Языки Самханских конфедераций
Языки хань ( кор . 한어 ; ханджа : 韓語) или языки самхан ( 삼한어 ;三韓語) были языками самхан («три хана») древней южной Кореи, конфедераций Махан , Пёнхан и Джинхан . Они упоминаются в исследованиях полуострова в 3-м веке, найденных в китайских историях, которые также содержат списки топонимов, но в остальном не засвидетельствованы. Нет единого мнения о связях между этими языками и языками более поздних королевств.
Записи
Самханы известны из китайских летописей. Глава 30 «Записей о трех королевствах» (конец III века) и глава 85 «Книги поздней Хань» (V век) содержат параллельные рассказы, очевидно, основанные на общем источнике, о народах, соседствующих с четырьмя командованиями Хань в Северной Корее.
На стеле Квангэто (414) перечислены деревни Когурё и Хань, без подразделения последних.
Китайские историки утверждают, что у Джинхана был другой язык, нежели у Махана, перечисляя некоторые слова Джинхана, которые, как говорят, были общими с китайским государством Цинь , из которого Джинханы утверждали, что были беженцами (утверждение, которое большинство историков не принимает во внимание).
Два рассказа различаются по поводу взаимосвязи между языками Пёнхана и Джинхана, при этом « Записи о трех королевствах» описывают их как похожие, но « Книга поздней Хань» ссылается на различия.
В « Записях трех королевств» также даны фонографические транскрипции китайских иероглифов названий поселений, 54 в Махане и по 12 в Пёнхане и Джинхане. Некоторые из этих названий, по-видимому, включают суффиксы:
- Шесть названий Махан включают суффикс *-pieliɑi ⟨卑離⟩ , [a], который сравнивают с общим элементом puri ⟨夫里⟩ «город» в поздних топонимах Пэкче и позднесреднекорейском {IPA|-βɨr}} «город».
- Два имени Пёнхан и одно имя Джинхан включают суффикс *-mietoŋ ⟨彌凍⟩ , который сравнивают с позднесреднекорейским mith и протояпонским *mətə , оба означающие «основание, низ» и, по утверждению Сэмюэля Мартина , являющиеся родственными.
- Одно из названий Пёнхана заканчивается на *-jama ⟨邪馬⟩ , что обычно отождествляется с протояпонским *jama «гора».
В IV веке из Махана, Пёнхана и Джинхана возникли Пэкче , конфедерация Кая и Силла соответственно. [b]
Лингвистические свидетельства из этих государств скудны и, будучи записанными китайскими иероглифами , их трудно интерпретировать. Большинство этих материалов происходят из Силла, язык которого, как правило, считается предковым для всех существующих корейских разновидностей в результате объединения Силла большей части полуострова в конце VII века.
За исключением топонимов, интерпретация которых является спорной, данные о языке Пэкче крайне скудны:
- В «Книге Лян» (635 г.) говорится, что язык Пэкче был таким же, как и язык Когурё .
- В «Книге Чжоу» (636 г.) говорится, что у дворян и простолюдинов Пэкче были разные слова для обозначения «короля».
- Согласно « Самгук саги» , королевство Пэкче было основано иммигрантами из Когурё, которые захватили Махан.
- Японская история Нихон Сёки , составленная в начале VIII века из более ранних документов, включая некоторые из Пэкче, записывает 42 слова Пэкче. Они транскрибируются как древнеяпонские слоги, которые ограничены формой (C)V, что ограничивает точность транскрипции. Около половины из них, по-видимому, корейские .
Одно слово напрямую приписывается языку Гая в Самгук саги (1145). Это слово для «ворот», и, по-видимому, оно напоминает древнеяпонское слово для «ворот».
Интерпретации
Разные авторы предлагают различные взгляды на природу этих языков, основываясь на сохранившихся записях и свидетельствах того, что полуостровные японские языки все еще использовались в южных и центральных частях полуострова в первые века нашей эры.
Этот вопрос имеет политическую подоплеку в Корее, и ученые, указывающие на различия, обвиняются националистами в попытке «разделить родину».
Основываясь на записях «Троецарствия» , Ли Ки Мун разделил языки, на которых говорили на Корейском полуострове в то время, на группы пуё и хань.
Первоначально Ли предположил, что это были две ветви корейской языковой семьи, и эта точка зрения была широко принята учеными в Корее.
Позднее он утверждал, что языки пуё были промежуточными между корейским и японским.
Кристофер Беквит утверждает, что языки хань были корейскими и заменили японские языки пуё с 7-го века. Александр Вовин и Джеймс Маршалл Унгер утверждают, что языки хань были японскими и были заменены корейскими языками пуё в 4-м веке.
Основываясь на словаре « Нихон сёки» и отрывке из « Книги Чжоу» о словах для обозначения «короля», Коно Рокуро утверждал, что королевство Пэкче было двуязычным, при этом дворяне говорили на языке пуё, а простые люди — на языке хань. Юха Джанхунен утверждает, что Пэкче было японоязычным, пока корейский язык не распространился из Силла.
Смотрите также
Примечания
- ^ Более позднее произношение на ханьском языке дано для имен из ранних китайских текстов.
- ^ Традиционные исторические источники называют датами основания Пэкче и Силла 18 г. до н. э. и 57 г. до н. э. соответственно, и эти даты повторяются в учебниках, но археологические и документальные свидетельства указывают на то, что эти королевства были основаны в IV веке.
Ссылки
Цитируемые работы
- Беквит, Кристофер И. (2004), Когурё, язык континентальных родственников Японии , Brill, ISBN 978-90-04-13949-7.
- Бентли, Джон Р. (2000), «Новый взгляд на пэкче и корейский язык: данные из « Нихон сёки »», Language Research , 36 (2): 417–443.
- Байингтон, Марк Э.; Барнс, Джина (2014), «Сравнение текстов между рассказами о Хань 韓 в Санго чжи 三國志, во фрагментах Вэйлюэ 魏略 и в Хоу-Хань шу 後漢書» (PDF) , Crossroads , 9 : 97–112, заархивировано из оригинала (PDF) 06 июня 2020 г. , получено 6 июня 2020 г.
- Янхунен, Юха (2010), «Реконструкция языковой карты доисторической Северо-Восточной Азии», Studia Orientalia , 108 : 281–303.
- Ким, Вон-Ён (1983), Недавние археологические открытия в Республике Корея , Токио: Центр восточноазиатских культурных исследований, ЮНЕСКО, ISBN 978-92-3-102001-8.
- Ким, Нам-Кил (1987), «Корейский», в Комри, Бернард (ред.), Основные языки мира , Oxford University Press, стр. 881–898, ISBN 978-0-19-520521-3.
- Коно, Рокуро (1987), «Двуязычие языка пэкче», Мемуары исследовательского отдела Тоё Бунко , 45 : 75–86.
- Ли, Иксоп; Рэмси, С. Роберт (2000), Корейский язык , SUNY Press, ISBN 978-0-7914-4831-1.
- Ли, Ки-Мун; Рэмси, С. Роберт (2011), История корейского языка , Cambridge University Press, ISBN 978-1-139-49448-9.
- Пай, Хён Иль 裵炯逸 (2000), Конструирование «корейских» истоков: критический обзор археологии, историографии и расового мифа в теориях формирования корейского государства , Азиатский центр Гарвардского университета, ISBN 978-0-674-00244-9.
- Шусслер, Аксель (2007), ABC Etymological Dictionary of Old Chinese , Гонолулу: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-2975-9.
- Сет, Майкл Дж. (2024), Краткая история Кореи: от древности до наших дней (4-е изд.), Rowman & Littlefield, ISBN 978-1-5381-7452-4.
- Шин, Майкл Д., ред. (2014), Корейская история в картах , Cambridge University Press, ISBN 978-1-107-09846-6.
- Сон, Хо-Мин (1999), Корейский язык , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36123-1.
- Унгер, Дж. Маршалл (2009), Роль контакта в происхождении японского и корейского языков , Гонолулу: Издательство Гавайского университета, ISBN 978-0-8248-3279-7.
- Вовин, Александр (2005), «Когурё и Пэкче: разные языки или диалекты древнекорейского?», Журнал исследований внутренней и Восточной Азии , 2 (2): 107–140.
- ——— (2013), «От Когурё до Тамны: медленное путешествие на юг с носителями протокорейского языка», Korean Linguistics , 15 (2): 222–240, doi :10.1075/kl.15.2.03vov.
- Уитмен, Джон (2011), «Лингвистическая экология северо-восточной Азии и появление рисового сельского хозяйства в Корее и Японии», Rice , 4 (3–4): 149–158, doi : 10.1007/s12284-011-9080-0 .
- ——— (2013), « История корейского языка » Ки Муна Ли и Роберта Рэмси, Korean Linguistics , 15 (2): 246–260, doi :10.1075/kl.15.2.05whi.
- ——— (2015), «Старый корейский», в Браун, Люсьен; Ён, Чжэхун (ред.), Справочник по корейской лингвистике , Wiley, стр. 421–438, ISBN 978-1-118-35491-9.