stringtranslate.com

этеокипрский язык

Этеокирпский языквымерший неиндоевропейский язык, на котором говорило неэллинское население Кипра в железном веке . Название означает «истинный» или «исконный кипрский» параллельно этеокритскому , оба названия используются современными учеными для обозначения негреческих языков тех мест. [2] Этеокирпский язык был написан кипрским слоговым письмом , слоговым письмом, произошедшим от линейного письма А (через кипро-минойский вариант линейного письма С ). Язык находился под давлением аркадокипрского греческого языка примерно с 10 века до н. э. и окончательно вымер примерно в 4 веке до н. э.

Язык пока неизвестен, за исключением небольшого словаря, засвидетельствованного в двуязычных надписях. Такие темы, как синтаксис и возможное словоизменение или агглютинация, остаются загадкой. Частичные переводы в значительной степени зависят от языка или языковой группы, предполагаемой переводчиком, но последовательности нет.

Из-за небольшого количества найденных текстов в настоящее время существует много недоказанных предположений о происхождении языка и его носителях. Некоторые предполагают, что он связан с этрусским и лемнийским языками [ требуется цитата ] , хурритским , [3] северо-западным семитским [ требуется цитата ] , неизвестным доиндоевропейским языком [ требуется цитата ] или языком, используемым в некоторых кипро-минойских надписях [ требуется цитата ] , коллекции плохо понятых надписей с Кипра бронзового века , [4] поскольку и кипро-минойский, и этеокипрский имеют общий суффикс родительного падежа -o-ti . [5]

Корпус

Несколько сотен надписей, написанных кипрским силлабарием (VI-III вв. до н. э.), не могут быть интерпретированы на греческом языке. Хотя это не обязательно означает, что все они негреческие, есть по крайней мере два места, где были найдены множественные надписи с явно негреческим содержанием:

Хотя часто предполагается, что язык кипро-минойских надписей совпадает с этеокипрским (или является его предком), это еще предстоит доказать, поскольку письменность читаема лишь частично.

Аматус двуязычный

Самая известная этеокипрская надпись — двуязычный текст, начертанный на черной мраморной плите, найденной на акрополе Аматуса около 1913 года, датируемый примерно 600 годом до нашей эры и написанный как на аттическом диалекте древнегреческого языка , так и на этеокипрском. Этеокипрский текст кипрскими буквами идет справа налево; греческий текст всеми заглавными греческими буквами — слева направо. Ниже приведены слоговые значения символов этеокипрского текста (слева направо) и греческого текста как есть:

Этеокиприот:
1: а-на. ма-то-ри. у-ми-эс[а]-я . му-ку-ла-и. ла-са-на. а-ри-си-то-но-се. а-ра-то-ва-на-ка-со-ко-о-се
2: ке-ра-ке-ре-ту-ло-се. та-ка-на-[?-?]-со-ти. а-ло. ка-и-ли-по-ти [7]
Греческий:
3: Η ПΟΛΙΣ Η ΜAΘΟΥΣΙΩΝ ΑΡΙΣΤΩΝΑ
4: ΑΡΙΣΤΩΝΑΚΤΟΣ ΕΥΠΑΤΡΙΔΗΝ
что можно перевести на современный язык как:
3: Ἡ πόλις Ἀμαθουσίων Ἀριστῶνα
4: 'Ἀριστώνακτος, εὐπατρίδην .

Сайрус Х. Гордон переводит этот текст как

Город Аматусанов (почтил) благородного Аристона (сына) Аристонакса. [8]

Перевод Гордона основан на греческих надписях в целом и на том факте, что «благородный Аристон» стоит в винительном падеже , подразумевая переходный глагол . Гордон объясняет, что «глагол опущен... в таких посвятительных надписях».

Надпись важна, поскольку подтверждает, что символы неизвестного языка на самом деле имеют примерно те же фонетические значения, что и при использовании для представления греческого языка. Гордон говорит: «Этот двуязычный текст доказывает, что знаки в этеокипрских текстах имеют те же значения, что и в кипрских греческих текстах...» [8]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Eteocypriot". Архивировано из оригинала 17 февраля 2015 г. Получено 2024-01-27 .
  2. ^ Происхождение дано в Partridge, Eric (1983) Origins: A short Etymological Dictionary of Modern English , New York: Greenwich House, ISBN 0-517-41425-2 . Термин Eteocypriot был придуман Фридрихом в 1932 году, согласно Оливье Массону в ETEO-CYPRIOT , статье в Zbornik, Issues 4–5, 2002–2003. Eteocretan основан на подлинном древнегреческом слове. 
  3. ^ Пети, Тьерри (1999). «Этеокипрский миф и аматусская реальность» (PDF) . Журнал средиземноморской археологии . 12 (1): 108–120. doi :10.1558/jmea.v12i1.108. HAL ffhalshs-00001435. [Этеокипрский] — хурритский диалект [и] не был первым разговорным языком на Кипре.
  4. ^ Стил, Филиппа М. (24 января 2018 г.). «Eteocypriot». Oxford Classical Dictionary . Oxford University Press. doi :10.1093/acrefore/9780199381135.013.8218. ISBN 978-0-19-938113-5. Получено 17 февраля 2024 г. . Этеокиприот сохранился со времен кипрского бронзового века (возможно, связан с языком, написанным на нерасшифрованном кипро-минойском письме).
  5. ^ Валерио, Мигель Филипе Грандан (2016). Исследование знаков и звуков кипро-минойского языка (кандидатская диссертация). Университет Барселоны . Проверено 17 февраля 2024 г.
  6. ^ М. Эгетмейер, «Sprechen Sie Golgisch?» Anmerkungen zu einer übersehenen Sprache 'Etudes mycéniennes 2010: 427-434
  7. Надпись приведена так, как изображено в книге Гордона « Доказательства» , стр. 5. Из-за трещин в камне слоги в скобках неразборчивы.
  8. ^ ab Забытые сценарии , стр. 120.

Источники

Внешние ссылки