stringtranslate.com

язык вагиман

Вагиман , также пишется как Вагеман , Вакиман , Вогеман [4] и другие варианты — почти вымерший язык австралийских аборигенов, на котором говорит небольшая группа людей племени вагиман [5] [3] в районе Пайн-Крик в регионе Кэтрин на Северной территории .

Язык вагиман примечателен в лингвистике своей сложной системой глагольной морфологии, которая до сих пор недостаточно изучена, наличием в кросс-лингвистическом отношении редкой части речи, называемой ковербом , своими сложными предикатами и своей способностью продуктивно вербализовать ковербы.

По состоянию на 1999 год ожидалось, что язык вагиман вымрет в течение следующего поколения, поскольку самое молодое поколение не говорило на языке вагиман и понимало очень мало. [6] Перепись населения Австралии 2011 года зафиксировала 30 носителей языка, тогда как перепись населения Австралии 2016 года зафиксировала 18 носителей языка. [3]

Язык и носители языка

Связь с другими языками

Джабен; Плащеносная Ящерица , одно из священных мест народа Вагиман

Вагиман — это изолированный язык в гипотетической австралийской языковой семье. [2] Когда-то предполагалось, что он является членом соседней семьи гунвинигуан , которая простирается от Арнем-Ленда , через национальный парк Какаду и на юг до Катерины, [7] но с тех пор это было отвергнуто. Вагиман все еще может иметь отдаленную связь с соседними языками, но это еще предстоит доказать. [8]

Франческа Мерлан считает, что язык вагиман может быть отдаленно связан с янгманскими языками , ссылаясь на то, что они оба используют глагольные частицы похожим образом, за исключением соседних языков (таких как джавойн и мангаррайи ). [7] Стивен Уилсон дополнительно отмечает некоторые другие сходства, такие как местоименные префиксы и маркировка непадежных имен. Однако у обоих языков очень низкий уровень родства (общий словарный запас) около 10%. Вагиман также внешне похож на соседние языки гунвинигуан фонологически (оба разделяют контраст фортис/ленис и фонематическую гортанную смычку ) и на язык мирнди джаминджунг-нгаливурру в использовании ковербов. [9] Марк Харви отмечает сходство в глагольных словоизменительных системах между вагиман и соседними восточными языками дали . [10]

Спикеры

Wagiman — это родовой язык народа Wagiman, австралийских аборигенов , чьи традиционные земли до колонизации простирались на сотни квадратных километров от шоссе Stuart Highway , по всему бассейну Mid-Daly и через реку Daly . [11] Земля очень плодородна и хорошо орошается, и содержит ряд скотоводческих станций, на которых работали многие члены этнической группы. Эти станции включают Claravale, Dorisvale, Jindare, Oolloo и Douglas. [12]

Языковой регион граничит с Waray на севере, Mayali (Kunwinjku) и Jawoyn на востоке, Wardaman и Jaminjung на юге, и Murrinh-Patha , Ngan'giwumirri и Malak Malak на западе. До колонизации земли, окружающие Pine Creek, простирающиеся на север до Brock's Creek, традиционно ассоциировались с другой языковой группой, которая сейчас вымерла, как полагают, это была Wulwulam . [13]

Доминирующим языком региона является майяли, диалект языка бининдж-кунвок, традиционно ассоциируемый с регионом, окружающим Манингриду , в Западном Арнем-Ленде. [14] Поскольку это сильный язык с сотнями носителей и высоким уровнем усвоения детьми, члены этнической группы вагиман постепенно прекратили обучать языку вагиман своих детей. В результате многие люди вагиман говорят на майяли, в то время как только горстка старейшин продолжает говорить на вагимане. [ необходима цитата ]

В 1987 году было обнаружено, что взрослые в общине понимали язык вагиман в определенной степени или знали только несколько основных слов, но говорили на языке Daly River Kriol в качестве своего повседневного языка. Самое молодое поколение понимало очень мало на языке вагиман и не говорило ни на одном. [15] По состоянию на 1999 год ожидалось, что язык вагиман вымрет в следующем поколении, так как самое молодое поколение не говорило на языке вагиман и понимало очень мало. [6] В 2005 году было зарегистрировано только 10 носителей языка, [5] но австралийская перепись 2011 года зафиксировала 30 носителей языка, а австралийская перепись 2016 года зафиксировала 18 носителей языка. [3]

Помимо майяли, криоль , креольский язык , основанный на словарном составе английского языка , является языком межнационального общения в этом районе. [5] Народ вагиман также частично говорит на ряде других языков, включая джаминджунг , вардаман и дагоман . [ требуется ссылка ]

Диалекты

Носители языка вагиман осознают разницу между двумя диалектами вагиман, которые они называют matjjin norohma 'легкий язык' и matjjin gunawutjjan 'тяжелый язык'. Различия незначительны, и у носителей языка нет никаких проблем с пониманием друг друга. [16]

Фонетика и орфография

Фонематический инвентарь вагимского языка довольно типичен для североавстралийского языка. Он имеет шесть мест артикуляции с одной смычкой и носовой в каждом. Также есть ряд латеральных и аппроксимирующих согласных , вибрация и фонематическая гортанная смычка (представленная в орфографии как «h»). Вагимский также имеет инвентарь гласных, который является стандартным для севера Австралии, с системой из пяти гласных.

Согласные

Смычные согласные, которые являются fortis (или «сильными»), отличаются от смычных согласных, которые являются lenis (или «слабыми»), на основе длительности смыкания, в отличие от времени начала звучания голоса (VOT), периода после освобождения смычного согласныго до начала активности голосовых связок (или голоса ), которое обычно отличает смычные согласные fortis и lenis в английском и большинстве других языков.

Смычки lenis в языке вагиман звучат как звонкие английские смычки и поэтому пишутся с помощью букв латинского алфавита b , d и g . Смычки fortis звучат скорее как глухие смычки в английском языке, но немного длиннее смычек lenis. Они пишутся с помощью двух глухих букв pp , tt и kk , когда встречаются между двумя гласными.

Поскольку длительность закрытия определяется временем между закрытием голосового тракта после предыдущей гласной и освобождением перед следующей гласной, остановки в начале или конце слова не имеют контраста фортис-ленис. Орфографически в вагиманском языке начальные остановки пишутся с использованием звонких латинских букв ( b , d и g ), но в конце слова вместо них используются глухие буквы ( p , t и k ).

Гласные

Как и во многих языках верхнего уровня, в вагиманском есть стандартная пятигласная система. Однако система гармонии гласных указывает на то, что два набора гласных тесно связаны друг с другом. [ɛ] тесно связан с [ɪ] и аналогично, [ɔ] сливается с [ʊ] .

В этом отношении можно проанализировать инвентарь гласных Вагимана как исторически происходящий от трехгласной системы, распространенной среди языков южнее, но с фонетическим влиянием типично северной пятигласной системы.

Фонотактика

Каждый слог в языке Wagiman содержит начало , ядро ​​и необязательную часть . Это можно обобщить до шаблона слога CV(C). Часть может состоять из любого одиночного согласного, континуанта и гортанной смычки или аппроксиманта и любой смычки.

На уровне слов в языке вагиман существует биморный минимум, что означает, что если слово состоит из одного слога, оно должно иметь либо долгую гласную , либо коду. Примерами односложных слов в языке вагиман являются yow [jɒʊ] 'да' или jamh [ɟʌmʔ] 'есть. PERF '.

Ретрофлексный аппроксимант 'r' [ɻ] не допускается в начале слова и вместо этого становится латеральным 'l'. Это влияет только на корни глаголов, поскольку они являются единственной частью речи, которая принимает префиксы, и, следовательно, являются единственной возможной частью речи, для которой можно наблюдать эффекты среды в начале слова и в середине слова.

Например, глагол ra-ndi 'бросать' появляется как la-ndi при склонении для субъектов третьего лица единственного числа (он/она/оно), которые реализуются невидимыми или нулевыми морфемами, но как nga-ra-ndi при склонении для субъекта первого лица единственного числа (I). Когда ему предшествует слог с кодой, 'r' аналогичным образом перемещается в 'l', как в ngan-la-ndi 'он/она/оно бросил тебя'. Короче говоря, ретрофлексный аппроксимант 'r' [ɻ] реализуется как 'r' только тогда, когда он встречается между двумя гласными. В других местах он становится латеральным аппроксимантом 'l'.

Гетероорганические кластеры

Согласные кластеры через границы слогов не ассимилируются по месту в вагиманском, как во многих других языках. Это означает, что носовой в слоговой коде не будет перемещаться в позицию начала следующего слога для удобства произношения. В английском и большинстве других индоевропейских языков , за исключением русского , это перемещение происходит регулярно, так что префикс in- , например, меняется на im-, когда он предшествует a p , a b или an m .

в + возможноневозможно
в + балансдисбаланс
в + материальныйнематериальный

Вагиман этого не делает. Носовой согласный в коде сохраняет свое положение независимо от следующего согласного:

manyngardal 'язык' [maɲŋaɖaɫ]
binkan 'лещ' (вид рыбы) [bɪnɡan]
ngan-bu-ni 'он/он ударил меня' [ŋanbʊnɪ]

Если бы Вагиман ограничился гетероорганическими кластерами и ассимилировал их по месту, как это делается в английском языке, эти слова появились бы как [ma ŋ ŋaɖaɫ] , [bɪ ŋ ɡan] и [ŋa m bʊnɪ] .

Гармония гласных

Высокие гласные ассимилируются по высоте с последующими средними гласными через границы слогов. То есть, [ɪ] станет [ɛ] , а [ʊ] станет [ɔ] , когда следующий слог содержит среднюю гласную; либо [ɛ], либо [ɔ] .

ми-

2SG .ИМП

+

 

-ге

'помещать'

 

меге

«иди и положи его»

ми- + -гэ → мэгэ

2SG.IMP {} 'положить' {} {'ты идешь и кладешь это'}

му-

2PL .ИМП

+

 

-ёбе

'оставаться'

 

мойобе

«Вы все остаетесь»

му- + -ёбэ → мойобэ

2PL.IMP {} 'остайтесь' {} {'вы остаетесь'}

Гармония гласных в Вагимэне и другие аспекты фонотактики Вагимэна требуют дальнейшего изучения. Например, неизвестно, влияет ли гармония гласных в равной степени на безударные слоги.

Грамматика

Вся грамматическая информация взята из Wilson, S. (1999) [6], если не указано иное.

Части речи

Три наиболее важные части речи в вагиманском языке — это глаголы , придаточные и именные . Кроме них, существует множество глагольных и именных аффиксов , междометий и других частиц. Класс местоимений с именами.

Номинальные

Как и во многих австралийских языках, в языке вагиман нет категорического различия между существительными и прилагательными . Они образуют один класс слов, который называется номиналами. Номинальные вагиман принимают падежные суффиксы (см. ниже), которые обозначают их грамматическую или семантическую роль в предложении. Грамматические падежи — эргатив и абсолютив, а семантические падежи включают инструментальный (using), аллатив (towards), аблатив (from), локатив (at), комитатив (with, having), приватив (without, lacking), временной (at the time of) и семантатив (resemblative). Дательный падеж может быть как грамматическим, так и семантическим, в зависимости от синтаксических требований глагола.

Указательные местоимения также считаются именными в вагиманском языке и принимают те же падежные суффиксы в зависимости от их семантической и синтаксической роли; их функции в предложении. То есть, указательное местоимение mahan 'это' или 'здесь' (корень: mayh- ), может принимать падеж, как и любое другое именные местоимения.

Примеры номиналов

Местоимения

Местоимения типологически также являются именами, однако их морфосинтаксическая структураноминативный–винительный, а не эргативно-абсолютивный.

Формы именительного падежа 3-го лица единственного и множественного числа, ngonggega и bogo , помечены как «редкие», поскольку они постепенно выходят из употребления. Говорящие предпочитают использовать неличные местоимения, такие как gayh - «тот» или gayh-gorden «те». Более того, поскольку лицо и число подлежащего содержатся в префиксе глагола, свободные местоимения в именительном падеже часто опускаются.

Трехстороннее выравнивание
Эргативное выравнивание падежной системы

В то время как именная система падежей различает эргатив и абсолютив, свободные местоимения различают именительный и винительный падежи, как показано выше. Однако они склоняются и в эргативном падеже, что приводит к трехчастной системе падежей, как в следующем примере:

нгагун-йи

1SG .НОМ - ЭРГ

нгонго

2SG . АСС

нгани-бу-нг

1sgA . 2sgO - удар - PFV

нгагун-йи нгонгго нгани-бу-нг

1SG.НОМ-ЭРГ 2SG.ACC 1sgA . 2сго- хит-ПФВ

«Я ударил тебя».

Винительный падеж системы свободных местоимений.
A = Переходный агент
S = Непереходный аргумент
O = Переходный объект

Корень именительного местоимения в этом случае, ngagun 'I', принимает суффикс эргативного падежа -yi , чтобы обозначить тот факт, что он является агентом переходного предложения. Наоборот, то же самое местоимение не принимает эргативного падежа, когда выступает в качестве аргумента непереходного предложения:

нгагун

1SG .НОМ

маман

хороший

нга-ю

1SG -be. PRS

нгагун маман нга-ю

1SG.NOM хорошо 1SG-be.PRS

'У меня все хорошо.'

С другой стороны, винительные местоимения могут быть винительными или дательными, в зависимости от синтаксических требований глагола. В традиционной терминологии эти местоимения могут быть как прямыми, так и косвенными дополнениями.

нгагун-йи

1SG .НОМ - ЭРГ

нга-нанда-йи

1sgA . 3sgO -см.- PST

нунг

3SG . АСС

нгагун-йи нга-нанда-йи нунг

1SG.NOM-ERG 1sgA . 3sgO -см.-PST 3SG.ACC

«Я видел его/ее».

нга-наву-нди

1sgA . 3sgO -дать- PST

вахан

вода

нунг

3SG . АСС

нга-наву-нди вахан нунг

1sgA . 3sgO -дать-PST воду 3SG.ACC

«Я дала ему/ей воду».

По этим причинам местоимения также называются основными для именительно-эргативных местоимений и косвенными для винительно-дательных местоимений.

Родительные местоимения

В таблице выше все местоимения родительного падежа заканчиваются на -gin , который орфографически отделяется дефисом, который обычно разделяет морфемы. Форма -gin здесь не является отдельной морфемой и не может быть лексически сегментирована; нет такого слова, как nganing , которое было бы образовано путем удаления -gin из nganing-gin 'мой/мой'. Тот факт, что формы родительного падежа имеют регулярные окончания во всей парадигме местоимений, мог быть исторической случайностью.

Это не может быть именной суффикс, как те, что перечислены выше, поскольку он не может присоединяться к другим именным именам ( * warren-gin lari 'рука ребенка', но warren-gu lari 'рука ребенка'). Кроме того, местоимения родительного падежа могут иметь дополнительный падежный суффикс, как в примере:

горон

дом

нганинг-джин-ба

мой- ВСЕ

горон нганинг-джин-ба

дом мой-ВСЕ

«Ко мне домой».

Это было бы запрещено ограничением на сочетание падежей в языке вагиман, если бы родительный падеж -gin был падежным суффиксом.

Глаголы

Глаголы — это класс слов в языке вагиман, который содержит менее 50 членов. Поскольку это закрытый класс, больше глаголов быть не может. Они часто являются односложными глагольными корнями и все заканчиваются на гласную. Глаголы вагиман обязательно склоняются по лицу и количеству основных аргументов, а также по времени и виду предложения. Небольшой набор глаголов может принимать нефинитный суффикс -yh , в котором он не может далее склоняться по лицу или времени. Затем этот нефинитный глагол должен сочетаться с другим вспомогательным глаголом .

Примеры глаголов

Каждый глагол указан с маркером прошедшего времени, который является второй морфемой. Произношение указано там, где это уместно.

Coverbs

На данный момент в языке вагиман зафиксировано более 500 кавербов, и с продолжением исследований их число увеличивается. По сравнению с глаголами, кавербы гораздо многочисленнее и семантически богаче. Глаголы выражают простые, широкие значения, такие как yu- 'быть', ya- 'идти' и di- 'приходить', в то время как кавербы передают более конкретные, семантически узкие значения, такие как barnhbarn-na 'оставлять следы', lerdongh-nga 'играть (на диджериду )' или murr-ma 'пробираться по мелководью, используя ноги, чтобы что-то найти'.

Однако, Coverbs не могут склоняться по лицу и не могут сами по себе возглавлять личные предложения. Если они должны выступать в качестве главы предложения, они должны сочетаться с глаголом, тем самым образуя двусоставное глагольное соединение, обычно называемое сложным сказуемым.

Примеры кавербов

Каждый из них указан с суффиксом -ma (или его алломорфом), который указывает на аспектуальную немаркированность.

Синтаксис

Вагиман — префиксальный язык, который в контексте типологии австралийских языков может относиться как к его генеалогической классификации, так и к его синтаксическим свойствам. Вагиман, как и другие языки гунвинигуан, склоняет глаголы по лицу и числу субъекта обязательно, и факультативно по объекту. В этом отношении вагиман демонстрирует характеристики языка с маркировкой головы . Однако вагиман также ведет себя как язык с маркировкой зависимости , в котором номиналы маркируются падежом в соответствии с их грамматическими или семантическими ролями, такими как эргатив (субъект переходного предложения) или абсолютив (объект переходного предложения или субъект непереходного предложения).

Морфология

Вагиманский язык — морфологически богатый язык, и каждая часть речи имеет свой собственный набор связанных морфем , некоторые из которых являются обязательными, а другие — факультативными.

Глаголы

Глагольный префикс содержит информацию о лице и числе субъекта, иногда также о лице и числе объекта, а также обязательную информацию о времени предложения. Кроме того, глагольный суффикс передает дополнительную информацию о времени и виде . Хотя существует лишь небольшое количество аффиксов времени и вида, взаимодействие между ними в глагольном префиксе и в суффиксе может порождать более конкретные временные и видовые предложения.

В дополнение к этим аффиксам глаголы могут маркироваться по числу подлежащего, будь то двойственное или множественное число, а также по инклюзивности : включен ли слушатель в описываемое событие (инклюзив) или исключен из него (исключительный).

Глагольная морфология суффиксов времени в языке вагиман нерегулярна. Из небольшого перечня склоняемых глаголов многие имеют свои собственные уникальные суффиксы времени, в то время как другие суффиксы времени являются общими для нескольких глаголов, и хотя можно выделить некоторые элементарные классы глаголов — например, глаголы позиции всегда принимают суффикс прошедшего времени -nginy /ŋɪɲ/ — суффиксы времени необходимо выучить для каждого отдельного глагола.

Префиксы, с другой стороны, являются регулярными для каждого глагола, хотя полная парадигма глагольных префиксов весьма сложна. Они кодируют три переменные: лицо, число и время, и сегментируются только в нескольких случаях; один префикс не может быть разделен на три части. Например, Ngani- кодирует второе лицо единственного числа агента («ты»), первое лицо единственного числа пациента /подопытного («я»), а также прошедшее время.

нгани-бу-нг

2sgA . 1sgO . PST - удар - PFV

нгани-бу-нг

2sgA . 1sgO .PST-удар-PFV

«Ты меня ударил».

Номинальные

Номинальная морфология значительно менее сложна, чем глагольная. Существует ряд падежных суффиксов, обозначающих эргатив , абсолютив , дательный , аллатив , локатив , аблатив , семблатив , темпоральный , творительный и т. д.

Помимо грамматических падежей, эргативных и абсолютивных, которые необходимы для построения осмысленных предложений, целый ряд семантических падежей встречается с очень высокой частотой, даже когда их значение может быть выражено без использования падежа. В следующих примерах первый, в котором не используется ни один падеж, встречается гораздо реже, чем последний:

уцзи

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

нга-нга-гондо-н

IRR - 1SG -есть- PRS

гаррадин

деньги

уцзи нга-нга-гондо-н гаррадин

NEG IRR-1SG-имеют-PRS деньги

«У меня нет денег».

garrad- nehen

деньги- PRIV

нга-ю

1SG . PRS -быть

гаррад- нехен нга-ю

деньги- PRIV 1SG.PRS-быть

«У меня нет денег» или «У меня нет ни гроша».

Существуют также некоторые связанные частицы, которые, по-видимому, функционируют примерно таким же синтаксическим образом, как и падежи, но которые не считаются «падежными» по теоретическим причинам. - binyju /bɪɲɟʊ/ «только» является одной из таких именных частиц, как в:

губиджи -биниджу

только кость

була-нди

3SG .leave- PST

губиджи- биниджу була -нди

кость -только 3SG.leave-PST

«Он/она оставил(а) только кости».

Именные также обозначаются числом суффиксом, который присоединяется непосредственно к корню внутри падежного суффикса. Например, -giwu 'два' присоединяется к именному корню перед падежом, как в:

ламарра-гиву-йи

собака-два -ERG

нганба-бади-на

3plA . 1sgO -bite- PST

ламарра-гиву-йи нганба-бади-на

собака-два-ERG 3plA . 1sgO -укус-PST

«Меня укусили две собаки».

Поскольку в языке вагиман падежи не могут быть сложены , эти числовые суффиксы нельзя назвать падежными суффиксами, в то время как именные суффиксы, рассмотренные выше (например, -binyju 'только'), демонстрируют такое же синтаксическое распределение — они встречаются в одном и том же месте — и, следовательно, сами по себе могут анализироваться как падежи.

Coverbs

Ковербы также имеют свой собственный набор флективных морфем, таких как аспект, но также могут принимать семантические падежные суффиксы (все перечисленные выше, за исключением эргативного и абсолютивного). Например, ковербы могут принимать дательный падеж, чтобы передать намерение или цель, как в:

лири-ма-гу

плавать - ASP - DAT

лири-ма-гу

плавать-ASP-DAT

«для плавания»

Однако ковербы категориально отличаются от именных существительных тем, что именные существительные не могут иметь видовые суффиксы, которые обязательно имеют ковербы.

Морфема, которая в приведенном выше примере истолкована как аспект, в литературе именуется суффиксом -ma и обозначает аспектуальную немаркированность. Ее отсутствие указывает на совершенный вид , и она может быть дополнена суффиксом -yan , образуя -ma-yan , для обозначения продолженного или несовершенного вида .

Суффикс -ma демонстрирует регулярную алломорфию ; он ассимилируется по месту и способу артикуляции с любым предшествующим шумным или носовым , но не с любым предшествующим боковым , ротическим или аппроксимантным . То есть, он остается -ma после гласных или после согласных [r], [l], [w] и [j], но когда он следует, например, за [p], он ассимилируется по способу и месту и становится /-pa/, как в dup-pa 'сидеть'.

Включение гортанной смычки в некоторые слова неэффективно для поверхностной реализации суффикса -ma ; он изменится или останется неизменным в зависимости от того, какой сегмент предшествует гортанной смычке, как в:

С точки зрения кросслингвистики суффикс -ma может быть связан с суффиксом coverbial в Jaminjung, языке, в котором корни coverb встречаются без каких-либо маркеров вида, но затем суффиксируется -mayan , который обозначает непрерывный вид. Этот суффикс coverb имеет поразительное сходство с суммой суффикса Wagiman -ma и суффикса непрерывного вида -yan , которые всегда встречаются в тандеме на coverbs. Вместе -ma и -yan выполняют ту же семантическую функцию, что и Jaminjung -mayan . Какая именно связь существует между этими суффиксами; заимствовал ли один язык у другого, или каждый язык унаследовал их от более ранних языков, совершенно не ясно.

Редупликация

В дополнение к деривационным и словоизменительным морфемам, вагимские ковербы и номиналы часто подвергаются редупликации , при которой часть или часто весь корень повторяется. Редупликация может передавать множество значений. Когда ковербы редуплицируются, полученный производный коверб может включать дополнительные компоненты значения, такие как итеративность, длительность или привычность.

дабулп-па

дым - ASP

га-я

3SG . PRS .go

ну-на-ма

много

дабулп-па га-я ну-нав-ма

дым-ASP 3SG.PRS.go много

«Он/она много курит».

дабулдабулп

дым. REDUP

га-я

3SG . PRS .go

дабулдабулп га-я

дым.REDUP 3SG.PRS.go

«Он/она все время курит».

Когда именные имена получены путем редупликации, добавленное значение обычно является значением множественного числа. Однако, поскольку существуют как суффиксы двойственного, так и множественного числа, -giwu и -guju соответственно, именная редупликация встречается редко.

Сложные предикаты

Сложное сказуемое — это комбинация более чем одного элемента, более чем одного отдельного слова, для передачи информации, связанной с одним событием. [17] Например, событие плавание передается в языке вагимэн с помощью комбинации глагола ya- 'идти' и кавербного слова liri-ma 'плавание'. В языке вагимэн нет глагола, который сам по себе передавал бы событие плавания.

Двусоставные глагольные соединения, такие как эти, не свойственны какому-либо конкретному языку. На самом деле они очень распространены и могут встречаться в каждом языке, хотя и с разной частотой. В английском языке есть ряд сложных предикатов, включая go sightseeing , have breakfast и take (a) bath . Событие, описываемое go sightseeing, невозможно описать с помощью одного глагола sightsee ; такие склонения, как sightsaw и sightseen, являются неграмматическими. Однако такое событие, как take (a) bath , можно описать одним глаголом bathe , но, возможно, оно имеет немного другое значение. Take (a) bath , в любом случае, встречается гораздо чаще.

Вербализация

Вагиман отличается от других австралийских языков тем, что имеет регулярный и продуктивный процесс вербализации, посредством которого кавербы могут стать глаголами и действовать как независимая глава предложения. Несмотря на полную продуктивность, что означает, что все кавербы могут подвергаться вербализации, на практике только несколько кавербов обычно вербализуются. Этот процесс, по-видимому, уникален для вагиман среди австралийских языков. [18]

Вербализация включает повторный анализ всего coverb - включая его суффикс -ma , который служит просто для указания того, что он не маркирован для вида - как корня глагола, а затем применение обычных обязательных глагольных аффиксов склонения для лица, числа и времени. Поскольку нет дискретной морфемы , которая служит в качестве «вербализатора», процесс является процессом конверсии. [19]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Wageman". Ethnologue . Получено 10 июня 2018 г.
  2. ^ ab Bowern, C. (2011)
  3. ^ abcd N27 Wagiman в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  4. ^ Кэррингтон, Л., и Триффитт, Г. (1999: 266)
  5. ^ abc Гордон, RG, младший (2005)
  6. ^ abc Уилсон, С. (1999)
  7. ^ ab Merlan, FC (1994: 3-4)
  8. ^ Эванс, Николас (2003), Непама-ньюнганские языки северной Австралии: сравнительные исследования наиболее сложного в лингвистическом отношении региона континента , Pacific Linguistics, стр. 14, ISBN 978-0-85883-538-2
  9. ^ Уилсон, С. (1999: 5-6)
  10. ^ Харви, М. (2003) «Глагольные системы в восточной семье языков дейли». В книге Николаса Эванса, ред. Непама-ньюнганские языки северной Австралии.
  11. ^ Уилсон, А. (2006: 5)
  12. ^ Уилсон, С. (1999: 5)
  13. ^ Харви, М. (2003: 295-97)
  14. ^ Эванс, Н. (2003: 6-9)
  15. ^ Кук, АР (1987: 17-19)
  16. ^ Уилсон, С. (2001)
  17. ^ Батт, М. (2003: 2)
  18. ^ Уилсон, С. (1999: 82)
  19. ^ Уилсон, А. (2006: 14)

Ссылки