stringtranslate.com

шотландцы

Шотландцы или скотты ( шотландцы : Scots fowk ; гэльский : Albannaich ) — этническая группа и нация , коренные жители Шотландии . Исторически они возникли в раннем Средневековье в результате слияния двух кельтских народов , пиктов и гэлов , которые основали Королевство Шотландия (или Альба ) в IX веке. В последующие два столетия кельтоязычные кумбрийцы Стратклайда и германоязычные англы Нортумбрии стали частью Шотландии. В Высоком Средневековье , во время Давидовой революции XII века , небольшое количество нормандских дворян мигрировало в Низины. В XIII веке норвежские гэлы Западных островов стали частью Шотландии, а затем норвежцы Северных островов в XV веке.

В современном использовании термин «шотландцы» или «шотландцы» относится к любому человеку, чье языковое, культурное, семейное или генетическое происхождение происходит из Шотландии. Латинское слово Scoti [14] изначально относилось к гэлам, но затем стало обозначать всех жителей Шотландии. [15] Термин Scotch , который некоторые считают уничижительным , [16] также использовался для обозначения шотландцев, в настоящее время в основном за пределами Шотландии.

Люди шотландского происхождения живут во многих странах. Эмиграция, под влиянием таких факторов, как расчистка Хайленда и Лоуленда , шотландская эмиграция в различные регионы по всей Британской империи , а в последнее время промышленный спад и безработица, привели к распространению шотландских языков и культуры . Большие популяции шотландцев заселили земли « Нового Света » Северной и Южной Америки, Австралии и Новой Зеландии . Самая высокая концентрация людей шотландского происхождения в мире за пределами Шотландии находится в Новой Шотландии и на острове Принца Эдуарда в Канаде, Отаго и Мурихику/Саутленд в Новой Зеландии, на Фолклендских островах и в Северной Ирландии в Соединенном Королевстве. Канада имеет самый высокий уровень шотландских потомков на душу населения в мире и второе по величине население шотландских потомков после Соединенных Штатов. [17]

Этимология

Первоначально римляне использовали слово Scotia для обозначения Ирландии. [18] [19] [20] Достопочтенный Беда Достопочтенный ( ок.  672 или 673 — 27 мая 735) использует слово Scottorum для обозначения нации из Ирландии, которая заселила часть пиктских земель: « Scottorum nationem in Pictorum parte recipit ». Можно предположить, что это означает прибытие людей, также известных как гэлы , в королевство Дал Риата, на западном краю Шотландии. Беда использовал слово natio (нация) для шотландцев, где он часто ссылается на другие народы, такие как пикты, словом gens (раса). [21] В англосаксонской хронике 10-го века слово Scot упоминается как ссылка на «землю гэлов». Слово Scottorum снова использовал ирландский король в 1005 году: Imperator Scottorum был титулом, данным Брайану Боруме его нотариусом, Маэлем Сутэйном, в Книге Армаха . [22] Этот стиль впоследствии был скопирован шотландскими королями. Basileus Scottorum появляется на большой печати короля Эдгара (1074–1107). [23] Александр I ( ок.  1078–1124 ) использовал слова Rex Scottorum на своей большой печати, как и многие его преемники вплоть до Якова VI . [24]

В наше время слова Scot и Scottish применяются в основном к жителям Шотландии. Возможные древние ирландские коннотации в значительной степени забыты. Язык, известный как Ulster Scots , на котором говорят в некоторых частях северо-восточной Ирландии, является результатом иммиграции в Ирландию из Шотландии в XVII и XVIII веках.

В английском языке слово Scotch — это термин, описывающий что-то из Шотландии, например, шотландское виски . Однако, когда речь идет о людях, предпочтительным термином является Scots . Многие шотландцы считают термин Scotch оскорбительным, когда его применяют к людям. [25] Оксфордский словарь описывает Scotch как старомодное название «шотландского». [26]

Шотландские этнические и культурные группы

История этногенезов

Сент-Килданс, сидящий на деревенской улице. Викторианская эпоха, собственность Национального фонда Шотландии, изъята в 1886 году.

В раннем Средневековье в Шотландии упоминалось несколько этнических или культурных групп, упомянутых в современных источниках, а именно пикты , гэлы , бритты и англы , причем последние из них поселились на юго-востоке страны. В культурном отношении эти народы группируются по языку. Большая часть Шотландии до 13-го века говорила на кельтских языках , и к ним относились, по крайней мере изначально, бритты , а также гэлы и пикты . [27] Германские народы включали англов Нортумбрии , которые поселились на юго-востоке Шотландии в регионе между заливом Ферт-оф-Форт на севере и рекой Твид на юге. Они также занимали юго-запад Шотландии вплоть до равнины Кайл . Их язык, древнеанглийский , был самой ранней формой языка, который в конечном итоге стал известен как шотландский .

Использование гэльского языка распространилось почти по всей Шотландии к IX веку [28] , достигнув пика в XI-XIII веках, но никогда не было языком юго-востока страны. [28] Король Эдгар разделил королевство Нортумбрия между Шотландией и Англией; по крайней мере, большинство средневековых историков теперь принимают «дар» Эдгара. В любом случае, после более поздней битвы при Кархэме шотландское королевство охватывало многих англичан, и еще больше, вполне возможно, прибыло после нормандского вторжения в Англию в 1066 году. К юго-востоку от залива Ферт-оф-Форт , затем в Лотиане и на границе ( OE: Loðene ), говорили на северной разновидности древнеанглийского языка , также известной как ранний шотландский .

В результате возвращения Давида I, короля Шотландии, из изгнания в Англии в 1113 году, в конечном итоге занявшего трон в 1124 году с помощью англо-нормандской военной силы, Давид пригласил англо-нормандские семьи из Франции и Англии поселиться на землях, которые он им предоставил, чтобы распространить правящий класс, лояльный ему. [29] Эта Давидианская революция , как ее называют многие историки, принесла в Шотландию европейский стиль феодализма вместе с притоком людей французского происхождения — по приглашению, в отличие от Англии , где это было путем завоевания. По сей день многие из распространенных фамилий Шотландии могут проследить родословную до норманнов того периода, таких как Стюарты , Брюсы , Гамильтоны , Уоллесы и Мелвиллы .

Ковенантеры были членами шотландского религиозного и политического движения XVII века .

Северные острова и некоторые части Кейтнесса были норн -говорящими (запад Кейтнесса был гэльскоязычным вплоть до 20-го века, как и некоторые небольшие общины в частях Центрального нагорья). С 1200 по 1500 год ранний шотландский язык распространился по низинным частям Шотландии между Галлоуэем и линией Хайленда, и был использован Барбуром в его историческом эпосе «Брус» в конце 14-го века в Абердине. [ необходима цитата ]

С 1500 года Шотландия была обычно разделена по языку на две группы людей, говорящих на гэльском языке « хайлендеров » (язык, который раньше назывался Scottis носителями английского языка и был известен многим жителям Нижней Шотландии в 18 веке как « Erse ») и говорящих на инглисе « хайлендеров » (язык, который позже стал называться Scots ). Однако за последние несколько столетий движение между двумя регионами увеличилось. Хайлендеры переселились в крупные города (например, Глазго и Эдинбург) и регионы, граничащие с южным Хайлендом (например, Lowland Stirlingshire и Perthshire). Об этом свидетельствуют люди с традиционными гэльскими фамилиями (включая англицированные варианты), в настоящее время проживающие в этих областях. Жители Нижней Шотландии также поселились в регионах Хайленда, таких как Морей , который был традиционно гэльскоязычным, но в 19 веке был заменен на дорический . [30] Сегодня иммигранты принесли с собой и другие языки, такие как польский , пенджаби и урду , но почти каждый взрослый житель Шотландии свободно говорит на английском языке. [ необходима цитата ]

Конструкты единой этнической общности

Историк Сьюзан Рейнольдс выдвинула идею о том, что со времен Средневековья предпринимались попытки скрыть этническое многообразие шотландского народа из-за политических практических соображений строительства нации . [31] Ученые исследовали, как шотландские поэты и ораторы 15-го и 16-го веков, такие как Слепой Гарри , создавали термины, такие как «trew Scottis», в попытке уменьшить различия между этническими группами, проживающими в Шотландии, в общественном сознании. [32]

В докладе Международной ассоциации политических наук за 1974 год этническое многообразие в Шотландии было определено следующим образом: «Основное этническое и культурное разделение на Британских островах было между англосаксонскими народами Англии и Шотландской низменности и кельтскими народами Уэльса, Ирландии и Шотландского нагорья». [33] [ необходима полная цитата ]

В 2014 году историк Стивен Л. Дэнвер, специализирующийся на этнических исследованиях коренных народов, написал об уникальном происхождении шотландцев равнин и гэльских шотландцев: «Народ Шотландии делится на две группы — шотландцев равнин в южной части страны и шотландцев гор на севере, — которые отличаются друг от друга этнически, культурно и лингвистически... Жители равнин отличаются от горцев своим этническим происхождением. В то время как шотландцы равнин имеют кельтское (гэльское) происхождение, шотландцы равнин произошли от людей германского происхождения. В седьмом веке нашей эры поселенцы германских племен англов переселились из Нортумбрии в современной северной Англии и юго-восточной Шотландии в район вокруг Эдинбурга. Их потомки постепенно заняли все низины». [34]

Стюарт Макдональд из колледжа Нокс , специализирующийся на ранней современной истории Шотландии, пишет, что в XVIII и XIX веках население Шотландии оставалось разделенным на несколько этнических групп: [35]

Говорить о шотландцах как об отдельной этнической группе также несколько проблематично. В восемнадцатом и девятнадцатом веках было бы точнее говорить о двух отдельных шотландских этнических общинах, разделенных языком и культурой, а порой и взаимными антагонизмами — горцах и лоулендерах.

Что касается периода с XVI по XVIII век, исследование социолога Яна Картера, посвященное моделям брака, выявило мало смешанных браков между группами. [36]

шотландская диаспора

Сегодня население Шотландии составляет чуть более пяти миллионов человек, [39] большинство из которых считают себя шотландцами. [40] [41] По оценкам, около 40 миллионов человек во всем мире заявляют о своем шотландском происхождении, особенно в Австралии , Новой Зеландии , континентальной Европе , Соединенных Штатах и ​​Канаде . [42]

Шотландцы путешествовали по миру на протяжении столетий, помогая создавать международную репутацию Шотландии и продвигать шотландскую культуру , музыку , литературу и искусство . [43] Шотландское правительство использует термин «шотландские связи» при описании шотландской диаспоры и признает шотландскими связями людей шотландского происхождения (по происхождению, браку или другим семейным связям), проживающую диаспору (тех, кто переехал в Шотландию на постоянное место жительства в любое время и по любой причине), образовательную диаспору (выпускники шотландских учебных заведений и шотландцы, обучающиеся или работающие в международных учреждениях) и людей по родственным связям (лица, которые ассоциируют себя со связью с Шотландией. Эта связь может быть активной через культурные, языковые, дружеские или профессиональные связи, или которые могут просто интересоваться наследием или культурой Шотландии). [44]

Соединенные Штаты

Американский промышленник и филантроп шотландского происхождения Эндрю Карнеги

Большинство шотландско-ирландских американцев изначально прибыли из Нижней Шотландии и Северной Англии, прежде чем мигрировать в провинцию Ольстер в Ирландии (см. Плантации Ольстера ), а оттуда, примерно через пять поколений , в большом количестве в течение восемнадцатого века в Северную Америку.

В переписи 2000 года 4,8 миллиона американцев [45] указали свое шотландское происхождение, что составляет 1,7% от общей численности населения США. Более 4,3 миллиона указали свое шотландско-ирландское происхождение, в общей сложности 9,2 миллиона американцев указали свое шотландское происхождение. Демографы считают, что указанные ими цифры являются огромным недоучетом, поскольку известно, что шотландское происхождение непропорционально недооценивается среди большинства людей смешанного происхождения [46] и поскольку районы, где люди указали свое «американское» происхождение, были местами, где исторически селились шотландские и шотландско-ирландские протестанты в Северной Америке (то есть вдоль североамериканского побережья, Аппалачей и юго-востока Соединенных Штатов ). Шотландские американцы, происходящие от шотландских эмигрантов девятнадцатого века, как правило, сосредоточены на Западе, в то время как многие в Новой Англии являются потомками эмигрантов, часто говорящих на гэльском языке, из Приморских провинций Канады , начиная с 1880-х годов. Американцы шотландского происхождения превосходят численностью население Шотландии, где 4 459 071 или 88,09% людей были идентифицированы как этнические шотландцы по переписи 2001 года. [47] [48]

Джеймс Нейсмит , изобретатель баскетбола .

В Американском общественном опросе 2013 года 5 310 285 человек были идентифицированы как шотландцы и 2 976 878 человек имели шотландско-ирландское происхождение. [37] Американцы шотландского происхождения численно превосходят население Шотландии, где 4 459 071 или 88,09% людей были идентифицированы как этнические шотландцы по переписи 2001 года. [49] [50]

Число американцев с шотландскими предками оценивается от 9 до 25 миллионов [51] [52] [53] [54] (до 8,3% от общей численности населения США), а «шотландско-ирландских» — от 27 до 30 миллионов [55] [56] (до 10% от общей численности населения США), но эти подгруппы пересекаются и часто неразличимы. Большинство шотландско-ирландских изначально прибыли из низменной Шотландии и Северной Англии, прежде чем мигрировать в провинцию Ольстер в Ирландии (см. Плантация Ольстера ) и оттуда, начиная примерно через пять поколений , в Северную Америку в больших количествах в течение 18 века. [ необходима цитата ]

Несколько президентов Соединенных Штатов заявляли о своем шотландском или шотландско-ирландском происхождении, включая Джеймса Монро через его прапрадеда Патрика Эндрю Монро, эмигрировавшего в Америку, [57] Эндрю Джексона , [58] Теодора Рузвельта , Франклина Д. Рузвельта , Гарри С. Трумэна , Линдона Б. Джонсона , Ричарда Никсона , Рональда Рейгана , Билла Клинтона , Джорджа Буша-младшего и Дональда Трампа , чья мать, Мэри Энн Маклеод Трамп , родилась в Тонге на острове Льюис . [59]

Канада

Провинция Новая Шотландия , где более 30% населения имеют шотландское происхождение.

Будучи третьей по величине этнической группой в Канаде и одними из первых европейцев, поселившихся в стране, шотландцы оказали большое влияние на канадскую культуру с колониальных времен. Согласно переписи населения Канады 2011 года , число канадцев, заявляющих о полном или частичном шотландском происхождении, составляет 4 714 970 человек [60] , или 15,10% от общей численности населения страны.

Многие респонденты могли неправильно понять вопрос, а многочисленные ответы на вопрос «канадцы» не дают точной цифры для многочисленных групп, особенно тех, которые происходят с Британских островов. Шотландские канадцы являются третьей по величине этнической группой в Канаде. Шотландская культура особенно процветала в канадской провинции Новая Шотландия ( лат . «Новая Шотландия»). Там, в Кейп-Бретоне , где в большом количестве поселились как равнинные, так и горные шотландцы, на канадском гэльском языке по-прежнему говорит небольшое количество жителей. Кейп-Бретон является домом Гэльского колледжа кельтских искусств и ремесел . Округ Гленгарри в современном Восточном Онтарио — это историческое графство, которое было основано как поселение для горных шотландцев , где многие из горцев поселились, чтобы сохранить свою культуру в результате расчистки Хайленда. Гэльский был родным языком сообщества с момента его заселения в 18 веке, хотя число носителей сократилось в результате миграции англичан [ необходимо разъяснение ] . В современном XXI веке в общине все еще осталось несколько человек, говорящих на гэльском языке.

Джон Кеннет Гэлбрейт в своей книге «Шотландцы» (Торонто: MacMillan, 1964) документирует потомков шотландских пионеров 19-го века, которые обосновались в юго-западном Онтарио и любовно называли себя «шотландцами». Он утверждает, что книга была призвана дать правдивую картину жизни в сообществе в первые десятилетия 20-го века.

Австралия

Австралийский город Брисбен назван в честь шотландца Томаса Брисбена .

К 1830 году 15,11% от общего числа неаборигенного населения колоний были шотландцами, и к середине века их число возросло до 25 000, или 20–25% от неаборигенного населения. Австралийская золотая лихорадка 1850-х годов дала дополнительный импульс для шотландской миграции: в 1850-х годах в Австралию иммигрировало 90 000 шотландцев, что намного больше, чем численность других британских или ирландских популяций в то время. [61] Уровень грамотности среди шотландских иммигрантов составлял 90–95%. К 1860 году шотландцы составляли 50% этнического состава Западной Виктории , Аделаиды , Пенолы и Наракорта . Другие поселения в Новом Южном Уэльсе включали Новую Англию , долину Хантер и Иллаварру .

Большая часть поселений последовала за Картофельным голодом в Хайленде , за расчисткой Хайленда и за расчисткой Низин в середине 19-го века. В 1840-х годах шотландские иммигранты составляли 12% неаборигенного населения. Из 1,3 миллиона мигрантов из Британии в Австралию в период с 1861 по 1914 год 13,5% были шотландцами. Всего 5,3% осужденных, отправленных в Восточную Австралию между 1789 и 1852 годами, были шотландцами. [62]

Постоянный уровень иммиграции шотландцев продолжался и в XX веке, и значительное число шотландцев продолжало прибывать после 1945 года. [63] С 1900 по 1950-е годы шотландцы отдавали предпочтение Новому Южному Уэльсу, а также Западной Австралии и Южной Австралии. [ требуется ссылка ] Сильное культурное присутствие шотландцев очевидно в играх Хайленда , танцах, праздновании Дня тартана , кланах и гэльскоязычных обществах, которые можно встретить по всей современной Австралии.

Согласно переписи населения Австралии 2011 года , 130 204 жителя Австралии родились в Шотландии, [64] а 1 792 600 человек заявили о своем шотландском происхождении, либо отдельно, либо в сочетании с другим происхождением. [6] Это четвертое по частоте указанное происхождение, и оно составляет более 8,9% от общей численности населения Австралии.

Новая Зеландия

Семья из Шотландии, переселившаяся в Новую Зеландию в 1844 году.

Значительное количество шотландцев также поселилось в Новой Зеландии. Примерно 20 процентов первоначального европейского населения Новой Зеландии прибыли из Шотландии, и шотландское влияние все еще заметно по всей стране. [ 65] Город Данидин на Южном острове , в частности, известен своим шотландским наследием и был назван в честь Эдинбурга шотландскими основателями города.

Миграция шотландцев в Новую Зеландию восходит к самому раннему периоду европейской колонизации, при этом значительная часть новозеландцев племени пакеха имеет шотландское происхождение. [66] Однако идентификация как «британских» или «европейских» новозеландцев иногда может скрывать их происхождение. Многие шотландские новозеландцы также имеют маорийское или другое неевропейское происхождение.

Большинство шотландских иммигрантов поселились на Южном острове. По всей Новой Зеландии шотландцы разработали различные способы соединения старой родины и новой. Было сформировано множество каледонских обществ, более 100 к началу двадцатого века, которые помогали поддерживать шотландскую культуру и традиции. С 1860-х годов эти общества организовывали ежегодные каледонские игры по всей Новой Зеландии. Игры были спортивными встречами, которые объединяли шотландских поселенцев и широкую общественность Новой Зеландии. Таким образом, игры дали шотландцам путь к культурной интеграции в качестве шотландских новозеландцев. [67] По переписи 1961 года в Новой Зеландии проживало 47 078 человек, родившихся в Шотландии; по переписи 2013 года в этой категории было 25 953 человека. [68]

Великобритания

Многие люди шотландского происхождения живут в других частях Соединенного Королевства. В Ольстере, в частности, колониальная политика Якова VI , известная как плантация Ольстера , привела к образованию пресвитерианского и шотландского общества, которое сформировало сообщество Ольстер-Шотландцы . [71] Однако протестантское господство не принесло им особой пользы, поскольку господство было преимущественно англиканским . Количество людей шотландского происхождения в Англии и Уэльсе трудно подсчитать из-за множества сложных миграций на острове, [ нужна цитата ] и древних миграционных схем из-за войн, голода и завоеваний. [ нужна цитата ] Перепись 2011 года зафиксировала 708 872 человека, родившихся в Шотландии, проживающих в Англии, 24 346 человек, проживающих в Уэльсе [72] и 15 455 человек, проживающих в Северной Ирландии. [73]

Город Корби в Нортгемптоншире стал центром шотландской миграции в 1930-х годах. В 1961 году треть жителей родились в Шотландии, а в 2011 году этот показатель составил 12,7%. [74]

Остальная Европа

В других европейских странах были свои шотландские иммигранты. Шотландцы эмигрировали в континентальную Европу на протяжении столетий в качестве торговцев и солдат. [75] Многие эмигрировали во Францию, Польшу, [76] Италию , Германию, Скандинавию, [77] и Нидерланды. [78] Недавно некоторые ученые предположили, что до 250 000 граждан России могут иметь шотландское происхождение. [79]

Африка

Войска Южноафриканского шотландского полка во Франции, 1918 г.
Гай Скотт , 12-й вице-президент и исполняющий обязанности президента Замбии с октября 2014 года по январь 2015 года, имеет шотландское происхождение.

В 1800-х годах в Южной Африке поселилось несколько шотландцев, которые были известны своими навыками строительства дорог, опытом ведения сельского хозяйства и архитектурными навыками. [80]

Латинская Америка

Самая большая популяция шотландцев в Латинской Америке проживает в Аргентине [81] , за ней следуют Чили [82] , [ проверка не удалась ] , Колумбия и Мексика .

Шотландцы в континентальной Европе

Нидерланды

Говорят [ кем? ] , что первые люди из Нидерландов поселились в Шотландии после замужества Мод с шотландским королем Давидом I в Средние века . [ когда? ] За придворными последовали ремесленники и торговцы, и в последующие века между двумя странами развернулась оживленная торговля: основные товары Шотландии (шерсть, шкуры, лосось, а затем и уголь) обменивались на предметы роскоши, которые можно было приобрести в Нидерландах, одном из крупнейших центров европейской торговли.

К 1600 году торговые колонии выросли по обе стороны от хорошо проложенных судоходных путей: голландцы поселились вдоль восточного побережья Шотландии; шотландцы сначала собрались в Кампвере , где им разрешили беспошлинно выгружать свои товары и вести свои собственные дела, а затем в Роттердаме , где шотландский и голландский кальвинизм комфортно сосуществовали. Помимо тысяч (или, по одной из оценок, более 1 миллиона) [ нужна цитата ] местных потомков с шотландским происхождением, оба порта все еще демонстрируют признаки этих ранних союзов. Теперь музей, «Шотландский дом» в городе Вере был единственным местом за пределами Шотландии, где практиковалось шотландское право . В Роттердаме, тем временем, двери Шотландской международной церкви остаются открытыми с 1643 года. [83]

Россия

Патрик Гордон был русским генералом шотландского происхождения и другом Петра Великого .

Первыми шотландцами, упомянутыми в истории России, были шотландские солдаты в Московии, упоминаемые еще в XIV веке. [84] Среди «солдат удачи» был предок известного русского поэта Михаила Лермонтова , которого звали Джордж Лермонт. Ряд шотландцев обрели богатство и славу во времена Петра Великого и Екатерины Великой . [85] К ним относятся адмирал Томас Гордон , главнокомандующий Кронштадтом , Патрик Гордон , Пол Мензис , Сэмюэл Грейг , Чарльз Бэрд , Чарльз Кэмерон , Адам Менелас и Уильям Хасти . Несколько врачей при русском дворе были выходцами из Шотландии, [86] самым известным из которых был Джеймс Уайли .

Следующая волна миграции установила торговые связи с Россией. [87]

В 19 веке наблюдалось огромное количество литературных перекрестных ссылок между Шотландией и Россией. [ необходимо разъяснение ]

Русский ученый Мария Королева различает «русских шотландцев» (должным образом ассимилированных) и «шотландцев в России», которые остались полностью шотландцами. [88]

В современной России существует несколько обществ, объединяющих [ необходимо уточнение ] шотландцев. Российские переписные списки не отличают шотландцев от других британцев, поэтому трудно установить надежные цифры численности шотландцев, живущих и работающих в современной России.

Польша

Еще с середины XVI века шотландцы торговали и селились в Польше . [89] «Пачка шотландского коробейника в Польше» стала поговоркой. Обычно она состояла из тканей, шерстяных изделий и льняных платков (головных уборов). Странники также продавали оловянную утварь и железные изделия, такие как ножницы и ножи. Наряду с защитой, предоставленной королем Стефаном в Королевском гранте 1576 года, шотландским иммигрантам был выделен район в Кракове .

В записях 1592 года упоминается, что шотландские поселенцы, получившие гражданство Кракова, работали торговцами или купцами. Плата за гражданство варьировалась от 12 польских флоринов до мушкета и пороха или обязательства жениться в течение года и одного дня после приобретения владения.

К XVII веку в Речи Посполитой проживало от 30 000 до 40 000 шотландцев . [77] Многие из них приехали из Данди и Абердина . [ требуется ссылка ] Шотландцев можно было встретить в польских городах на берегах Вислы вплоть до Кракова на юге . Поселенцы из Абердиншира были в основном епископалами или католиками, но также было большое количество кальвинистов. Помимо шотландских торговцев, в Польше было также много шотландских солдат. В 1656 году несколько шотландских горцев, искавших возможности за границей, эмигрировали в Речь Посполитую, чтобы записаться в шведскую армию под командованием Карла X Густава в его войне против нее . Джеймс Мюррей создал польский флот [90] [ неудачная проверка ] и участвовал в битве при Оливе . В серии из четырех польских романов он фигурирует как капитан Мора или Летучий шотландец . [91] Писатель Ежи Богдан Рыхлинский  [pl] был поддержан военно-морским историком Ежи Пертеком. [92] [ для проверки нужна цитата ]

Шотландцы хорошо интегрировались, и многие приобрели большое богатство. Они внесли вклад во многие благотворительные учреждения в принимающей стране, но не забыли свою родину; например, в 1701 году, когда собирались средства в фонд восстановления колледжа Маришала в Абердине, шотландские поселенцы в Польше щедро жертвовали. [ необходима цитата ]

Многие королевские гранты и привилегии предоставлялись шотландским купцам вплоть до XVIII века, когда поселенцы начали все больше и больше сливаться с коренным населением. «Красавчик принц Чарли» был наполовину поляком, так как он был сыном Джеймса Стюарта , «Старого Претендента», и Клементины Собеской , внучки Яна Собеского , короля Польши. [93] [ нужна страница ] [94] [ не удалось проверить ] [95] В 1691 году город Варшава избрал шотландского иммигранта Александра Чамера (Александра Чалмерса) своим мэром. [96]

Писатель Генрик Сенкевич создал вымышленного персонажа Хасслинга-Кетлинга из Элгина , которого сыграл Ян Новицкий в фильме «Полковник Володыёвский» .

Италия

К 1592 году шотландская община в Риме была достаточно большой, чтобы заслужить строительство церкви Сант-Андреа-дельи-Скоццези (Святого Андрея Шотландского). Она была построена для шотландской общины экспатриантов в Риме, особенно для тех, кто намеревался стать священниками. Прилегающий хоспис был убежищем для католиков-шотландцев, которые бежали из своей страны из-за религиозных преследований. В 1615 году Папа Павел V передал хоспис и близлежащую Шотландскую семинарию иезуитам . Она была перестроена в 1645 году. Церковь и ее сооружения стали более важными, когда Джеймс Фрэнсис Эдвард Стюарт , Старый Претендент, обосновался в Риме в 1717 году, но были заброшены во время французской оккупации Рима в конце 18 века. В 1820 году, хотя религиозная деятельность была возобновлена, иезуиты больше ею не руководили. Сант-Андреа-дельи-Скоццези была реконструирована в 1869 году Луиджи Полетти . Церковь была деконсекрирована в 1962 году и включена в банк (Cassa di Risparmio delle Province Lombarde). Шотландский семинар также переехал. Праздник Святого Андрея по-прежнему отмечается там 30 ноября. [97]

Говорят, что Гурро в Италии населен потомками шотландских солдат. Согласно местной легенде, шотландские солдаты, бежавшие от битвы при Павии и прибывшие в этот район, были остановлены сильными метелями, которые заставили многих, если не всех, отказаться от своих путешествий и поселиться в городе. По сей день город Гурро все еще гордится своими шотландскими связями. Многие жители утверждают, что их фамилии являются итальянскими переводами шотландских фамилий. [98] В городе также есть шотландский музей. [99] [100] [ не удалось проверить ]

Культура

Язык

Исторически шотландцы говорили на многих разных языках и диалектах. Предки шотландцев говорили на пиктском языке, норвежском, нормандско-французском и бриттском языках. Однако ни один из них не используется сегодня. Остальные три основных языка шотландцев — английский, шотландский (различные диалекты) и гэльский [ требуется ссылка ] . Из этих трех английский является наиболее распространенной формой в качестве первого языка. Существуют некоторые другие языки меньшинств шотландцев, такие как испанский, используемый населением шотландцев в Аргентине .

На норнском языке говорили на Северных островах вплоть до раннего Нового времени — современные шетландские и оркские диалекты по сей день находятся под его сильным влиянием.

До сих пор ведутся споры о том, является ли шотландский диалектом или самостоятельным языком, поскольку нет четкой границы для их определения. Шотландский язык обычно рассматривается как нечто среднее между ними, поскольку он весьма взаимопонятен с английским, особенно с диалектами, на которых говорят на севере Англии, а также с теми, на которых говорят в Шотландии, но в некоторых законах рассматривается как язык.

шотландский английский

После Союза корон в 1603 году шотландский двор переехал с Яковом VI и I в Лондон, и английский словарь начал использоваться шотландскими высшими классами. [110] С появлением печатного станка орфография стала стандартизированной. Шотландский английский , шотландский вариант южноанглийского английского , начал заменять шотландский язык. Шотландский английский вскоре стал доминирующим языком. К концу 17-го века шотландский язык практически перестал существовать, по крайней мере, в литературной форме. [111] В то время как шотландский язык оставался общеупотребительным языком, южношотландский английский диалект был предпочтительным языком для публикаций с 18-го века и по сей день. Сегодня большинство шотландцев говорят на шотландском английском, который имеет некоторый отличительный словарь и может быть в разной степени подвержен влиянию шотландцев.

шотландцы

Lowland Scots, также известный как Lallans или Doric , является языком германского происхождения. Он имеет свои корни в северном среднеанглийском . После войн за независимость английский язык, используемый носителями Lowland Scots, развивался в ином направлении, чем современный английский . С 1424 года этот язык, известный его носителям как Inglis , использовался шотландским парламентом в его уставах. [110] К середине 15-го века название языка изменилось с Inglis на Scottis . Реформация , начиная с 1560 года, ознаменовала начало снижения использования шотландских форм. С установлением протестантской пресвитерианской религии и отсутствием шотландского перевода Библии, они использовали Женевское издание . [112] С этого момента Бог говорил по-английски, а не по-шотландски. [113] Шотландский язык продолжал использоваться в официальных юридических и судебных документах на протяжении всего 18-го века. Однако из-за принятия южного стандарта официальными лицами и системой образования использование письменного шотландского языка сократилось. Равнинный шотландский язык по-прежнему является популярным разговорным языком, на котором говорят более 1,5 миллионов шотландцев в Шотландии. [114] Шотландский язык используют около 30 000 ольстерских шотландцев [115] и в официальных кругах он известен как улланский . В 1993 году ольстерский шотландский язык был признан, наряду со шотландским, в качестве разновидности шотландского языка Европейским бюро по малоиспользуемым языкам . [116]

шотландский гэльский

Шотландский гэльскийкельтский язык , имеющий сходство с ирландским. Шотландский гэльский язык происходит от древнеирландского . Первоначально на нем говорили гэлы Дал Риаты и ринны Галлоуэя , позже его переняли пикты центральной и восточной Шотландии. Гэльский язык ( lingua Scottica , Scottis ) стал фактическим языком всего королевства Альба . Тем временем гэльский язык независимо распространился из Галлоуэя в Дамфрисшир . Неясно, пришел ли гэльский язык Клайдсдейла и Селкиркшира XII века из Галлоуэя или из других частей Шотландии. Преобладание гэльского языка начало снижаться в XIII веке, и к концу Средних веков Шотландия была разделена на две языковые зоны: англо-шотландскоязычную Лоулендс и гэльскоязычную Хайлендс и Галлоуэй. Гэльский язык продолжал широко использоваться в Хайленде вплоть до XIX века. Расчистка Хайленда активно препятствовала использованию гэльского языка и привела к сокращению числа носителей гэльского языка. [117] Многие носители гэльского языка эмигрировали в такие страны, как Канада, или переехали в промышленные города равнинной Шотландии . Сообщества, где этот язык по-прежнему является родным, ограничены западным побережьем Шотландии, особенно Гебридскими островами . Однако некоторые носители гэльского языка также проживают в городах Глазго и Эдинбург . Отчет Генерального регистратора Шотландии за 2005 год, основанный на переписи населения Великобритании 2001 года, показал, что около 92 400 человек или 1,9% населения могут говорить на гэльском языке, в то время как число людей, способных читать и писать на нем, выросло на 7,5% и 10% соответственно. [118] За пределами Шотландии существуют сообщества носителей шотландского гэльского языка, такие как канадское гэльское сообщество; хотя их число также быстро сокращается. Гэльский язык признан языком меньшинства Европейским Союзом . Шотландский парламент также стремится увеличить использование гэльского языка в Шотландии с помощью Закона о гэльском языке (Шотландия) 2005 года . Гэльский язык в настоящее время используется в качестве первого языка в некоторых школах и его часто можно увидеть на двуязычных дорожных знаках во всех гэльскоязычных частях Шотландии.

Религия

Современные жители Шотландии остаются смесью различных религий и без религии. Христианство является самой большой верой в Шотландии. По данным переписи 2011 года , 53,8% населения Шотландии идентифицировали себя как христиане . [119] Протестантское и католическое разделение все еще сохраняется в обществе. Около 14,4% населения идентифицируют себя как католики, согласно шотландскому обследованию домохозяйств за 2014 год. [120] В Шотландии основным протестантским объединением является Церковь Шотландии , которая является пресвитерианской. Главной церковью для пресвитериан является собор Святого Джайлса . В Соединенных Штатах люди шотландского и шотландско-ирландского происхождения в основном являются протестантами [ требуется ссылка ] , особенно на юге США, при этом многие принадлежат к баптистской или методистской церквям или различным пресвитерианским конфессиям.

По данным исследования «Социальные шотландские установки», в 2016 году 52% шотландцев не идентифицировали себя как верующих. [121] В результате Шотландия стала светской страной с большинством нерелигиозного населения.

Литература

Фольклор

Наука и техника

Музыка

Спорт

Современные игры в керлинг и гольф зародились в Шотландии. Оба вида спорта регулируются органами, штаб-квартиры которых находятся в Шотландии, Всемирной федерацией керлинга и Королевским и древним гольф-клубом Сент-Эндрюса соответственно. Шотландцы помогли популяризировать и распространить такой вид спорта, как футбол; первый официальный международный матч был сыгран в Глазго между Шотландией и Англией в 1872 году.

Кухня

Кланы

англицизация

Многие шотландские фамилии стали англизированными на протяжении столетий. Это отражало постепенное распространение английского языка, изначально в форме раннего шотландского , примерно с 13-го века, по всей Шотландии за пределами ее традиционной области в Лотиане. Это также отражало некоторые преднамеренные политические попытки [ требуется ссылка ] продвигать английский язык в отдаленных регионах Шотландии, в том числе после Союза корон при короле Якове VI Шотландском и I Английском в 1603 году, а затем Актов об унии 1707 года и последующего подавления восстаний. [ кто? ]

Однако многие шотландские фамилии остались преимущественно гэльскими , хотя и написанными в соответствии с английской орфографической практикой (как и ирландские фамилии). Таким образом, MacAoidh на гэльском языке будет Mackay на английском, а MacGill-Eain на гэльском будет MacLean и так далее. Mac (иногда Mc ) является распространенным, поскольку, по сути, это означает «сын». MacDonald , MacDougal , MacAulay , Gilmore , Gilmour , MacKinley , Macintosh , MacKenzie , MacNeill , MacPherson , MacLear , MacAra , Bruce , Campbell , Fraser , Oliver , Craig , Lauder , Menzies , Stewart , Galloway и Duncan — вот лишь некоторые из многих примеров традиционных шотландских фамилий. Конечно, есть также много фамилий, таких как Уоллес и Мортон , происходящих из частей Шотландии, которые были заселены народами, отличными от (гэльских) шотландцев . Наиболее распространенные фамилии в Шотландии — Смит и Браун , [122] каждая из которых имеет более чем одно происхождение: например, Смит может быть переводом Mac a' Ghobhainn (отсюда также, например, MacGowan), а Браун может относиться к цвету или быть родственным MacBrayne. [ необходима цитата ]

Англицизация не ограничивается языком. В своей книге «Социализм: критический и конструктивный» , опубликованной в 1921 году, будущий премьер-министр Великобритании Рамсей Макдональд писал: «Англификация Шотландии идет быстрыми темпами, нанося ущерб ее образованию, музыке, литературе, гению, и поколение, которое растет под этим влиянием, оторвано от своего прошлого и, будучи лишено вдохновения своей национальности, также лишено своего общественного чувства». [123]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Год проведения официальной переписи населения .

Ссылки

  1. ^ «Шотландская диаспора и стратегия диаспоры: идеи и уроки из Ирландии». Правительство Шотландии . Май 2009 г. Архивировано из оригинала 15 января 2019 г. Получено 17 марта 2015 г.
  2. ^ "Перепись населения Шотландии 2022 года - Этническая группа, национальная идентичность, язык и религия - Данные диаграммы". Перепись населения Шотландии . Национальные записи Шотландии . 21 мая 2024 года. Архивировано из оригинала 21 мая 2024 года . Получено 21 мая 2024 года .Альтернативный URL-адрес Архивировано 14 мая 2021 г. на Wayback Machine «Поиск данных по местоположению» > «Вся Шотландия» > «Этническая группа, национальная идентичность, язык и религия» > «Этническая группа»
  3. ^ "Английская наиболее распространённая раса или этническая принадлежность в переписи 2020 года". Перепись населения США . 10 октября 2023 года. Архивировано из оригинала 19 января 2024 года . Получено 21 октября 2023 года .
  4. ^ «Подробные расы и этнические группы в Соединенных Штатах и ​​Пуэрто-Рико: перепись 2020 года». Перепись населения Соединенных Штатов . 21 сентября 2023 года. Архивировано из оригинала 30 сентября 2023 года . Получено 21 октября 2023 года .
  5. ^ ab "Census Profile, 2016 Census". Statistics Canada . 8 февраля 2017 г. Архивировано из оригинала 10 декабря 2020 г. Получено 2 декабря 2018 г.
  6. ^ abc "Перепись населения и жилищного фонда: сводка данных о культурном разнообразии, 2021". Австралийское бюро статистики. 28 июня 2022 г. Архивировано из оригинала 28 июня 2022 г. Получено 25 октября 2023 г.
  7. ^ "Профили этнических групп переписи 2013 года: шотландцы". stats.govt.nz. Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 года . Получено 10 декабря 2016 года .
  8. ^ "Этническая группа (общее количество ответов) по возрастной группе и полу для переписи населения, обычно проживающего в стране, переписи 2001, 2006 и 2013 годов (RC, TA) Информация в таблице". stats.govt.nz . Архивировано из оригинала 6 апреля 2023 года . Получено 10 декабря 2016 года .
  9. ^ ab D Carr, Julie (2009). Диаспора Шотландии и население, родившееся за рубежом (PDF) . Эдинбург: Scottish Government Social Research. стр. 10. ISBN 978-0-7559-7657-7. Архивировано из оригинала (PDF) 5 марта 2016 г. . Получено 16 июля 2016 г. .
  10. ^ Гилкрист, Джим (14 декабря 2008 г.). «Истории возвращения на родину — мы на марше с шотландцами Аргентины». The Scotsman . Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 г. Получено 28 декабря 2016 г.
  11. ^ "Isle of Man Census Report 2006" (PDF) . Отдел экономических вопросов, Казначейство правительства острова Мэн . 2006. стр. 20. Архивировано (PDF) из оригинала 17 июля 2014 года . Получено 10 декабря 2016 года .
  12. ^ Office, Великобритания: Дом (2014). Анализ Шотландии: границы и гражданство (PDF) . Лондон. С. 70. ISBN 978-0-10-187262-1. Архивировано (PDF) из оригинала 7 июля 2017 г. . Получено 11 июля 2016 г. . {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )CS1 maint: location missing publisher (link)
  13. ^ Карр, Джули (2009). Диаспора Шотландии и население, родившееся за рубежом (PDF) . Эдинбург: Scottish Government Social Research. стр. 13. ISBN 978-0-7559-7657-7. Архивировано из оригинала (PDF) 5 марта 2016 г. . Получено 16 июля 2016 г. .
  14. ^ Беда использовал латинскую форму слова Scots как название гэлов Даль Риаты . Роджер Коллинз, Джудит МакКлур; Беда Достопочтенный, Беда (1999). Церковная история английского народа: Большая хроника; Письмо Беды Эгберту . Oxford University Press. стр. 386. ISBN.
  15. ^ Энтони Ричард (TRN) Бирли, Корнелиус Тацит; Кайо Корнелио Тасито. Агрикола и Германия . Издательство Оксфордского университета. ISBN.
  16. ^ "Scotch". dictionary.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 25 апреля 2019 г. [ Scotch is ] презирается шотландцами из-за множества оскорбительных и уничижительных образований, созданных от него англичанами...
  17. Ландсман, Нед К. (1 октября 2001 г.). Нация и провинция в Первой Британской империи: Шотландия и Америка . Издательство Университета Бакнелла. ISBN.
  18. ^ Лихейн, Брендан (1994). Поиски трех аббатов: Золотой век кельтского христианства. SteinerBooks. стр. 121. ISBN 978-0-940262-65-2.
  19. ^ Даффи, Шон. «Роберт Брюс и последний шотландский верховный король Ирландии». The Irish Times . Архивировано из оригинала 25 июля 2021 г. Получено 17 мая 2021 г.
  20. ^ Джордж Т. Стоукс (1888). «Триумф Брайана Бору — Ирландия и кельтская церковь, история Ирландии от Святого Патрика до английского завоевания в 1172 году» (PDF) . aughty.org . Архивировано (PDF) из оригинала 17 мая 2021 года . Получено 17 мая 2021 года .
  21. ^ Харрис, Стивен Дж. (1 октября 2003 г.). Раса и этническая принадлежность в англосаксонской литературе . Routledge (Великобритания). стр. 72. ISBN 9780203497999. ISBN.
  22. ^ Муди, Теодор Уильям ; Мартин, Фрэнсис X .; Бирн, Ф.Дж. (2005). «XXV Ирландия и ее соседи, ок. 1014–1072 гг.». В О Кроинин, Даибхи (ред.). Новая история Ирландии . Издательство Оксфордского университета. п. 862. ИСБН 978-0-19-821737-4. Архивировано из оригинала 1 октября 2024 . Получено 12 июля 2016 .
  23. ^ Фрир, Аллан (1871). The North British Review . Эдмонстон и Дуглас. стр. 119. и Робертсон, Эбен Уильям (1862). Шотландия при ее ранних королях: история королевства до конца тринадцатого века . Эдмонстон и Дуглас. стр. 286.
  24. ^ Прайд, Э. Б.; Гринуэй, Д. Э., ред. (1996). Справочник британской хронологии (3-е изд.). Cambridge University Press. стр. 55. ISBN 978-0-521-56350-5. Архивировано из оригинала 1 октября 2024 . Получено 12 июля 2016 .
  25. The American Heritage Dictionary of the English Language. Архивировано 1 октября 2024 г. в примечании к использованию Scotch на Wayback Machine . Словарь Encarta. Архивировано 20 апреля 2006 г. в примечании к использованию Wayback Machine .
  26. ^ "Определение скотча". Askoxford.com. 27 сентября 2012 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2005 г. Получено 3 октября 2012 г.
  27. Джексон, «Язык пиктов», обсуждается Форсайтом, «Язык пиктов» .
  28. ^ ab Clancy, Thomas Owen (13 июля 2006 г.). "Гэльская Шотландия: краткая история". bord-na-gaidhlig.org.uk. Архивировано из оригинала 11 сентября 2007 г. Получено 21 сентября 2007 г.
  29. Барроу, «Баланс нового и старого», стр. 13.
  30. ^ Withers, C. Гэльский язык в Шотландии 1698-1981 (1984) John Donald Publishers ISBN 0-85976-097-9 
  31. ^ Ацуко Ичиджо (2016). «Использование истории: почему Европа хороша для Шотландии». Шотландский национализм и идея Европы: концепции Европы и нации (британская политика и общество) . Routledge . стр. 127. ISBN 978-1138981492. Интересно отметить, что признание того, что шотландская нация является смесью многих разных народов, не являясь расово или этнически чистой, существовало еще со времен Средневековья , как обсуждалось в Главе 1. Более того, Сьюзен Рейнольдс утверждает, что именно поэтому средневековые шотландцы стремились представить себя как единый народ, потому что это был единственный способ претендовать на законную королевскую независимость. Признание расового и этнического многообразия шотландской нации было, по мнению другого историка , одной из причин, по которой Шотландия не смогла разработать классическую националистическую идеологию в конце восемнадцатого и девятнадцатого веков.
  32. ^ Ребекка Бурсма (2011). «Женщины независимости». В Эдвард Дж. Коуэн; Лизанн Хендерсон (ред.). История повседневной жизни в средневековой Шотландии (История повседневной жизни в Шотландии) . Издательство Эдинбургского университета . стр. 172. ISBN 978-0748621576. Гарри использовал такие фразы, как ... «trew Scottis», чтобы показать, как Шотландия может «преодолеть этнические, языковые и политические различия, которые могли разделить Шотландию и сделать ее уязвимой для английской агрессии».
  33. ^ Круглые столы: Documents de travail/Рабочие документы . Международная ассоциация политической науки . 1974.
  34. ^ Стивен Л. Дэнвер (2014). «Группы: Европа». Коренные народы мира: энциклопедия групп, культур и современных проблем . Routledge . стр. 372. ISBN 978-0765682949.
  35. ^ Стюарт Макдональд (2008). «Пресвитерианские и реформаторские христиане и этническая принадлежность». В Поле Брамадате; Дэвид Селджак (ред.). Христианство и этническая принадлежность в Канаде . Издательство Торонтского университета . стр. 176. ISBN 978-0802095848.
  36. ^ Scotia . Vol. 17. Old Dominion University . 1993. p. 12. В 19 и 20 веках в Шотландии не было одной этнической группы: их было три, и у них были очень разные истории и интересы. Реформация изменила равнинную Шотландию, но горная часть осталась феодальной, римско-католической и говорящей на гэльском языке. Работа социолога Яна Картера о брачных моделях ведущих шотландских семей между 1500 и 1700 годами показывает очень четкое разделение по линии горной части: горные семьи вступали в браки с горными семьями, а не с жителями равнин.
  37. ^ abc "Общее количество категорий предков, подсчитанное для людей с одной или несколькими категориями предков, указанных в 1-годовых оценках Американского обследования населения 2010 года". Бюро переписи населения США . Архивировано из оригинала 18 января 2015 года . Получено 30 ноября 2012 года .
  38. ^ Перепись 2011 г.: KS202EW Национальная идентичность, местные органы власти в Англии и Уэльсе Архивировано 24 сентября 2015 г. на Wayback Machine . Получено 22 декабря 2012 г.
  39. Управление главного статистика. «Анализ этнической принадлежности в переписи 2001 года – Сводный отчет». Архивировано из оригинала 8 октября 2014 года . Получено 20 августа 2006 года .
  40. ^ Дэвид Маккроун, профессор социологии Эдинбургского университета. "Scottish Affairs, № 24, лето 1998 г.; Опросы общественного мнения в Шотландии: июль 1997 г. – июнь 1998 г.". Архивировано из оригинала 21 декабря 2013 г.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)В 1997–1998 годах было проведено два опроса. В ходе первого опроса на вопрос об их национальной идентичности 59 процентов опрошенных заявили, что они шотландцы или более шотландцы, чем британцы, 28 процентов заявили, что они в равной степени шотландцы и британцы, а 10 процентов заявили, что они британцы или более британцы, чем шотландцы. Во втором опросе 59 процентов опрошенных заявили, что они шотландцы или более шотландцы, чем британцы, 26 процентов заявили, что они в равной степени шотландцы и британцы, а 12 процентов заявили, что они британцы или более британцы, чем шотландцы.
  41. Правительство Шотландии (21 сентября 2006 г.). «Одна Шотландия, много культур 2005/06 – Оценка кампании волн 6 и 7». Архивировано из оригинала 6 июня 2011 г. Получено 23 мая 2010 г.В ходе пяти опросов, в период 2005/2006 гг., при ответе на вопрос о том, к какой этнической группе они принадлежат, количество людей, сообщивших, что они шотландцы, возросло с 75 до 84 процентов, в то время как количество тех, кто назвал себя британцами, сократилось с 39 до 22 процентов. «Некоторые респонденты выбрали более одного варианта, обычно как шотландцы, так и британцы, поэтому процентные доли в сумме превышают 100%... Это свидетельствует о продолжающемся размывании воспринимаемой британскости среди респондентов...»
  42. ^ "Scottish Ancestry | Scottish Genealogy and Heritage | Scotland.org". Шотландия . Архивировано из оригинала 20 сентября 2024 года . Получено 20 сентября 2024 года .
  43. ^ "Scottish Ancestry | Scottish Genealogy and Heritage | Scotland.org". Шотландия . Архивировано из оригинала 20 сентября 2024 года . Получено 20 сентября 2024 года .
  44. ^ «Picturing and Understanding Scotland's Diaspora». www.gov.scot . Архивировано из оригинала 20 сентября 2024 г. Получено 20 сентября 2024 г.
  45. ^ Бюро переписи населения США. "American FactFinder - Results". factfinder.census.gov . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Получено 9 августа 2005 года . {{cite web}}: |last=имеет общее название ( помощь )
  46. Мэри К. Уолтерс, Этнические возможности: выбор идентичностей в Америке (Беркли: Издательство Калифорнийского университета, 1990), стр. 31-6.
  47. ^ "QT-P13. Родословная: 2000". Factfinder.census.gov. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Получено 25 августа 2012 года .
  48. ^ "Таблица 1.1: Население Шотландии по этническим группам - Все люди". Scotland.gov.uk. 4 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 8 октября 2014 г. Получено 25 августа 2012 г.
  49. ^ "QT-P13. Родословная: 2000". Factfinder.census.gov. Архивировано из оригинала 1 декабря 2015 года . Получено 10 декабря 2016 года .
  50. ^ "Таблица 1.1: Население Шотландии по этническим группам – Все люди". Правительство Шотландии. 4 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 20 января 2017 г. Получено 10 декабря 2016 г.
  51. Джеймс Маккарти и Юэн Хейг, «Раса, нация и природа: культурная политика «кельтской» идентификации на американском Западе», Анналы Ассоциации американских географов , том 94, выпуск 2 (5 ноября 2004 г.), стр. 392, цитируется J. Hewitson, Tam Blake and Co.: The Story of the Scots in America (Эдинбург: Canongate Books, 1993).
  52. Tartan Day 2007 Архивировано 15 апреля 2012 года в Wayback Machine , scotlandnow , выпуск 7 (март 2007 года). Получено 7 сентября 2008 года.
  53. ^ "Scottish Parliament: Official Report, 11 September 2002, Col. 13525". Scottish Parliament. Архивировано из оригинала 21 April 2005 . Получено 25 August 2012 .
  54. ^ "Scottish Parliament: European and External Relations Committee Agenda, 20th Meeting 2004 (Session 2), 30 November 2004, EU/S2/04/20/1" (PDF) . Scottish Parliament. 14 August 2011. Архивировано из оригинала (PDF) 18 May 2005 . Получено 25 August 2012 .
  55. ^ Вебб, Джеймс Х. (2004). Рожденный сражаться: как шотландцы-ирландцы сформировали Америку . Broadway Books. стр. Передний клапан. ISBN 978-0-7679-1688-2. Получено 15 июля 2016 г. . Более 27 миллионов американцев сегодня могут проследить свою родословную до шотландцев...
  56. Вебб, Джеймс (19 октября 2004 г.). «Секретное оружие Республиканской партии: голосование шотландцев и ирландцев». The Wall Street Journal . Архивировано из оригинала 24 марта 2017 г. Получено 10 декабря 2016 г.
  57. ^ "The Last Founding Father". 6 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 6 марта 2016 г. Получено 20 сентября 2024 г.
  58. ^ "AmericanHeritage.com / The Presidents". 10 февраля 2006 г. Архивировано из оригинала 10 февраля 2006 г. Получено 20 сентября 2024 г.
  59. ^ «“Я чувствую себя шотландцем”, — говорит Дональд Трамп во время короткого визита в коттедж матери | Дональд Трамп | The Guardian». amp.theguardian.com . Получено 20 сентября 2024 г. .
  60. ^ "Этническое происхождение, подсчеты 2006 года, для Канады, провинций и территорий – выборочные данные 20%". Статистическое управление Канады . 6 октября 2010 г. Архивировано из оригинала 18 августа 2016 г. Получено 12 июля 2016 г.
  61. Австралийский народ: энциклопедия нации, ее народа и его происхождения. (2001) Джеймс Джапп, стр. 650, Cambridge University Press.
  62. ^ Иннес, Ангус (2001). "Шотландцы" (PDF) . Мультикультурный Квинсленд 2001; Центр миграционного наследия Квинсленда. Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  63. Шотландцы в Австралии (2008) М. Прентис UNSW Press.
  64. ^ "20680-Страна рождения человека (полный список классификации) по полу – Австралия". Перепись 2006 года . Австралийское бюро статистики . Архивировано из оригинала (загрузка Microsoft Excel) 25 декабря 2018 года . Получено 2 ноября 2008 года .
  65. ^ Лингвистическая археология: шотландский вклад в новозеландскую английскую фонологию Труджилл и др. Журнал английской лингвистики.2003; 31: 103–124
  66. ^ "Новая Зеландия". Naturemagics.com. Архивировано из оригинала 29 января 2013 года.
  67. ^ Таня Буэлтманн, «Ни один колонист не проникнут более своей национальной симпатией, чем шотландцы», New Zealand Journal of History (2009) 43#2 стр. 169–181 онлайн Архивировано 6 июня 2014 г. в Wayback Machine
  68. ^ "Краткая статистика переписи населения 2013 года о культуре и идентичности: место рождения и люди, родившиеся за рубежом". Stats.govt.nz . Архивировано из оригинала 12 июля 2014 года . Получено 10 декабря 2016 года .
  69. ^ "Даффи реагирует на новый пост лауреата". BBC News . 1 мая 2009 г. Архивировано из оригинала 14 мая 2019 г. Получено 8 июня 2016 г.
  70. ^ "Makar Kathleen Jamie приглашает шотландцев помочь создать совместную поэму о природе: Scottish Book News". The Herald . 25 сентября 2021 г. Архивировано из оригинала 30 сентября 2021 г. Получено 30 сентября 2021 г.
  71. ^ Дж. Брюэр; Г. Хиггинс (1998). Антикатолицизм в Северной Ирландии: сучок и бревно. Springer. стр. 20. ISBN 978-0333995020. Архивировано из оригинала 1 октября 2024 . Получено 7 декабря 2016 .
  72. ^ "Перепись 2011 года: Страна рождения (расширенная), регионы в Англии и Уэльсе". Управление национальной статистики . 26 марта 2013 г. Получено 7 декабря 2016 г.
  73. ^ "Страна рождения – Полная информация: QS206NI". Агентство статистики и исследований Северной Ирландии . Получено 7 декабря 2016 г.
  74. ^ Барфорд, Ванесса (11 июля 2014 г.). «Корби — самое шотландское место в Англии?». BBC News . Архивировано из оригинала 31 января 2019 г. Получено 21 января 2019 г.
  75. См. Дэвид Армитидж, «Шотландская диаспора», в частности, стр. 272–278, в Jenny Wormald (ред.), Scotland: A History. Oxford UP, Оксфорд, 2005. ISBN
  76. ^ "Scotland.org | Официальные ворота в Шотландию". Правительство Соединенного Королевства. Архивировано из оригинала 9 февраля 2006 года . Получено 3 октября 2012 года .
  77. ^ ab Eric Richards (2004). " Дети Британии: эмиграция из Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии. Архивировано 1 октября 2024 г. в Wayback Machine ". Continuum International Publishing Group. стр. 53. ISBN 1-85285-441-3 
  78. ^ "История – Шотландская история". BBC. Архивировано из оригинала 14 ноября 2012 года . Получено 3 октября 2012 года .
  79. Уотсон, Джереми; Кернохан, Маркус (30 сентября 2007 г.). «Шотландец привезет ДНК из России с Лермонтовым». Scotland on Sunday . Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 г. Получено 10 декабря 2016 г.
  80. ^ "Шотландская история в Южной Африке". Южноафриканский туризм. Архивировано из оригинала 1 октября 2024 года . Получено 25 октября 2015 года .
  81. ^ Гилкрист, Джим (14 декабря 2008 г.). «Истории возвращения на родину — мы на марше с шотландцами Аргентины». The Scotsman . Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 г. Получено 28 декабря 2016 г.
  82. ^ "Арчибальд Кокрейн". Electricscotland.com. Архивировано из оригинала 12 октября 2012 года . Получено 3 октября 2012 года .
  83. ^ "Шотландия и Нидерланды, торговля, бизнес и экономика – официальный онлайн-портал в Шотландию". Scotland.org. Архивировано из оригинала 27 марта 2009 года . Получено 19 марта 2009 года .
  84. Пол Дьюкс , Шотландские солдаты в Московии в «Каледонской фаланге», 1987 г.
  85. ^ А. Г. Кросс, Шотландско-русские контакты в царствование Екатерины Великой (1762–1796), в «Каледонской фаланге», 1987
  86. Джон Х. Эпплби, Сквозь зеркало: шотландские врачи в России (1704–1854), в The Caledonian Phalanx, 1987
  87. Джон Р. Боулз, От берегов Невы до берегов озера Байкал: некоторые предприимчивые шотландцы в России, в «Каледонской фаланге», 1987 г.
  88. ^ М.В. Королева, А.Л. Синица. Гельское население Шотландии, от источников к современности, в кн. Демографические исследования, Москва, 2010, С. 163–191.
  89. ^ "Шотландия и Польша – 500-летние отношения". The Scotsman . 24 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 г. Получено 10 декабря 2016 г.
  90. ^ "Bitwa na Redzie Gdańskiej 1627 г. - niedocenione zwycięstwo" .[ постоянная мертвая ссылка ]
  91. ^ Виячка, Яцек (2010). «Шкочи» (PDF) . Под wspólnym niebem. Народы даней Речипосполитей (на польском языке). Варшава: Беллона. ISBN 9788311117242. Архивировано (PDF) из оригинала 23 июля 2022 года . Проверено 22 мая 2022 г. п. 212: Шкоты не были служащими как солдаты в польской армии, поэтому они также помогали мне быть unowocześniać... Колейный Шкот из Пуцки, Джеймс Мюррей в начале 1621 года строил флот в Гданьске. Dzięki jego dzialalności flota królewska w 1627 roku liczyła dziesięć okrętów. Jako dowódca zbudowanego przez siebie galeonu «Król David» wziął udział, w randze kontradmiral, w morskiej bitwie pod Oliwą (1627). Ze względu na barwny życiorys stał się bohaterem pięciu powieści Рыхлинского (między innymi Galeon kapitana Mory, Варшава, 1968).
  92. ^ Кмиецик, Алисия (1995). «Pertek wobec powieścihistoricznych Rychlinskiego (w świetle korespondencji pisarzy)». Архивировано из оригинала 28 октября 2021 года . Проверено 22 мая 2022 г. - через repozytorium.ukw.edu.pl.
  93. ^ Chorzempa, Rosemary A. (1993). Польские корни. Genealogical Pub. ISBN 9780806313788. Архивировано из оригинала 1 октября 2024 . Получено 3 октября 2012 .
  94. ^ "Шотландия и Польша". Scotland.org. Архивировано из оригинала 3 марта 2009 года . Получено 19 марта 2009 года .
  95. ^ "Legacies – Immigration and Emigration – Scotland – North-East Scotland – Aberdeen's Baltic Adventure – Article Page 1". BBC. 5 октября 2003 г. Получено 19 марта 2009 г.
  96. ^ "Варшава | Вспоминается шотландский мэр Варшавы". Warsaw-life.com. Архивировано из оригинала 15 ноября 2012 года . Получено 19 марта 2009 года .
  97. ^ «Святой Андрей, апостол и покровитель Шотландии». Радио Ватикана. 29 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 г. Получено 10 декабря 2016 г.
  98. ^ Matharu, Hardeep (3 марта 2016 г.). «Шотландская деревня в итальянских Альпах, где жители носят килты и играют на волынках». The Independent . Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 г. Получено 10 декабря 2016 г.
  99. ^ "Архив strathspey". Strathspey.org. Архивировано из оригинала 29 ноября 2007 года . Получено 19 марта 2009 года .
  100. ^ "Шотландские кельты в Италии – Красавчик принц Чарли в Болонье". Delicious Italy. Архивировано из оригинала 8 октября 2009 года . Получено 19 марта 2009 года .
  101. O'Hagen, Andrew (19 января 2008 г.). «Народный поэт». The Guardian . Архивировано из оригинала 25 июня 2008 г. Получено 13 августа 2023 г.
  102. Скотт, Кирсти (24 января 2005 г.). «Burns center hopes for better days» (Центр Бернса надеется на лучшие дни). The Guardian . Архивировано из оригинала 1 октября 2024 г. Получено 13 августа 2023 г.
  103. ^ "Scotland's Bard | Scotland.org". Шотландия . Архивировано из оригинала 13 августа 2023 года . Получено 13 августа 2023 года .
  104. ^ "7 фактов о Роберте Бернсе, национальном барде Шотландии". HistoryExtra . Архивировано из оригинала 13 августа 2023 года . Получено 13 августа 2023 года .
  105. ^ "Scotslanguage.com - Национальный бард Шотландии". www.scotslanguage.com . Архивировано из оригинала 14 июля 2023 г. . Получено 13 августа 2023 г. .
  106. ^ "Факты о Роберте Бернсе: каковы известные поэмы национального барда Шотландии, как он умер и почему он вызывает споры? | The Scotsman". Архивировано из оригинала 13 августа 2023 года . Получено 13 августа 2023 года .
  107. ^ "Robert Burns Birthplace Museum". National Trust for Scotland . Архивировано из оригинала 19 марта 2024 года . Получено 13 августа 2023 года .
  108. ^ Флокхарт, Сьюзен (25 января 2004 г.). «Величайший из ныне живущих шотландцев, пожалуйста, встаньте?; Вот они». Sunday Herald . Архивировано из оригинала 11 сентября 2016 г. – через HighBeam Research.
  109. ^ "Сэр Шон Коннери назван величайшим живым сокровищем Шотландии". STV News . 25 ноября 2011 г. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 г. Получено 14 июня 2018 г.
  110. ^ ab Crystal, David (25 августа 2003 г.). Кембриджская энциклопедия английского языка . Cambridge University Press. ISBN.
  111. Барбер, Чарльз Лоуренс (1 августа 2000 г.). Английский язык: историческое введение . Cambridge University Press. стр. 147. ISBN.
  112. ^ MacMahon, April MS; McMahon (13 апреля 2000 г.). Лексическая фонология и история английского языка . Cambridge University Press. стр. 142. ISBN 9780521472807. ISBN.
  113. Мерфи, Майкл (EDT); Гарри Уайт (1 октября 2001 г.). Музыкальные конструкции национализма . Cork University Press. стр. 216. ISBN.
  114. Главное бюро регистрации актов гражданского состояния Шотландии (1996)
  115. ^ Обзор жизни и времени в Северной Ирландии, 1999 г.
  116. ^ O'Reilly, Camille (2004). «Политика культуры в Северной Ирландии». В Neuheiser, Jörg; Wolff, Stefan (ред.). Мир наконец?: Влияние Соглашения Страстной пятницы на Северную Ирландию . Berghahn Books. стр. 182. ISBN 978-1-57181-658-0. Получено 12 июля 2016 г.
  117. ^ Pagoeta, Mikel Morris (2001). Европейский разговорник . Lonely Planet. стр. 416. ISBN 978-1741799736.
  118. ^ "Великобритания | Смешанный отчет о гэльском языке". BBC News . 10 октября 2005 г. Архивировано из оригинала 12 сентября 2019 г. Получено 3 октября 2012 г.
  119. ^ "BBC Report – Большинство людей в Шотландии «нерелигиозны». BBC News . 3 апреля 2016 г. Архивировано из оригинала 6 апреля 2019 г. Получено 3 апреля 2016 г.
  120. ^ «Шотландское исследование» The Tablet , 5 сентября 2015 г., 29.
  121. ^ "Большинство людей в Шотландии „нерелигиозны“". BBC News . 3 апреля 2016 г. Архивировано из оригинала 6 апреля 2019 г. Получено 17 марта 2017 г.
  122. ^ "100 самых распространенных фамилий". Национальные записи Шотландии . 25 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 2 июля 2017 г. Получено 11 июля 2016 г.
  123. ^ MacDonald, James Ramsay (1921). "ГЛАВА VI Политическое строительство: демократическое государство" (PDF) . Социализм: критический и конструктивный . Cassell and Company Ltd. стр. 249. Архивировано (PDF) из оригинала 12 июля 2016 г. . Получено 12 июля 2016 г. .

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки