stringtranslate.com

Якутский язык

Якутский / j ə ˈ k t / yə- KOOT , [2] также известный как якутский , саха , сака или сакса (якутский: саха тыла ), является тюркским языком, принадлежащим сибирской тюркской ветви , на котором говорят около 450 000 носителей языка, прежде всего этнические якуты и один из официальных языков Саха (Якутия) , федеративной республики в составе Российской Федерации .

Якутский язык отличается от всех других тюркских языков наличием пласта лексики неясного происхождения (возможно, палео-сибирского ). Также имеется большое количество слов монгольского происхождения, относящихся к древним заимствованиям, а также многочисленные недавние заимствования из русского языка . Как и другие тюркские языки и их предок прототюркский , якутский язык является агглютинативным и отличается гармонией гласных .

Классификация

Якутский язык входит в северо-восточную общетюркскую семью языков, в которую также входят шорский , тувинский и долганский . Как и большинство тюркских языков , якутский имеет гармонию гласных , агглютинативен и не имеет грамматического рода . Порядок слов обычно следующий : субъект-дополнение-глагол . Якутский язык испытал влияние тунгусских и монгольских языков . [3]

Исторически якуты сравнительно рано покинули сообщество общетюркоязычных народов. [4] В связи с этим он во многом отличается от других тюркских языков, а взаимопонимание между якутским и другими тюркскими языками низкое. [5] Тем не менее, якутский язык содержит много особенностей, важных для реконструкции пратюркского языка , таких как сохранение долгих гласных. [6]

Географическое распространение

На якутском языке говорят преимущественно в Республике Саха . Его также используют этнические якуты в Хабаровском крае и небольшая диаспора в других частях Российской Федерации , Турции и других частях мира. На долганском языке , близком родственнике якутского языка, который раньше считался некоторыми диалектом якутского языка, [7] говорят долганы Красноярского края . Якутский язык широко используется в качестве лингва-франка другими этническими меньшинствами в Республике Саха – на якутском языке говорит больше долган , эвенков , эвенов и юкагиров , чем на своем родном языке. Около 8% людей других национальностей, кроме якутов, проживающих в Саха, заявили о знании якутского языка во время переписи 2002 года . [8]

Фонология

Согласные

В якутском языке есть следующие фонемы согласных , [9] где значение IPA указано в косой черте «//», а значение родного алфавита выделено жирным шрифтом с последующей латинизацией в круглых скобках.

Якутский во многом фонологически уникален среди тюркских языков . Якутский и близкородственный ему долганский язык — единственные тюркские языки, в которых отсутствуют шипящие шипящие звуки . Кроме того, ни в одном известном тюркском языке, кроме якутского и хорасанского тюркского языка, нет небного носового / ɲ / .

Ассимиляция согласных

Согласные на границах морфем подвергаются обширной ассимиляции , как прогрессивной, так и регрессивной. [14] [15] Все суффиксы обладают многочисленными алломорфами . Для суффиксов, начинающихся с согласной, поверхностная форма согласной обусловлена ​​конечным сегментом основы. Таких архифонемных согласных четыре : G , B , T и L. Примеры каждого из них приведены в следующей таблице для суффиксов -GIt (притяжательный суффикс множественного числа от второго лица, oɣoɣut 'ваш [мн.] ребенок'), -BIt (притяжательный суффикс от первого лица множественного числа, oɣobut , 'наш ребенок'). , -TA ( суффикс партитивного падежа , tiiste «несколько зубов»), -LARA (суффикс притяжательного падежа третьего лица множественного числа, oɣoloro «их ребенок»). Обратите внимание, что чередование гласных регулируется гармонией гласных (см. основную статью и раздел ниже).

  1. ^ Регрессивная веляризация.
  2. ^ Регрессивная лабиализация.

Для [ t ] -конечных основ имеется дополнительная закономерная морфонологическая закономерность : они ассимилируются на месте сочленения с непосредственно следующей губной или велярной. Например , «лошадь» > akkït «ваша [мн.] лошадь», > appït «наша лошадь».

Дебуккализация

Якутская начальная буква s- соответствует начальной букве h- в долганском языке и сыграла важную действующую закономерность в развитии прото-якутского языка, что в конечном итоге привело к образованию начальной буквы Ø- < *h- < *s- ​​(пример: долганский хуок и якутский с уокс, оба означают «нет»). [ необходимы разъяснения ] Историческое изменение *s > h , известное как дебуккализация , является общим звуковым изменением во всех языках мира, характерным для таких языков, как греческий и индоиранский, в их развитии из протоиндоевропейского, как а также такие тюркские языки, как башкирский, например höt 'молоко' < *süt . [16] Дебуккализация /s/ на /h/ также встречается как диахроническое изменение от протокельтского к бриттонскому и фактически стала синхронной грамматической особенностью, называемой леницией в родственных гойдельских языках ( ирландском , шотландском и мэнском ).

Дебуккализация также является активным фонологическим процессом на современном якуте. Интервокально фонема / s / становится [ h ] . Например, /s/ в кыйс ( kïïs ) 'девушка' превращается в [h] между гласными: [17]

а.

кий с

девочка

>

>

кий х -им

девушка- ПОСС . 1СГ

кый s > кый h -им

девушка > девушка-POSS.1SG

'девочка; дочь» > «моя дочь»

Гласные

В якутском языке двадцать фонематических гласных: восемь кратких, восемь долгих гласных, [а] и четыре дифтонга. В следующей таблице приведены общие транскрипции для каждой гласной фонемы, [b] , а также жирный шрифт родного языка и латинизация курсивом:

  1. ^ Длинные гласные фонемы /eː/, /ɔː/ и /øː/ встречаются в очень небольшом количестве слов и поэтому считаются маргинальными фонемами . [18]
  2. ^ Обратите внимание, что эти гласные очень широкие. В более узких транскрипциях [19] верхняя гласная заднего ряда ы транскрибируется как центральная / ɨ / . Невысокая неокругленная открытая гласная переднего ряда в э , ээ и иэ более точно обозначается [ɛ] , [ɛː] , [iɛ] соответственно.
  3. ^ ы иногда романизируется как y , [20] в соответствии с латинизацией русской кириллицы BGN/PCGN . Тюркологи и алтайцы склонны транскрибировать гласную как ï , [21] или как ɨ . [22]
  4. ^ Некоторые авторы латинизируют долгие гласные с помощью макрона (например, /iː/ ī , /yː/ ٖ ) [5] или двоеточия (например, /iː/ i: / , /yː/, ü: / üː ). [23]

Гармония гласных

Как и в других тюркских языках , характерной чертой якутского языка является прогрессивная гармония гласных . Большинство корневых слов подчиняются гармонии гласных, например, в кэлин ( келин ) «назад» все гласные переднего ряда и неокругленные. Якутская гармония гласных в суффиксах — самая сложная система в тюркской семье. [24] Гармония гласных — это процесс ассимиляции , при котором гласные одного слога приобретают определенные черты гласных предыдущего слога. В якутском языке все последующие гласные занимают переднее положение , а все ненизкие гласные приобретают округление губ по сравнению с гласными предыдущих слогов. [25] Существует два основных правила гармонии гласных:

  1. Гармония перед/зад:
    1. За гласными переднего ряда всегда следуют гласные переднего ряда.
    2. За гласными заднего ряда всегда следуют гласные заднего ряда.
  2. Округление гармонии:
    1. За неокругленными гласными всегда следуют неокругленные гласные.
    2. Близкие округленные гласные всегда идут после близких округленных гласных.
    3. Открытые неокругленные гласные не ассимилируются при округлении с близкими округленными гласными.

Качество дифтонгов /ie, ia, uo, üö/ с точки зрения гармонии гласных определяется первым сегментом дифтонга. В совокупности эти правила означают, что образец последующих слогов в якутском языке полностью предсказуем, и все слова будут следовать следующему образцу: [26] Как и правила ассимиляции согласных, описанные выше, суффиксы отображают многочисленные алломорфы, определяемые основой, к которой они прикрепляются. Есть две гласные архифонемы : I (основная высокая гласная) и A (основная низкая гласная).

Примеры I можно увидеть в суффиксе притяжательного соглашения от первого лица единственного числа -(I)m : [27] , как в (a):

Фонема нижнего гласного звука A представлена ​​через суффикс согласия третьего лица единственного числа -(t)A [28] в (b):

Орфография

После трех более ранних этапов развития якутский язык в настоящее время пишется с использованием кириллицы : современный якутский алфавит, созданный в 1939 году Советским Союзом , состоит из всех русских символов с пятью дополнительными буквами для фонем , отсутствующих в русском языке: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү , а именно:

Долгие гласные представлены посредством удвоения гласных, например, үүт ( üüt ) / yːt / «молоко», практика, которой следуют многие ученые при романизации языка. [29] [30] [31]

Полный якутский алфавит содержит буквы для согласных фонем, отсутствующих в родных словах (и, следовательно, не указанных в фонологических таблицах выше): буквы В / v / , Е / (j)e /, Ё / jo |/, Ж / ʒ / , З / z / , Ф / f / , Ц / t͡s / , Ш / ʃ / , Щ / ɕː / , Ъ , Ю / ju /, Я / ja / употребляются исключительно в русских заимствованиях. Кроме того, в родных якутских словах мягкий знак ⟨Ь⟩ используется исключительно в диграфах ⟨дь⟩ и ⟨нь⟩ .

Транслитерация

Существует множество конвенций по романизации якутского языка. Библиографические источники и библиотеки обычно используют таблицы латинизации ALA-LC для неславянских языков кириллицей. [32] Лингвисты часто используют тюркологические стандарты транслитерации, [33] или смесь тюркологических стандартов и IPA . [22] Кроме того, другие используют турецкую орфографию . [34] Сравнение некоторых из этих систем можно увидеть в следующем:

(а)

Дион

/d͡ʒon/

люди

Дион

/d͡ʒon/

люди

'люди' [35]

(б)

айыы

/ajɯː/

создание

айыы

/ajɯː/

создание

'творение' [36]

(с)

бу

/бу

немецкая марка

ыт

эт

собака

аттааҕар

at.taːɣar

лошадь- КОМП

түргэнник

tyrgɛn.nɪk

быстро- ADV

сүүрэр

syːrɛr/

запустить- PRES

бу ыт аттааҕар түргэнник сүүрэр

/bu ɯt at.taːɣar tyrgɛn.nɪk syːrɛr/

DEM собака лошадь-COMP fast-ADV run-PRES

«Эта собака бегает быстрее лошади» [37]

(г)

эһэ

/ɛhɛ

медведь

бөрөтөөҕөр

бøɾøtøːɣør

волк- КОМП

күүстээх

kyːstɛːχ/

сильный

эһэ бөрөтөөҕөр күүстээх

/ɛhɛ bøɾøtøːɣør kyːstɛːχ/

медведь волк-COMP сильный-есть

«Медведь сильнее волка» [37]


Грамматика

Синтаксис

Типичный порядок слов можно резюмировать следующим образом : подлежащеенаречиедополнениеглагол ; обладательодержимый ; прилагательное существительное . _

Местоимения

Личные местоимения в якутском языке различают первое, второе и третье лица, а также единственное и множественное число.

  1. ^ Родственник турецкого кенди (самостоятельно)

Хотя существительные не имеют рода , система местоимений различает человеческие и нечеловеческие существа в третьем лице, используя кини ( кини , «он/она») для обозначения людей и ол ( ол , «оно») для обозначения всех существительных. другие вещи. [39]

Грамматическое число

Существительные имеют форму множественного и единственного числа. Множественное число образуется с помощью суффикса /-LAr/, который может встречаться как -лар ( -lar ), -лэр ( -ler ), -лэр ( -lör ), -лор ( -lor ), -тар ( -tar ). , -тэр ( -ter ), -төр ( -tör ), -тор ( -tor ), -дар ( -dar ), -дэр ( -der ), -дөр ( -dör ), -дор ( -dor ), -нар ( -nar ), -нэр ( -ner ), -нэр ( -nör ) или -нор ( -nor ), в зависимости от предшествующих согласных и гласных. Множественное число используется только тогда, когда речь идет о нескольких вещах вместе, а не при указании суммы. Существительные не имеют рода .

  1. ^ байдар «богатые люди» и ederder «молодые» люди являются примерами предикативных прилагательных (т.е. baay «богатый», eder «молодой»), стоящих во множественном числе.

Существует несколько существительных неправильной формы во множественном числе, например уол ( uol ) 'мальчик; сын' > уолаттар ( уолаттар ), кыыс ( киыс ) 'девушка; дочь' > кыыргыттар ( кïïргиттар ).

Случаи

Только саха (якутский) имеет богатую падежную систему, заметно отличающуюся от всех остальных сибирских тюркских языков . В нем сохранился древний комитатив из древнетюркского языка (из-за сильного влияния монгольского ), тогда как в других тюркских языках старый комитатив стал творительным падежом. Однако в языке саха древнетюркский местный падеж стал обозначать партитивный падеж, таким образом, не оставив падежной формы для функции местного падежа. Кроме того, (помимо местного падежа) утрачиваются также родительный и эквазивный падежи. В якутском языке имеется восемь грамматических падежей : именительный (немаркированный), винительный -(n)I , дательный -GA , партитив -TA , творительный -(t)tan , творительный -(I)nAn , комитативный -LIIn и сравнительный -TAAɣAr . [40] Их примеры показаны в следующей таблице для основы глаза «мир» в конце гласной и основы uot в конце согласной uot «огонь»:

  1. ^ Некоторые лингвисты считают, что суффикс партитива Саха является нововведением, возникшим в результате влияния эвенков, которое привело к тому, что древнетюркский суффикс локативного падежа взял на себя функцию партитива в Саха; ни один другой тюркский язык не имеет партитивного суффикса, за исключением халаджа и (почти вымершего) тофа . [41] Сахский партитив аналогичен соответствующему финскому партитиву. [42]
  2. ^ Суффикс аблятива выглядит как -TAn после согласной и -TTAn после гласной. Яркими примерами первого являются ox «стрела» → ox to «от стрелы», oxtor ton «от стрел».

Случай разделительного объекта указывает, что затрагивается только часть объекта, например:

Уː- та

вода- ПТВ

является!

пить- ИМП . 2СГ

Уː- та есть!

вода-ПТВ напиток-IMP.2SG

Выпей немного воды!

Соответствующее выражение ниже с дополнением в винительном падеже обозначает целостность:

Уː- ню

вода- АСС .

является!

пить- ИМП . 2СГ

Уː- ну есть!

вода-акк. напиток-IMP.2SG

Выпейте [всю] воду!

Партитив используется только в повелительных или необходимых выражениях, например

Уː-та

вода- PT

а-γal-ϊaχ-χa

принести- PRO - DAT

нада.

необходимый.

У-та а-γал-ϊaχ-χa нада.

вода-ПТ привезти-ПРО-ДАТ необходимо.

Нужно принести немного воды.

Обратите внимание, что слово нада заимствовано из русского надо.

Примечательной деталью якутского случая является отсутствие родительного падежа [ 43] , особенность, которая, по мнению некоторых, связана с историческим контактом с эвенками ( тунгусским языком ), языком, с которым саха (т. е. якут) находился в наиболее интенсивном контакте. [44] Обладатели не отмечены, притяжательные отношения реализуются только в отношении самого существительного, которым обладают, либо через притяжательный суффикс [45] (если подлежащее является местоимением), либо через суффикс партитивного падежа (если подлежащее является любым другим номиналом). Например, в (а) местоимения первого лица не отмечены родительным падежом; также полные номинальные субъекты (владельцы) не получают никакой маркировки, как показано в (b):

а.

мин

1СГ . НОМ

oɣo-м

ребенок- ПОСС . 1СГ

/

/

Бихиджи

1ПЛ . НОМ

оо-но

ребенок- ПОСС . 1PL

мин оɣо-м / бихиги оɣо-но

1СГ.НОМ детский-ПОСС.1СГ / 1ПЛ.НОМ детский-ПОСС.1ПЛ

«мой сын» / «наш ребенок»

б.

Маша

Маша. НОМ

ага-та

отец- ПТВ . 3СГ

Маша ага-та

Маша.НОМ отец-ПТВ.3СГ

«Отец Маши»

Вопросы

Вопросительный знак «да-нет» у саха представляет собой энклитический дуэт или du: , тогда как почти во всех других тюркских языках используются маркеры типа -mI , ср.:

Күөрэгэй

Кёрегей

жаворонок- НОМ

ырыатын

Ирия-ти-н

песня -3SG . ПОСС - АСС

истэҕин

уже сейчас

услышать- ПРС - 2СГ

дуэт ?

= дуэт ?

= К

Күөрэгэй ырыатын истэҕин дуо ?

kyœregej ïrïa-tï-n ist-e-ɣin = дуэт ?

жаворонок-НОМ песня-3SG.POSS-ACC услышать-PRS-2SG =Q

Слышишь песню жаворонков?

и то же предложение на узбекском языке (обратите внимание на вопросительный суффикс -ми в отличие от саха):

To'rg'ay jirini eshityapsan mi ?

Вопросительные слова на якутском языке остаются на месте; они не переходят в начало предложения. Примеры вопросительных слов включают: туох ( tuox ) «что», ким ( kim ) «кто», хайдах ( xajdax ) «как», хас ( xas ) «сколько»; сколько», ханна ( xanna ) «где» и ханнык ( xannïk ) «который».

Словарный запас

В Саха имеется большое количество монгольских заимствований, составляющих около 13% словарного запаса (включая термины, относящиеся к родству и частям тела). Несмотря на тесный контакт с эвенками , у Саха имеется довольно небольшое количество заимствований из этого языка.


Цифры

Устная и письменная литература

У якутов существует традиция устного эпоса на их языке под названием « Олонхо », традиционно исполняемого искусными исполнителями. Тематика основана на якутской мифологии и легендах. Версии многих стихотворений Олонхо были записаны и переведены с XIX века, но до сих пор живы лишь очень немногие старые исполнители устной традиции Олонхо. Они начали программу по обучению молодежи петь это на своем языке и возродили ее, хотя и в измененном виде. [46]

Первым изданием на якутском языке стала часть книги Николааса Витсена , изданной в 1692 году в Амстердаме . [47]

В 2005 году Марианна Берле-Мур, директор Института перевода Библии в России/СНГ , была награждена орденом Гражданской доблести Республики Саха (Якутия) за перевод Нового Завета на якутский язык. [48]

Примеры

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека (со сносками по этимологии некоторых слов):

  1. ^ Заимствовано из монгольской зоны.
  2. ^ Корень слова быраап происходит от русского права.
  3. Корень заимствованного слова суобас происходит от русского совесть – совесть.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Язык Саха". Британника.
  2. ^ "Якут". Словарь Merriam-Webster.com .
  3. ^ Форсайт 1994, стр.56: «Их язык... Тюркский по своей лексике и грамматике показывает влияние как тунгусского, так и монгольского языков».
  4. ^ Йохансон 2021, стр. 20, 24.
  5. ^ аб Стаховски и Менц 1998.
  6. ^ Йохансон 2021, с. 19.
  7. ^ Антонов 1997.
  8. ^ Российская перепись 2002 года. 6. Владение языками (кроме русского) населением отдельными национальностями по республикам, автономным областям и автономным округам Российской Федерации. Архивировано 4 ноября 2006 г. в Wayback Machine ( Знание языков, отличных от русского, населением республик, автономных область и автономные округа ) (на русском языке)
  9. ^ Пакендорф и Стаперт 2020.
  10. ^ Крюгер 1962, с. 67.
  11. ^ Пакендорф и Стаперт 2020, с. 432.
  12. ^ Крюгер 1962, стр. 68–9.
  13. ^ Харитонов 1947, с. 63.
  14. ^ Харитонов 1947, с. 64.
  15. ^ Стаховски и Менц 1998, стр. 420.
  16. ^ Убрятова, Е.И. 1960 Опыт сравнительного изучения фонетических особенностей населения некоторых районов Якутской АССР. Москва. 1985. Язык норильского долгана. Новосибирск: «Наука» СО. На тунгусских языках 2 (2): 1–32. Исторические аспекты якутской (саксской) фонологии. Грегори Д.С. Андерсон. Чикагский университет.
  17. ^ Йохансон 2021, с. 36.
  18. ^ Йохансон 2021, с. 283.
  19. ^ Пакендорф и Стаперт 2020, с. 433; Андерсон 1998.
  20. ^ Винокурова 2005; Бейкер и Винокурова 2010.
  21. ^ Роббитс и Савальев 2020, с. lxxxii; Йохансон 2021; Крюгер 1962; Стаховски и Менц 1998.
  22. ^ Аб Андерсон 1998.
  23. ^ Пакендорф 2007; Пакендорф и Стаперт 2020
  24. ^ Йохансон 2021, с. 315.
  25. ^ Крюгер 1962, стр. 48–9; Стаховски и Менц 1998, с. 419.
  26. ^ Йохансон 2021, с. 316.
  27. ^ -(I)m указывает, что этот суффикс отображается как -m в словах, заканчивающихся гласными (например, oɣo 'ребенок' > oɣo m 'мой ребенок').
  28. ^ Согласные в скобках указывают на то, что суффикс теряет согласную в словах, заканчивающихся согласной, например, uol «сын» > uol a «его/ее сын».
  29. ^ Крюгер 1962.
  30. ^ Винокурова 2005.
  31. ^ Петрова 2011.
  32. ^ ab «Неславянские языки (кириллицой)» (PDF) . Библиотека Конгресса . Архивировано из оригинала (PDF) 3 ноября 2021 г. Проверено 31 марта 2022 г.
  33. ^ Крюгер 1962; Стаховски и Менц, 1998; Йохансон 2021; Менц и Монастырев 2022
  34. ^ Киришчиоглу 1999.
  35. ^ "дьон". sakhatyla.ru . Проверено 2 апреля 2022 г.
  36. ^ "айыы". sakhatyla.ru . Проверено 2 апреля 2022 г.
  37. ^ аб Крюгер 1962, с. 89.
  38. ^ «Латинизация» (PDF) . Август 2019.
  39. ^ Киришчиоглу, М. Фатих (1999). Саха (Якут) Тюркчеси Грамери . Анкара: Тюрк Дил Куруму. ISBN 975-16-0587-3.
  40. ^ Крюгер 1962; Стаховски и Менц, 1998; Винокурова 2005г.
  41. ^ Суихконен, Пиркко; Комри, Бернард; Соловьев Валерий (18 июля 2012 г.). Структура аргумента и грамматические отношения. Джон Бенджаминс. п. 205. ИСБН 9789027274717.
  42. ^ Барань, Андраш; Биберауэр, Тереза; Дуглас, Джейми; Викнер, Стен (28 мая 2021 г.). Синтаксическая архитектура и ее последствия III. Совет директоров – Книги по запросу. п. 54. ИСБН 9783985540044.
  43. ^ Крюгер 1962; Стаховски и Менц, 1998; Бейкер и Винокурова 2010; Йохансон 2021.
  44. ^ Пакендорф 2007.
  45. ^ Бейкер и Винокурова 2010.
  46. ^ Робин Харрис. 2012. Сидение «под ртом»: упадок и возрождение в якутской эпической традиции «Олонхо» . Докторская диссертация, Университет Джорджии.
  47. ^ "Предпосылки возникновения якутской книги". Память Якутии . Проверено 29 октября 2014 г.
  48. ^ «Люди». Институт перевода Библии, Россия/СНГ . Проверено 5 октября 2016 г.

Библиография

Внешние ссылки

Языковой

Контент на якутском языке