stringtranslate.com

Розенкранц и Гильденстерн мертвы

Йосип Зовко в роли Гамлета, HNK Split

«Розенкранц и Гильденстерн мертвы» абсурдистская экзистенциальная трагикомедия Тома Стоппарда , впервые поставленная на Эдинбургском фестивале Fringe в 1966 году. [1] [2] В пьесе подробно описываются подвиги двух второстепенных персонажей из « Гамлета » Шекспира , придворных Розенкранца и Гильденстерна , а основным местом действия является Дания.

Действие пьесы Стоппарда происходит в основном «за кулисами» шекспировского «Гамлета» , с краткими появлениями главных персонажей из «Гамлета» , которые разыгрывают фрагменты сцен оригинала. Между этими эпизодами два главных героя выражают свое замешательство по поводу развития событий, происходящих на сцене без них в «Гамлете» , о которых они не имеют прямого представления.

Сравнения также проводились с « В ожидании Годо » Сэмюэля Беккета [ 3] из-за присутствия двух центральных персонажей, которые кажутся почти двумя половинками одного персонажа. Многие сюжетные черты также схожи: персонажи проводят время, играя в «Вопросы» , выдавая себя за других персонажей и перебивая друг друга или оставаясь молчаливыми в течение длительных периодов времени.

Заголовок

Название взято непосредственно из финальной сцены шекспировского « Гамлета » . В более ранней сцене принц Гамлет был сослан в Англию коварным королем Дании (его дядей Клавдием, который убил отца Гамлета, чтобы заполучить трон). По пути в Англию Гамлет обнаруживает письмо от короля Клавдия, которое везут в Англию старые, но теперь ненадежные друзья Гамлета Розенкранц и Гильденстерн . В письме приказывается казнить Гамлета по прибытии в Англию. Гамлет переписывает письмо, чтобы вместо этого казнить Розенкранца и Гильденстерна. Затем он бежит обратно в Данию.

К концу пьесы Шекспира принц Гамлет, Лаэрт , Офелия , Полоний , король Клавдий и королева Гертруда лежат мертвыми.

Посол из Англии прибывает на место происшествия, чтобы прямо сообщить: «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» ( Гамлет . Акт V, Сцена II, строка 411); они присоединяются к заколотым, отравленным и утопленным ключевым персонажам. К концу Гамлета Горацио остается единственной главной фигурой, оставшейся в живых .

Предыдущая сатирическая пьеса схожего характера под названием «Розенкранц и Гильденстерн» была написана У. С. Гилбертом в 1874 году и поставлена ​​в 1891 году.

Персонажи

Синопсис

С пьесой Уильяма Шекспира «Гамлет» в качестве фона , «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» касается размышлений и злоключений главных героев. Пьеса структурирована как инверсия « Гамлета» , в которой Розенкранц и Гильденстерн — два второстепенных персонажа, которые были друзьями детства принца; вместо этого дуэт остается в центре внимания, а сам Гамлет — второстепенная роль, действия которой в основном происходят за сценой, за исключением нескольких коротких сцен, в которых драматические пьесы сходятся.

В «Гамлете » Розенкранц и Гильденстерн действуют под командованием короля, пытаясь раскрыть мотивы Гамлета и заговор против него. Однако Гамлет насмешливо высмеивает и перехитрит их, так что в конце концов они, а не он, приговариваются к смерти. « Розенкранц и Гильденстерн мертвы» исследует эти события с точки зрения дуэта; их действия кажутся в значительной степени бессмысленными, потому что они вытеснены и, следовательно, определены сюжетом Гамлета.

После того, как они стали свидетелями представления «Убийства Гонзаго»пьесы в пьесе « Гамлета» , — они оказываются на корабле, перевозящем принца Гамлета к королю в Англию, с труппой, которая поставила представление, также на борту в качестве безбилетных пассажиров. Они должны передать королю письмо с указанием казнить Гамлета, который обнаруживает это и заменяет письмо другим. Во время путешествия корабль захватывают пираты, после чего обнаруживается, что Гамлет исчез, и теперь письмо предписывает английскому монарху казнить их вместо них.

Труппа воссоздает сцену дуэли из «Гамлета» с Розенкранцем и Гильденстерном, в конце принимая quo fata ferunt («куда судьба нас занесет»). Спектакль завершается финальной сценой из «Гамлета» , в которой английский посол прибывает и объявляет, что «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».

Краткое содержание

Акт первый

Розенкранц и Гильденстерн делают ставки на подбрасывание монеты. Розенкранц, который каждый раз ставит на орел, выигрывает 92 подбрасывания подряд. Крайняя маловероятность этого события согласно законам вероятности заставляет Гильденстерна предположить, что они могут находиться «внутри не-, суб- или сверхъестественных сил». Выясняется, что дуэт отправляется ко двору по приказу короля. Гильденстерн рассуждает о природе реальности, сосредотачиваясь на том, как событие становится все более реальным по мере того, как все больше людей становятся его свидетелями.

Прибывает труппа трагиков и предлагает двум мужчинам представление. Кажется, они способны только на представления, включающие кровопролития. Следующие две сцены при дворе взяты из сюжета «Гамлета» . Первая, с участием Гамлета и Офелии, происходит за кулисами в «Гамлете» — сценические указания повторяют в точности слова, которыми Офелия описывает событие Полонию в «Гамлете» . Вторая взята непосредственно из «Гамлета» : первое появление Розенкранца и Гильденстерна в этой пьесе. Датский король и королева, Клавдий и Гертруда, просят их двоих раскрыть природу недавнего безумия Гамлета. Королевская чета демонстрирует неспособность отличить двух придворных друг от друга, как и сами персонажи (к их раздражению).

Розенкранц и Гильденстерн пытаются репетировать встречу с принцем, один из них притворяется Гамлетом, а другой задает ему вопросы, но они не извлекают из этого никакой новой информации. Действие завершается еще одной сценой из «Гамлета» , в которой они наконец встречаются с принцем лицом к лицу.

Акт второй

Разговор между Розенкранцем, Гильденстерном и Гамлетом заканчивается. Гильденстерн пытается быть оптимистом, в то время как Розенкранц признает, что пара не добилась никакого прогресса, а Гамлет полностью их перехитрил.

Игрок возвращается на сцену. Он зол, что пара не осталась посмотреть свою пьесу раньше, потому что без зрителей его Трагики — ничто. Он говорит им, чтобы они перестали подвергать сомнению свое существование, потому что жизнь кажется слишком хаотичной, чтобы ее можно было понять при рассмотрении. Игрок, Розенкранц и Гильденстерн теряют себя в очередном нелогичном разговоре, который демонстрирует ограничения языка. Игрок уходит, чтобы подготовиться к своей постановке « Убийство Гонзаго» , которая будет представлена ​​перед Гамлетом, Королем и Королевой.

Клавдий и Гертруда входят и начинают еще одну короткую сцену, взятую прямо из Гамлета : они спрашивают о встрече дуэта с Принцем, и Розенкранц и Гильденстерн сообщают им о своем интересе к постановке Трагиков. После того, как Клавдий и Гертруда уходят, Розенкранц и Гильденстерн размышляют о своей работе. Они видят, как Гамлет проходит мимо, но не используют возможность допросить его.

Трагики возвращаются и проводят генеральную репетицию « Убийства Гонзаго» . Их пьеса выходит за рамки того, что читатель видит в «Гамлете» ; персонажи, похожие на Розенкранца и Гильденстерна, отправляются в морское путешествие и встречают свою смерть от рук английских придворных, предвещая истинную судьбу дуэта. Розенкранц не совсем улавливает связь, но Гильденстерн напуган и словесно нападает на неспособность трагиков уловить истинную сущность смерти. Сцена темнеет.

Когда сцена снова становится видна, Розенкранц и Гильденстерн лежат в той же позе, в которой были актеры, изображавшие их смерть. Дуэт расстроен тем, что они стали пешками королевской четы. Клавдий входит снова и говорит им найти, где Гамлет спрятал труп Полония. После множества фальстартов они в конце концов находят Гамлета, который уходит с Клавдием.

Розенкранц рад, что его миссия завершена, но Гильденстерн знает, что она не закончилась. Входит Гамлет, разговаривая с норвежским солдатом. Розенкранц решает, что он счастлив сопровождать Гамлета в Англию, потому что это означает свободу от приказов датского двора. Гильденстерн понимает, что куда бы они ни пошли, они все еще заперты в этом мире.

Акт третий

Розенкранц и Гильденстерн оказываются на корабле, который уже отплыл. Кажется, пара не знает, как они там оказались. Сначала они пытаются определить, живы ли они еще, прежде чем понимают, что они не мертвы и находятся на борту лодки. Они вспоминают, что Клавдий дал им письмо для доставки в Англию. После некоторого непродолжительного замешательства по поводу того, у кого на самом деле находится письмо, они находят его и в конце концов открывают. Они понимают, что Клавдий попросил убить Гамлета. В то время как Розенкранц, кажется, не решается следовать их приказам сейчас, Гильденстерн убеждает его, что они не достойны вмешиваться в судьбу и планы королей. Сцена темнеет, и, предположительно, персонажи засыпают. Гамлет подменяет письмо тем, которое он написал сам, действие, которое происходит за сценой в «Гамлете» .

Пара обнаруживает, что Трагики спрятаны («невозможно», согласно сценическим указаниям) в нескольких бочках на палубе. Они бегут из Дании, потому что их пьеса оскорбила Клавдия. Когда Розенкранц жалуется, что действия недостаточно, нападают пираты. Гамлет, Розенкранц, Гильденстерн и Актер прячутся в отдельных бочках. Свет гаснет.

Когда свет загорается снова, Гамлет исчезает (в «Гамлете» сообщается, что его похитили пираты с корабля). Розенкранц и Гильденстерн впадают в панику, затем перечитывают письмо и обнаруживают, что теперь в нем содержится призыв казнить их, а не принца. Гильденстерн не может понять, почему он и Розенкранц так важны, что их казнь становится необходимостью.

Игрок говорит Гильденстерну, что все пути заканчиваются смертью. Гильденстерн срывается и выхватывает кинжал Игрока из-за пояса, крича, что его изображения смерти не передают истинную правду. Он наносит удар Игроку, и Игрок, кажется, умирает. Гильденстерн полностью верит, что убил Игрока. Через несколько секунд Трагики начинают хлопать, а Игрок встает и кланяется, показывая, что нож театральный, с выдвижным лезвием. Затем Трагики разыгрывают смерти из финальной сцены Гамлета .

Освещение меняется так, что Розенкранц и Гильденстерн появляются одни. Розенкранц все еще не понимает, почему они должны умереть, но он смиряется со своей судьбой и исчезает. Гильденстерн задается вопросом, когда он прошел точку, где он мог бы остановить череду событий, которая привела его к этой точке. Он также исчезает. В финальной сцене звучат последние несколько строк из « Гамлета» Шекспира , когда посол Англии объявляет, что Розенкранц и Гильденстерн мертвы.

Мотивы и идеи

Абсурд

Стоппард подчеркивает случайность мира. В начале первого акта Розенкранц и Гильденстерн делают ставки на подбрасывание монеты, и Розенкранц выигрывает, выпадая орлом девяносто два раза подряд. Гильденстерн создает ряд силлогизмов , чтобы интерпретировать это явление, но ни один из них не совпадает с теорией вероятности . [4]

Искусство против реальности

Игроки помогают продемонстрировать конфликт между искусством и реальностью. Мир, в котором живут Розенкранц и Гильденстерн, лишен порядка, но искусство позволяет людям создавать искусственный порядок. Как говорит Игрок, «Во всем искусстве есть замысел». Искусство и реальный мир находятся в конфликте. Чтобы дотянуться до единственной реальности, в которой он может быть уверен, Гильденстерн восклицает: «Никто не встает после смерти — нет аплодисментов — есть только тишина и немного поношенной одежды, и это смерть». [5] Стоппард также использует своих персонажей, чтобы прокомментировать правдоподобность театра. Хотя Гильденстерн критикует Игрока за его изображение смерти, он верит игре Игрока, когда Гильденстерн думает, что ударил его ножом. Розенкранц и Гильденстерн верят именно в то, во что актеры хотят, чтобы они верили.

Метатеатр

Метатеатр является центральным структурным элементом пьесы «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» . Сцены, которые поставлены как пьесы, немые шоу или комментарии к драматической теории и практике, заметны как в пьесе Стоппарда, так и в оригинальной трагедии Шекспира « Гамлет» . [6] В «Гамлете » метатеатральные элементы включают речь Игрока (2.2), совет Гамлета Игрокам (3.2) и метапьесу «Мышеловка» (3.3). Поскольку Розенкранц и Гильденстерн являются персонажами самого Гамлета , всю пьесу Стоппарда можно считать частью метатеатра. Бернардина да Силвейра Пинейру замечает, что Стоппард использует метатеатральные приемы для создания « пародии » на ключевые элементы « Гамлета » Шекспира , включая выдвижение на передний план двух второстепенных персонажей, считавшихся «ничтожествами» в оригинальной трагедии. [7]

Известные постановки

Соединенное Королевство и Ирландия

Первое воплощение пьесы в виде одноактной постановки 1964 года под названием «Розенкранц и Гильденстерн встречают короля Лира» . Расширенная версия под нынешним названием была впервые поставлена ​​на Эдинбургском фестивале Fringe 24 августа 1966 года Оксфордской театральной группой. Спектакль дебютировал в Лондоне с постановкой в ​​Old Vic под руководством Дерека Голдби , с оформлением Десмонда Хили и музыкой Марка Уилкинсона . [8] Премьера состоялась 11 апреля 1967 года с Джоном Страйдом в роли Розенкранца, Эдвардом Петербриджем в роли Гильденстерна, Грэмом Кроуденом в роли Игрока и Джоном МакИнери в роли Гамлета. [9] Спектакль вернулся в Национальный театр 14 декабря 1995 года, и эта постановка с Эдрианом Скарборо в роли Розенкранца и Саймоном Расселом Билом в роли Гильденстерна впоследствии гастролировала в Белфасте , Корке , Бате , Ньюкасле , Шеффилде и Брэдфорде . [10]

В 2011 году пьеса была возобновлена ​​в постановке сэра Тревора Нанна , премьера состоялась в Театре фестиваля Чичестера , а затем перенесена в Королевский театр Хеймаркет в Вест-Энде Лондона (июнь–август 2011 года). В главных ролях снялись Сэмюэл Барнетт и Джейми Паркер . Первоначально Тим Карри должен был появиться в роли Игрока, но выбыл во время предварительных показов в Театре фестиваля Чичестера из-за плохого здоровья и был заменен Крисом Эндрю Меллоном. В 2013 году отрывок из пьесы был исполнен Бенедиктом Камбербэтчем (Розенкранц) и Кобной Холдбрук-Смит (Гильденстерн) по случаю 50-летия Национального театра. [8] [11]

С 25 февраля по 6 мая 2017 года пьеса вернулась в театр Old Vic в постановке, посвященной ее 50-летию, под руководством Дэвида Лево , в главных ролях Дэниел Рэдклифф в роли Розенкранца, Джошуа Макгуайр в роли Гильденстерна и Дэвид Хейг в роли Игрока. [12] [13] [14] [15]

Бродвей и Офф-Бродвей

Постановка «Розенкранца и Гильденстерна» в Королевском национальном театре шла на Бродвее в течение года с 9 октября 1967 года по 19 октября 1968 года, первоначально в театре Элвина , а затем , 8 января 1968 года, была переведена в театр Юджина О'Нила .

Спектакль, который был первым для Стоппарда на Бродвее, имел восемь предварительных просмотров и 420 представлений. [2] Режиссером был Дерек Голдби , художником — Десмонд Хили , в главных ролях — Пол Хект в роли Игрока, Брайан Мюррей в роли Розенкранца и Джон Вуд в роли Гильденстерна. Спектакль был номинирован на восемь премий «Тони» и выиграл четыре: «Лучшая пьеса», «Сценография», «Дизайн костюмов» и «Продюсер»; режиссер и три ведущих актера, все номинированные на «Тони», не победили. [16]

Пьеса также получила награду за лучшую пьесу от New York Drama Critics Circle в 1968 году и награду за выдающуюся постановку от Outer Critics Circle в 1969 году. Клайв Барнс из The New York Times описал пьесу как «очень смешную, очень блестящую, очень леденящую душу». [17]

Спектакль был описан в книге Уильяма Голдмана «Сезон: откровенный взгляд на Бродвей» . [18]

Спектакль был возрожден в Нью-Йорке в 1987 году Roundabout Theatre в Union Square Theatre , [2] режиссером Робертом Карсеном с Джоном Вудом в роли Игрока, Стивеном Лэнгом в роли Розенкранца и Джоном Рубинштейном в роли Гильденстерна. Он шел 40 раз с 29 апреля по 28 июня 1987 года.

Начиная с 1995 года Американский Шекспировский центр несколько раз ставил спектакли, включавшие как «Гамлета» , так и «Розенкранца и Гильденстерна» , причем одни и те же актеры исполняли одни и те же роли в каждом из них; в сезонах 2001 и 2009 годов обе пьесы были «созданы, разработаны и репетированы вместе, чтобы максимально использовать общие сцены и ситуации». [19]

Компания Halifax's Neptune Theatre начала постановку пьесы в январе 2024 года в Галифаксе, Новая Шотландия, и сотрудничала с Mirvish Productions для запуска в Торонто, Онтарио, начавшегося в марте 2024 года — последний из которых был продлен дважды перед первой постановкой из-за высоких продаж. В обоих запусках Билли Бойд играл Гильденстерна, Доминик Монаган — Розенкранца и Майкл Блейк — Игрока, а Toronto Star описала их как «трио блестящих выступлений» и присудила постановке 3,5/4 звезды. [20]

Другие мировые производства

В 2013 году Сиднейская театральная компания представила постановку Саймона Филлипса с актерским составом, включающим Тима Минчина в роли Розенкранца и Тоби Шмитца в роли Гильденстерна с 6 августа по 7 сентября 2013 года. [21]

Радиоадаптации

Пьеса была адаптирована для BBC Radio трижды :

Радиоадаптация 1983 года вышла в эфир на BBC World Service 17 октября, поставленная Гордоном Хаусом, с Найджелом Энтони в роли Розенкранца, Ники Хенсоном в роли Гильденстерна, Джеком Мэем в роли Игрока, Джоном Даттином в роли Гамлета, Питером Воном в роли Клавдия, Марсией Уоррен в роли Гертруды, Эйлин Тулли в роли Офелии, Сирилом Шейпсом в роли Полония и Алексом Дженнингсом в роли Трагика.

В июне 2022 года постановка, поставленная Розалинд Эйрес для LA Theatre Works , транслировалась и записывалась в Invisible Studios, Западный Голливуд. В актерский состав вошли Адхир Кальян в роли Розенкранца, Мэтью Вульф в роли Гильденстерна, Мартин Джарвис в роли Игрока, Анна Лиз Эриксон в роли Альфреда/Офелии, Шеймус Девер в роли Гамлета, Дж. Д. Каллум в роли Клавдия/Солдата, Андре Соглиуццо в роли Полония/Короля-Игрока/Горацио/Посла и Сьюзан Салливан в роли Гертруды. [26]

Экранизация

Права на экранизацию пьесы изначально были куплены MGM в 1968 году за $350 000 плюс 10% от прибыли. Джон Бурман был объявлен режиссером, а Боб Чартофф и Ирвин Уинклер — продюсерами. Однако фильм не был снят. [27]

В конечном итоге пьеса была адаптирована для фильма, выпущенного в феврале 1990 года, со сценарием и режиссурой Стоппарда. Этот фильм является единственным фильмом, снятым Стоппардом в качестве режиссёра: «[М]не стало ясно, что было бы неплохо, если бы я сделал это сам — по крайней мере, режиссёру не пришлось бы постоянно гадать, что имел в виду автор. Просто казалось, что я буду единственным человеком, который мог бы отнестись к пьесе с необходимым неуважением». [28] В актёрский состав вошли Гэри Олдман в роли Розенкранца, Тим Рот в роли Гильденстерна, Ричард Дрейфус в роли Игрока, Джоанна Рот в роли Офелии , Иэн Ричардсон в роли Полония, Джоанна Майлз в роли Гертруды, Дональд Самптер в роли Клавдия и Иэн Глен в роли Гамлета .

Работы, вдохновлённыеРозенкранц и Гильденстерн мертвы

Ссылки

  1. ^ "Эдинбург: колыбель шоу, покоривших мир". The Independent . 2 августа 2010 г.
  2. ^ abc Майкл Х. Хатчинс (14 августа 2006 г.). "Библиография Тома Стоппарда: хронология". Справочное руководство Стивена Зондхейма . Получено 23 июня 2008 г.
  3. ^ Джим Хантер (2000). Том Стоппард: Розенкранц и Гильденстерн мертвы, Джамперы, Травести, Аркадия. Macmillan. ISBN 9780571197828.
  4. ^ Гарретт Циглер (2008). «Розенкранц и Гильденстерн мертвы: темы, мотивы и символы». SparkNotes . Получено 23 июня 2008 г.
  5. ^ Джонстон, Ян (10 апреля 1997 г.). «Лекция о том, что Стоппард, Розенкранц и Гильденстерн мертвы» . Получено 21 июня 2019 г.
  6. ^ См. анализ Джона Флеминга в книге «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» (2017)
  7. ^ Пинейро, Бернардина да Силвейра (2002). «Взгляды Стоппарда и Шекспира на метатеатр». В Резенде, Аймара да Кунья; Бернс, Томас Лабори (ред.). Иностранные акценты: бразильские прочтения Шекспира . Ньюарк, Делавэр: Издательство Делавэрского университета. стр. 185, 194. ISBN 978-0-87413-753-8.
  8. ^ ab Alberge, Dalya (2 ноября 2013 г.). «Национальный театр: Ночь звезд отмечает 50-летие». The Guardian .
  9. Майкл Берри (24 мая 2004 г.). «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». Веб-страницы Майкла Берри. Архивировано из оригинала 16 мая 2008 г. Получено 23 июня 2008 г.
  10. ↑ Программа Национального театра для этой постановки, напечатанная в типографии Batley Brothers Printers, Клэпхэм, Лондон SW4 0JN, 1995 г.
  11. ^ «Розенкранц и Гильденстерн мертвы / Rosencratz et Guildenstern sont morts – PUM Presses Universitaires du Midi» .
  12. ^ См. анализ постановки Лево, проведенный Марианной Другеон в книге «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» (Тулуза, 2017) http://pum.univ-tlse2.fr/~Rosencrantz-and-Guildenstern-are~.html#
  13. ^ "Гленда Джексон лидирует в сезоне Old Vic". www.officiallondontheatre.co.uk . Получено 7 сентября 2016 г.
  14. ^ "Дэниел Рэдклифф сыграет Розенкранца в пьесе сэра Тома Стоппарда в театре Old Vic". BBC News . 6 октября 2016 г. Получено 6 октября 2016 г.
  15. ^ Биллингтон, Майкл (8 марта 2017 г.). «Обзор «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» — Дэниел Рэдклифф блистает в бодрой комедии Стоппарда». The Guardian . Архивировано из оригинала 8 апреля 2017 г. Получено 10 апреля 2017 г.
  16. ^ "Розенкранц и Гильденстерн мертвы. Информация о премии "Тони"". BroadwayWorld . 2008. Получено 23 июня 2008 г.
  17. ^ Кабачник, Амнон. Кровь на сцене, 1975–2000: знаковые пьесы о преступлении, мистике и расследовании . стр. 344.
  18. ^ Голдман, Уильям (1984) [впервые опубликовано в 1969]. Сезон: откровенный взгляд на Бродвей . Нью-Йорк: Limelight Editions. стр. 114. ISBN 9780879100230.
  19. Уоррен, Джим. «Заметки режиссера». Американский Шекспировский центр. Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 года . Получено 20 июня 2009 года .
  20. Чонг, Джошуа (12 марта 2024 г.). «Бывшие хоббиты Доминик Монаган и Билли Бойд великолепны в фильме «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». The Toronto Star . Получено 14 марта 2024 г.
  21. ^ «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» с Тимом Минчином и Тоби Шмитцем | Stage Whispers». www.stagewhispers.com.au . Получено 7 апреля 2024 г.
  22. ^ «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». The Radio Times (2876): 31. 21 декабря 1978 г.
  23. ^ "BBC – (нет) – Драма на 3 – Розенкранц и Гильденстерн мертвы".
  24. ^ "BBC Radio 4 – Драма, Розенкранц и Гильденстерн мертвы (часть 1)". BBC .
  25. ^ "BBC Radio 4 – Драма, Розенкранц и Гильденстерн мертвы (часть 2)". BBC .
  26. ^ "Каталог | LATW".
  27. ^ AH WEILER (25 февраля 1968 г.). «Умри только дважды». The New York Times . стр. D17.
  28. Брюнетт, Питер (20 февраля 1991 г.). «Стоппард находит подходящего человека, чтобы снять свой фильм». Los Angeles Times .
  29. ^ "WOOF: Rosencrantz & Guildenstern Are // Superlike: The Musical". Brooklyn Comedy Collective. Архивировано из оригинала 25 июля 2022 г. Получено 25 июля 2022 г.
  30. Pitts, Russ (28 марта 2012 г.). «От „Half-Life“ до „Borderlands“: Gearbox едет на ракете». The Verge . Архивировано из оригинала 30 марта 2012 г. Получено 21 декабря 2023 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки