Букварь — это тип детской книги, дающей базовые инструкции по алфавиту . Буквари, предназначенные для маленьких детей, обычно используют картинки, простой язык и аллитерацию для помощи в изучении языка. Буквари издаются на нескольких языках, и некоторые различают заглавные и строчные буквы в данном алфавите.
Некоторые азбуки предназначены для более взрослой аудитории, используя простоту жанра как способ передать юмор или другие концепции.
Книги-азбуки знакомят со звуками и буквами упорядоченного алфавита . Как элементарные образовательные инструменты, книги-азбуки предоставляют возможности для:
Самая старая известная азбука — это « The BAC Bothe in Latin and in Englysshe» Томаса Петита (1538). Первая азбука, сопровождаемая картинками, — «A Methode; or, Comfortable Beginning for All Unlearned» Джона Харта (1570). [2] В Британии в период ранней английской Реформации вплоть до правления Елизаветы I эти книги были тесно связаны с молитвенниками для начинающих и иногда совпадали с ними . Одним из таких примеров является «Yny lhyvyr hwnn» 1546 года , первая книга, напечатанная на валлийском языке. [3] [4]
Хорнбук , форма букваря, был распространен во времена Шекспира . Он состоял из куска пергамента или бумаги, наклеенного на деревянную доску и защищенного листом рога. [5] Хорнбук отображал буквы алфавита, слоговую азбуку и молитвы для начинающих чтецов. Эндрю Туэр [6] описал типичный хорнбук с линией, разделяющей строчные и заглавные буквы от слоговой азбуки. Этот силлабарий или слоговая азбука, вероятно, добавленная к хорнбуку в 1596 году, [6] обучала произношению сочетаний гласных и согласных.
Эти слоги являются возможными предками современной учебной практики новых читателей, работающих с приступами и рифмами в семействах слов. С самого первого хорнбука алфавитный формат закрепил прогресс обучения от слогов к словам.
Пример опоры на алфавит для обучения чтению можно найти в книге Джона Баньяна «Книга для мальчиков и девочек, или Деревенские стишки для детей». [7]
- Тем, кто в годах, но Малыши, я преклоняюсь
- Мое перо научит их, что такое Буквы,
- И как они могут улучшить свой ABC
- И пусть мои милые дети их не презирают.
- Все потребности должны начинаться там, это было бы мудро,
- И пусть они не впадут в уныние,
- Кто в своей роговой книге палку, и время потратил,
- На этой азбуке, в то время как другие делают
- В букварь их или в Псалтырь их иди.
Как упоминается в этом стихе, это было ожидание того периода, когда "младенцы" начинали как читатели со знанием алфавита. Вооруженные буквами алфавита из хорнбука, дети сталкивались с другими ранними формами материалов для чтения.
Детская азбука считается одним из старейших литературных жанров американской литературы.
Баттлдор был инструментом, похожим на маленькую ракетку, используемым для игры в бадминтон. Термин применялся к деревянным или картонным табличкам, которые постепенно заменили хорнбук в качестве устройства для обучения детей чтению. Текст, напечатанный на них, сильно различался, но обычно содержал алфавит, и, в отличие от хорнбука, развлечения предоставлялись, а также обучение в виде иллюстраций. [8] Впервые они появились в 1750-х годах и выпускались до середины девятнадцатого века. Баттлдор был более сложным типом хорнбука, напечатанного на плотной бумаге, сложенной в три части, содержащей увеличенный текст с иллюстрациями слов к объектам для каждой из заглавных букв, граничащих с четырьмя сторонами. Ассоциации букв и слов дают представление о религиозных и социокультурных приоритетах восемнадцатого века.
Королевский баттлдор Туэра иллюстрировал строчные буквы алфавита с a для Яблока; j, k, q и x для Судьи, Короля, Королевы и Ксеркса; m для Мыши и z для Занудного шута. Фактически, верхние и нижние границы некоторых баттлдоров содержали эту рифму:
- Тот, кто никогда не выучит азбуку,
- Навсегда останется Тупица.
- Но тот, кто хорошо изучит эти Буквы,
- Должен быть экипаж, чтобы подняться на воздух.
Имеются данные о постепенном переходе от преимущественно религиозных материалов к более светским темам в обучении общему чтению.
Имея опыт работы как с хорнбуками, так и с баттлдорами, дети перешли к современной концепции небольшой книги, состоящей из нескольких бумажных страниц, покрытых толстым защитным слоем. Буклеты для раннего чтения или религиозные буквари содержали как алфавит, так и все более сложные списки алфавитных слогов вместе с избранными отрывками из Библии. От таблички до брошюры формат ABC служил наиболее распространенной основой для дополнительных материалов для чтения. Первые церковные буквари появились параллельно с введением школьных учебников, известных как «ABC». [9] Как колониальные буквари, так и орфографы ABC использовали алфавит в качестве организационной особенности для обучения грамоте и духовного обучения.
Первоначально импортированные из Англии, детские учебники по чтению соответствовали образовательному акценту на алфавите. В то время как учеников сначала учили читать алфавит, моралистические чтения были оформлены вокруг букв алфавита. В течение американского колониального периода более светские "ABC"-писатели быстро вышли из моды по сравнению с более религиозными букварями; тем не менее, алфавит оставался наиболее систематическим средством упорядочивания письменного содержания школьных учебников.
Датируемый 1683 годом, Букварь Новой Англии содержал рифмованные двустишия для каждой буквы алфавита. Эти узорчатые рифмы часто подкреплялись мрачными иллюстрациями в виде гравюр на дереве. Содержание этих парных строк варьировалось от подавляюще религиозного до несколько светского в зависимости от конкретной версии Букваря Новой Англии.
Стандартное начало Букваря «В падении Адама мы все согрешили» оставалось неизменным на протяжении многочисленных опубликованных текстов; однако, рифмы иногда редактировались в религиозных или политических целях, как показано в издании Букваря Новой Англии 1729 года. Отрывок «наш ЦАРЬ добрый, не человек крови» иллюстрирует букву К [10] Из-за конфликта с английской монархией двустишие К было изменено и появилось в пересмотренном издании 1777 года как «Гордый отряд Корея был поглощен». [11] Аналогичным образом, в той же версии 1777 года «Собака укусит, вор ночью» было заменено библейской ссылкой. «Потоп затопил землю вокруг» было вставлено вместо «бдительной собаки». Что касается смертного греха , то первоначальная буква U, означающая « прекрасная жена Урии заставила Давида искать жизни своей», была подвергнута цензуре путем опускания U и перехода к V. Буквы алфавита использовались для обучения моральному кодексу, которого добивались общество и религия.
В Букваре Новой Англии за двустишиями следовали библейские предложения в алфавитном порядке; «Алфавит уроков для молодежи» был разработан для дальнейшей практики чтения и нравственного наставления на протяжении всей жизни. [10] Оба издания Букваря 1777 и 1843 годов содержали одни и те же отрывки предложений из Библии . [12] [13] Ниже приведены несколько примеров, в которых выделены буквы A, D, K и U:
Очевидно, что чрезвычайно популярный New England Primer продолжал влиять на образовательную практику даже после революционного периода. Параллельно с долголетием баттлдор продолжал публиковаться и в XVIII веке. Считается, что изобретателем баттлдоров был Бенджамин Коллинз в 1746 году, на самом деле он напечатал 100 000 экземпляров между 1771 и 1780 годами [14]
Примером перехода от строго религиозных текстов к более моральным произведениям стал выдающийся пример следующего поколения читателей, изданный в 1742 году под названием « Новая игрушка ребенка» . Чуткий к молодой аудитории, анонимный автор представил алфавит с помощью буквенной истории об аппетитном яблочном пироге.
И я бы хотел иметь кусочек этого сейчас в своей руке. [15]
Более поздние версии рифмы, ныне известные как « Азбука яблочного пирога» , стали более сложными и разнообразными.
Кроме того, в «Новой детской игрушке» содержалась история об алфавите «А был лучником » [16], которая также выдержала множество последующих изданий.
В алфавитных книгах можно использовать аллитерацию, звукоподражание , творческое повествование , поэзию , иллюзии , поиск сокровищ и юмор, чтобы удерживать интерес читателя. Электронные алфавитные книги сейчас на рынке с различными анимациями и звуковыми функциями. Однако некоторые педагоги критикуют алфавитные книги за то, что они сосредоточены на обучении названию букв, которые часто звучат иначе, чем те звуки, которые они производят, как мешающие процессу обучения чтению. [2]