себе многие черты, типичные для сицилийского, латыни, провансальского и в меньшей, но немаловажной степени, апулийского и некоторых южных диалектов. Такой плавильный котел очень помог новому итальянскому языку : окситанские суффиксы -ièra и -ça , например, породили сотни новых итальянских слов на -iera и -za . рив-иера («река») или костан-за («постоянство»). Такие аффиксы затем были приняты Данте и его современниками и переданы будущим поколениям итальянских писателей. Стили Данте illustre, cardinale, aulico, curiale частично развились в результате его тщательного изучения сицилийской школы, которую он широко цитирует в своих исследованиях, особенно в своем De Vulgari Eloquentia . Сицилийская школа была позже вновь основана Гиттоне д'Ареццо в Тоскане после смерти Манфреди, сына Фридриха, поэтому многие из этих стихотворений были позже скопированы в рукописях, широко распространявшихся во Флоренции . Однако этот первый стандарт, в котором они были написаны, был изменен в Тоскане. Фактически тосканские писцы воспринимали пятигласную систему, используемую в южно-итальянских диалектах (i, e, a, o, u), как семигласную (i, é, è, a, ó, ò, u). Как следствие, итальянские тексты могут содержать строки, которые больше не рифмуются друг с другом (sic. -i > tusc. -é, sic. -u > tusc. -ó). Тосканцы также меняли слова на «глория» [произв. glɔria] to ghiora , aju [произв. aju] («У меня есть) to aggio [прон. addʒo] и т. д. Хотя некоторые оригинальные тексты были восстановлены в их оригинальном сицилийском языке, мы должны рассматривать такие ремейки только как предварительные реконструкции оригиналов, которые, к сожалению, могли быть утеряны навсегда. Данте а его современники продвинули этот новорожденный язык на шаг дальше, расширив и обогатив его еще большим количеством слов латинского и флорентийского происхождения, тщательно работая над стилем, чтобы создать volgare illustre , более высокий стандарт, весьма близкий к сегодняшнему стандартному итальянскому языку.

Поэты

Смотрите также

Рекомендации