stringtranslate.com

язык зулу

Зулу ( / ˈ z l / ZOO -loo ), или иси-зулу как эндоним , является языком южной банту ветви нгуни , на котором говорят и который является коренным в Южной Африке . Это язык народа зулу , с приблизительно 13,56 миллионами носителей языка, которые в основном населяют провинцию Квазулу-Натал в Южной Африке . [4] Зулу является наиболее распространённым домашним языком в Южной Африке (24% населения), и его понимают более 50% её населения. [5] Он стал одним из 12 официальных языков Южной Африки в 1994 году. [6]

По данным журнала Ethnologue , это второй по распространенности язык банту после суахили . [a] Как и многие другие языки банту, он использует в качестве письменности латинский алфавит .

В южноафриканском английском этот язык часто называют в его родной форме isiZulu . [10]

Географическое распределение

Географическое распространение зулусов в Южной Африке: плотность носителей зулусского языка как родного.
  <1 /км 2
  1–3 /км 2
  3–10 /км 2
  10–30 /км 2
  30–100 /км 2
  100–300 /км 2
  300–1000/км 2
  1000–3000/км 2
  >3000/км 2

Мигрирующие популяции зулусов принесли его в соседние регионы, особенно в Зимбабве , где язык северных ндебеле ( isiNdebele ) тесно связан с зулу.

Коса , преобладающий язык в Восточной Капской провинции , часто считается взаимопонятным с зулу, как и северный ндебеле . [11] [12]

Махо (2009) перечисляет четыре диалекта: центральный зулу Квазулу-Наталь, северный зулу Трансвааля, восточный прибрежный квабе и западный прибрежный селе. [3]

История

Зулусы, как и коса и другие народы нгуни , живут в Южной Африке уже сотни лет. В языке зулу есть несколько щелчков, типичных для южноафриканских языков, которые не встречаются в остальной части Африки. Народ нгуни сосуществовал с другими южными племенами, такими как сан и кой.

Зулу, как и большинство коренных южноафриканских языков, не имел письменности до прибытия миссионеров из Европы, которые задокументировали язык, используя латинский алфавит . Первая книга по грамматике языка зулу была опубликована в Норвегии в 1850 году норвежским миссионером Гансом Шрёдером . [13] Первым письменным документом на зулу был перевод Библии, появившийся в 1883 году. В 1901 году Джон Дубе (1871–1946), зулус из Натала, создал Институт Оланге, первое местное образовательное учреждение в Южной Африке. Он также был автором Insila kaShaka , первого романа, написанного на зулу (1930). Другим пионером зулусской литературы был Реджинальд Дломо , автор нескольких исторических романов о лидерах зулусской нации XIX века: «У-Дингане» (1936), «У-Шака» (1937), «У-Мпанде» (1938), «У-Кетшвайо» (1952) и «У-Динизулу» (1968). Другие известные авторы зулусской литературы включают Бенедикта Уоллета Вилакази и, совсем недавно, Освальда Мбуйисени Мцхали .

Письменная форма зулу контролировалась Советом по языку зулу провинции Квазулу-Натал . Этот совет в настоящее время расформирован и заменен Советом по южноафриканскому языку [14], который содействует использованию всех одиннадцати официальных языков Южной Африки.

Современное использование

Английский, голландский и позже африкаанс были единственными официальными языками, которые использовались всеми южноафриканскими правительствами до 1994 года. Однако в бантустане Квазулу язык зулу широко использовался. Все образование в стране на уровне средней школы было на английском или африкаанс. После падения апартеида в 1994 году зулу переживает заметное возрождение. Телевидение на языке зулу было введено SABC в начале 1980-х годов, и оно транслирует новости и многие шоу на зулу. Радио на зулу очень популярно, и такие газеты, как isoLezwe , [15] Ilanga [16] и UmAfrika на языке зулу доступны в провинции Квазулу-Натал и Йоханнесбурге . В январе 2005 года первый полнометражный художественный фильм на зулу, Yesterday , был номинирован на премию «Оскар» . [17]

Взаимопонимание многих языков нгуни увеличило вероятность того, что зулусский станет языком межнационального общения в восточной части страны.

В фильме 1994 года «Король Лев » в песне « Круг жизни » были использованы фразы Ingonyama nengw' enamabala (на английском языке: Пятна льва и леопарда ), Nans' ingonyama bakithi Baba (на английском языке: Вот идет лев, отец ) и Siyonqoba (на английском языке: Мы победим ). В некоторых песнях из фильмов, таких как «This Land», голос говорит Busa leli zwe bo ( Правь этой землей ) и Busa ngothando bo ( Правь с любовью ) также были использованы.

Песня Siyahamba — южноафриканский гимн, изначально написанный на языке зулу, который стал популярен в церквях Северной Америки в 1990-х годах.

Ремикс мирового хита 2019 года Jerusalema содержит текст на языке зулу.

Стандартный против городского зулу

Стандартный зулу, который преподают в школах, также называемый «глубоким зулу» ( isiZulu esijulile ), отличается во многих отношениях от языка, на котором говорят люди, живущие в городах (городской зулу, isiZulu sasedolobheni ). Стандартный зулу, как правило, пурист , использующий производные от зулусских слов для новых понятий, в то время как носители городского зулусского языка широко используют заимствованные слова , в основном из английского языка. Например:

Такая ситуация привела к проблемам в образовании, поскольку молодые люди часто не понимают стандартный зулусский язык. [18]

Фонология

Гласные

Таблица гласных зулусского языка, от Уэйда (1996)

Система гласных в языке зулу состоит из пяти гласных.

/ɛ/ и /ɔ/ произносятся как [ e ] и [ o ] соответственно, если следующий слог содержит гласные [+ ATR ] /i/ или /u/ . [19] В противном случае они произносятся как [ɛ] и [ɔ] :

В языке зулу существует ограниченная длина гласных из-за сокращения некоторых слогов. Например, слово ithambo /íːtʰámbó/ «кость» является сокращением более раннего ilithambo /ílítʰámbó/ , которое все еще может использоваться некоторыми носителями языка. Аналогично, upahla /úːpʰaɬa/ «крыша» является сокращением более раннего uluphahla /ulúpʰaɬa/ . Кроме того, гласный предпоследнего слога аллофонически удлиняется в конце фразы или предложения.

Согласные

  1. Простые глухие взрывные согласные, аффрикаты и щелчки фонетически реализуются как абруптивы [ pʼ ] , [ tʼ ] , [ kʼ ] , [ tsʼ ] , [ tʃʼ ] [ kxʼ ] .
  2. Если ему не предшествует носовой звук, /ɠ/ находится почти в комплементарном распределении с /k/ и /kʰ/ . Последние две фонемы встречаются почти исключительно в начале корня, тогда как /ɠ/ появляется исключительно в середине. Недавние заимствования содержат /k/ и /kʰ/ в других позициях, например isekhondi /iːsekʰoːndi/ «второй», ibhayisikili /iːbajisikiːli/ «велосипед».
  3. Согласные с вялым звономдепрессорные согласные . Они оказывают понижающее воздействие на тон своего слога.
  4. Согласный звук /ŋ/ встречается в некоторых диалектах как сокращение сочетания /nɡ/, когда он не находится в начале корня, и поэтому всегда произносится вяло.
  5. Звук /r/ не является родным для зулусов и встречается только в экспрессивных словах и в недавних заимствованиях из европейских языков.

Использование щелкающих согласных — одна из самых отличительных черт языка зулу. Эта черта свойственна и нескольким другим языкам Южной Африки, но в других регионах встречается очень редко. В языке зулу есть три основных артикуляции щелкающих согласных:

Каждая артикуляция охватывает пять щелкающих согласных, различающихся по произношению: вялая, придыхательная или назальная , всего 15.

Фонотактика

Слоги зулусского языка канонически (N)C(w)V [ требуется уточнение ] , и слова всегда должны заканчиваться на гласную. Согласные кластеры состоят из любой согласной, которой может предшествовать гоморганическая носовая согласная (так называемая «преназализация», более подробно описанная ниже) и за которой может следовать согласная /w/ .

Кроме того, слоговой /m̩/ происходит как сокращение бывшего /mu/ и действует как настоящий слог: он может быть слоговым, даже если не является начальным словом, и может также нести отличительные тона, как полный слог. Он не обязательно должен быть оморганным со следующим согласным, хотя разница между оморганным неслоговым /mC/ и слоговым /m̩C/ является отличительной, например, umpetshisi /um̩pétʃiːsi/ «персиковое дерево» (5 слогов) против impoko /ímpoːɠo/ «трава, цветок» (3 слога). Более того, могут встречаться последовательности слогового m и оморганного m , например, ummbila /úm̩mbíːla/ «кукуруза» (4 слога).

Недавние заимствования из таких языков, как английский, могут нарушать эти ограничения, включая дополнительные согласные кластеры, которые не являются родными для зулу, например, в igremu /iːgreːmu/ " gram ". Между носителями языка могут быть некоторые различия относительно того, разбиваются ли кластеры вставной гласной или нет, например, ikhompiyutha /iːkʰompijuːtʰa/ или ikhompyutha /iːkʰompjuːtʰa/ "computer".

просодия

Стресс

Ударение в зулусских словах в основном предсказуемо и обычно падает на предпоследний слог слова. Оно сопровождается аллофоническим удлинением гласной. Когда конечная гласная слова длинная из-за сокращения, она получает ударение вместо предыдущего слога.

Однако удлинение происходит не со всеми словами в предложении, а только с теми, которые являются конечными в предложении или фразе. Таким образом, для любого слова, состоящего по крайней мере из двух слогов, существуют две разные формы, одна с предпоследней длиной и одна без нее, встречающиеся в дополнительной дистрибуции. В некоторых случаях существуют морфемные чередования, которые также происходят в результате положения слова. Указательные местоимения с дистанционным уклоном могут появляться с суффиксом -ana в конце предложения, но только как в противном случае. Аналогично, недавнее прошедшее время глаголов заканчивается на -ile в конце предложения, но сокращается до в середине. Более того, нисходящий тон может происходить только на долгой гласной, поэтому сокращение также влияет на тон.

Некоторые слова, такие как идеофоны или междометия, могут иметь ударение, отклоняющееся от обычного образца.

Тон

Как и почти все другие банту и другие африканские языки , зулу является тональным . Существует три основных тона : низкий, высокий и падающий. Зулу традиционно пишется без указания тона, но тон в зулу может быть различим. Например, слова «священник» и «учитель» оба пишутся как umfundisi , но произносятся с разными тонами: /úm̩fúndisi/ для значения «священник» и /úm̩fundísi/ для значения «учитель».

В принципе, каждый слог может быть произнесен как с высоким, так и с низким тоном. Однако низкий тон не ведет себя так же, как два других, поскольку высокие тоны могут «распространяться» на слоги с низким тоном, а обратного не происходит. Поэтому низкий тон лучше описать как отсутствие какой -либо тонемы; это своего рода тон по умолчанию, который перекрывается высокими или нисходящими тонами. Нисходящий тон представляет собой последовательность высокого-низкого и встречается только на долгих гласных. Предпоследний слог также может иметь нисходящий тон, когда он долгий из-за положения слова во фразе. Однако, когда он укорачивается, нисходящий тон становится запрещенным в этой позиции. [ необходимо разъяснение ]

В принципе, каждая морфема имеет присущий ей базовый тон, который не меняется независимо от того, где он появляется в слове. Однако, как и большинство других языков банту, зулу имеет word tone , что означает, что шаблон тонов действует скорее как шаблон для назначения тонов отдельным слогам, а не как прямое представление самих произносимых тонов. Следовательно, связь между базовыми тоновыми моделями и произносимыми тонами может быть довольно сложной. Базовые высокие тоны имеют тенденцию выходить на поверхность справа от слогов, где они базово присутствуют, особенно в более длинных словах.

Депрессорные согласные

Придыхательные согласные фонемы в языке зулу являются депрессорными согласными или депрессорами для краткости. Депрессорные согласные оказывают понижающее воздействие на высоту тона, добавляя нефонемное низкотональное начало к нормальному тону слога. Таким образом, в слогах с депрессорными согласными высокие тоны реализуются как восходящие, а нисходящие тоны как восходящие-затем-нисходящие. В обоих случаях высота тона не достигает такой высокой высоты, как в недепрессорных слогах. Возможные тоны в слоге с глухим согласным, например, hla , — [ɬá ɬâ ɬà] , а возможные тоны придыхательного согласного слога, например, dla , — [ɮǎ̤ ɮa̤᷈ ɮà̤] . Депрессор не влияет на слог, который уже низкий, но он блокирует ассимиляцию с предшествующим высоким тоном, так что тон депрессорного слога и любых последующих слогов с низким тоном остается низким.

Фонетические процессы

Преназализация

Преназализация происходит всякий раз, когда согласному предшествует гоморганный носовой звук, либо лексически, либо в результате префиксации. Наиболее заметным случаем последнего является префикс существительного класса 9 in- , который оканчивается на гоморганный носовой звук. Преназализация вызывает несколько изменений в следующем согласном, некоторые из которых фонематические, а другие аллофонические. Изменения можно суммировать следующим образом: [20] [21]

Ассимиляция тона

В зулусском языке есть тоническая ассимиляция : высокие тоны имеют тенденцию распространяться аллофонически на последующие слоги с низким тоном, повышая их высоту до уровня чуть ниже, чем у соседних слогов с высоким тоном. Слог без тона между слогом с высоким тоном и другим тоническим слогом ассимилируется с этим высоким тоном. То есть, если предыдущий слог заканчивается на высоком тоне, а следующий слог начинается с высокого тона (потому что он высокий или падающий), средний слог без тона также повышает свою высоту. Когда предыдущий слог высокий, а следующий без тона, средний слог без тона принимает начало с высокого тона от предыдущего слога, в результате чего получается контур падающего тона.

Например, английское слово spoon было заимствовано в зулу как isipunu , фонемически /ísipúnu/ . Второй слог si ассимилируется с окружающими высокими тонами, повышая свой тон, так что он произносится [ísípʼúːnù] в конце предложения. Если тон обозначается числами, где 1 — самый высокий, а 9 — самый низкий, то тональности каждого слога можно обозначить как 2-4-3-9. [22] Второй слог, таким образом, все еще ниже по тону, чем оба соседних слога.

Смещение тона

Согласные-депрессоры имеют эффект, называемый смещением тона . Смещение тона происходит всякий раз, когда депрессор встречается с высоким тоном, и заставляет тон слога смещаться вправо на следующий слог. Если следующий слог долгий, он получает нисходящий тон, в противном случае — обычный высокий тон. Если предпоследний слог становится высоким (не нисходящим), последний слог диссимиляционно становится низким, если он еще не был. Смещение тона блокируется при следующих условиях:

Всякий раз, когда смещение тона блокируется, это приводит к депрессорному слогу с высоким тоном, который будет иметь начало с низким тоном, как описано выше. Когда следующий слог уже имеет высокий или падающий тон, тон исчезает из слога, как если бы он был смещен, но тон следующего слога не изменяется.

Вот несколько примеров:

Палатализация

Палатализация — это изменение, которое затрагивает губные и альвеолярные согласные, когда за ними сразу следует /j/ . Хотя палатализация исторически имела место, она по-прежнему продуктивна и происходит в результате добавления суффиксов, начинающихся с /j/ . Распространенным примером является уменьшительно-ласкательный суффикс -yana .

Более того, зулусский язык обычно не терпит последовательностей губной согласной плюс /w/ . Всякий раз, когда /w/ следует за губной согласной, она меняется на /j/ , что затем вызывает палатализацию согласной. Этот эффект можно увидеть в локативных формах существительных, оканчивающихся на -o или -u , которые в локативе изменяются на -weni и -wini соответственно. Если губная согласная непосредственно предшествует, происходит палатализация. Изменение также происходит в существительных, начинающихся на ubu- с основой, начинающейся с гласной.

В результате палатализации происходят следующие изменения:

Орфография

В языке зулу используются 26 букв базового латинского алфавита ISO . Однако некоторые буквы произносятся иначе, чем в английском. Дополнительные фонемы записываются с помощью последовательностей из нескольких букв. Тон, ударение и длительность гласных не указываются.

Справочные работы и старые тексты могут использовать дополнительные буквы. Распространенной практикой было обозначение имплозивного /ɓ/ с помощью специальной буквы ɓ , в то время как диграф bh тогда просто писался как b . Некоторые источники также могут писать h после букв, чтобы указать, что они относятся к депрессорной разновидности, например mh , nh , yh , практика, которая является стандартной в орфографии коса .

В очень ранних текстах, датируемых началом XX века или ранее, как правило, не проводится различие между простыми и придыхательными глухими согласными, и последние пишутся без буквы h .

Существительные пишутся с префиксами как одно орфографическое слово. Если префикс заканчивается на гласную (как это часто бывает) и основа существительного также начинается с гласной, между ними вставляется дефис, например i-Afrika . Это происходит только с заимствованными словами.

Морфология

Вот некоторые из основных особенностей Zulu:

Б онке аба нту аба катха ба сепулазини ба йагавула .
Все сильные люди на ферме валят (деревья).
Различные соглашения, определяющие значение слова «абанту» (народ), можно увидеть в действии.
Суффиксы также широко используются для обозначения каузативной или взаимной формы основы глагола.

Морфология корняЗулу

Корень может быть объединен с несколькими префиксами и таким образом создавать другие слова. Например, вот таблица с некоторыми словами, составленными из корней - Zulu и -ntu (корень для person/people ):

Примеры фраз и текста

Ниже приведен список фраз, которые можно использовать при посещении региона, где основным языком является зулусский:

Ниже приводится отрывок из преамбулы к Конституции Южной Африки :

Перевод:

Подсчет на языке isiZulu

Счет от 1 до 10

Цифровой числовой этикет счета на пальцах начинается с мизинца левой руки до большого пальца левой руки и затем продолжается большим пальцем правой руки до мизинца правой руки. Начиная с закрытой левой руки, каждый палец вытягивается с каждым последующим числом от одного до пяти. Как только левая рука открыта, счет продолжается на правой руке с каждым открывающимся пальцем по очереди. Примечательно, что в языке изизулу названия чисел от шести до девяти отражают либо анатомическое название цифры (шесть, isithupha , означает «большой палец»), действие (семь, isikhombisa , означает «тот, который указывает»), либо положение/размещение (восемь или isishiyagalombili , означает «два оставшихся», и девять или isishiyagalolunye , указывает на «один оставшийся»). [24]

Месяцы

Месяцы в Зулу

Устная литература

Пословицы

В 1912 году Франц Майр, австрийский миссионер в Южной Африке с 1890 года до своей смерти в 1914 году, [25] опубликовал сборник из 150 пословиц на языке зулу с переводом на английский язык. [26] В число пословиц входят:

Джон Коленсо также включил подборку зулусских пословиц с английскими переводами в свой «Зулу-английский словарь», впервые опубликованный в 1884 году. [27] Вот некоторые из этих пословиц:

Сказки

В 1868 году Генри Каллауэй опубликовал сборник традиционных зулусских сказок, рассказанных сказителями в колонии Наталь ; книга включает текст на зулусском языке с переводом на английский язык. [28] Истории включают «Сказку об Улаканьяне», длинный цикл, повествующий о приключениях знаменитого зулусского обманщика ; [29] историю о зулусском герое Усикулуми и его семье; [30] историю об Уситунгусохентле, которого унесли голуби; [31] и легенду о мифической птице, которая давала молоко, [32] вместе с рассказом о вполне реальной птице -медоуказчике , называемой на зулусском языке инхламву . [33] Существует много историй о каннибалах, включая «Итше Ликантунджамбили » («Пещера каннибала»); « Интомби Намазиму » («Девушка и каннибалы»); «Умбадхланьяна и каннибал»; и Amazimu, «Каннибалы», вместе с приложением о каннибализме. [34] Женщины являются главными персонажами во многих историях, таких как Ugungqu-Kubantwana, популярная народная сказка о старой женщине, которая должна искать пруд с чистой водой; [35] история принцессы Umkxakaza-Wakogingqwayo; [36] история принцессы Umdhlubu; [37] и история принцессы Untombi-Yapansi, [38] вместе с историей Ununana-Bosele , женщины, которая победила проглатывающего монстра в форме слона. [39] Некоторые истории, такие как Ubongopa-Kamagadhlela , [40] содержат многочисленные песни на зулусском языке, для которых Каллауэй предоставляет тексты, но не музыку.

В 1870 году Каллауэй опубликовал книгу «Религиозная система Амазулу» [41] , которая также содержит тексты на языке зулу и их переводы на английский язык, включая «Ункулункулу », «Традиция творения» [42], а также пространные свидетельства зулу, касающиеся поклонения предкам, толкования сновидений, гадания и медицины.

Загадки

Коллекция текстов на языке зулу Кэллауэя 1868 года также содержит 12 загадок на языке зулу с переводом на английский язык. [43] Загадки включают в себя:

В «Журнале фольклора » Южноафриканского фольклорного общества за 1880 год было опубликовано шесть загадок зулусов. [44] Вот две из них:

Песни

Фотография Мадикане Челе в зулусской одежде, держащей копье (ассегай)

В 1920 году Мадикане Челе внесла тексты песен и музыку зулу для книги Натали Кертис Бурлин «Песни и сказки с Тёмного континента » . [45] Тексты на зулу и переводы на английский язык, а также комментарии, предоставлены для « Iga'ma Le 'Mpi », «Песня войны»; [46] « Iga'ma La Bantwa'na», «Песня детей» (колыбельная); [47] « Iga'ma Lo Kusi'na », «Песня танца»; [48] « Iga'ma Lo Ta'ndo » , «Песня любви» вместе с музыкой для песен. [50]

Слова на языке зулу в южноафриканском английском

Южноафриканский английский вобрал в себя много слов из языка зулу. Другие, такие как названия местных животных ( импала и мамба — оба названия зулу), вошли в стандартный английский. Несколько примеров слов зулу, используемых в южноафриканском английском:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Оценки Ethnologue (рассчитаны между 2000 и 2015 годами):
    • Суахили : 98 миллионов (L1: 16 миллионов, L2: 80 миллионов) [7]
    • Зулу: 27 миллионов (L1: 11 миллионов, L2: 16 миллионов) [8]
    • Шона 9 миллионов (L1: 7 миллионов, L2: 2 миллиона) [9]

Ссылки

  1. ^ Zulu в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ Вебб, Вик. 2002. «Язык в Южной Африке: роль языка в национальной трансформации, реконструкции и развитии», Влияние: Исследования языка и общества , 14:78
  3. ^ ab Jouni Filip Maho, 2009. Новый обновленный список Guthrie в Интернете
  4. ^ "Страны, говорящие на языке зулу". www.worlddata.info . Получено 16 августа 2024 г. .
  5. ^ Этнолог 2005
  6. ^ Картер, Филлип М. (2016). Языки в мире: как история, культура и политика формируют язык . Wiley. стр. 139. ISBN 9781118531280.
  7. ^ Суахили, Ethnologue (18-е изд., 2015 г.): «47 000 000 в Танзании, все пользователи. Пользователи L1: 15 000 000 (2012 г.), растет. Пользователи L2: 32 000 000 (2015 г., Д. Нерс). Общее количество пользователей во всех странах: 98 310 110 (как L1: 16 010 110; как L2: 82 300 000)».
  8. ^ «Этнолог: Зулу». Этнолог . Проверено 5 марта 2017 г.
  9. ^ "Ethnologue: Shona" . Получено 6 марта 2017 г. .
  10. ^ sahoboss (3 апреля 2011 г.). "Зулу". South African History Online . Получено 17 июня 2018 г.
  11. ^ NorthernNdebele.blogspot.com NorthernNdebele.blogspot.com
  12. ^ Шпиглер, Себастьян; ван дер Спай, Эндрю; Флах, Питер А. (август 2010 г.). «Ukwabelana – морфологический корпус зулу с открытым исходным кодом». Труды 23-й Международной конференции по компьютерной лингвистике . Пекин, Китай: Издательство Университета Цинхуа. С. 1020.
  13. ^ Раккенес, Эйстейн (2003) Himmelfolket: En Norsk Høvding i Zululand , Осло: Cappelen Forlag, стр. 63–65
  14. ^ "pansalb.org.za". Архивировано из оригинала 17 декабря 2007 г. Получено 17 декабря 2007 г.
  15. ^ isolezwe.co.za
  16. ^ ilanganews.co.za
  17. ^ "Номинация на премию Оскар за фильм ЮАР – Бренд Южная Африка". brandsouthafrica.com. 26 января 2005 г. Получено 21 августа 2020 г.
  18. ^ Магагула, Констанс Самукелисиве (2009). Стандартные и нестандартные IsiZulu: сравнительное исследование между успеваемостью и отношением городских и сельских учащихся . Дурбан: Университет Квазулу-Натал.
  19. ^ "PHOIBLE 2.0 -". phoible.org . Получено 10 октября 2020 г. .
  20. ^ Райкрофт и Нгкобо (1979) Скажи это на зулусском языке , стр. 6
  21. ^ Зулу-английский словарь , CM Doke и BW Vilakazi
  22. ^ Зулу-английский словарь , Doke, 1958
  23. ^ Словарь английского языка зулу
  24. ^ Ayonrinde, Oyedeji A.; Stefatos, Anthi; Miller, Shadé; Richer, Amanda; Nadkarni, Pallavi; She, Jennifer; Alghofaily, Ahmad; Mngoma, Nomusa (12 июня 2020 г.). «Значимость и символизм чисел в культурных верованиях и практике». International Review of Psychiatry . 33 (1–2): 179–188. doi :10.1080/09540261.2020.1769289. ISSN  0954-0261. PMID  32527165. S2CID  219605482.
  25. Пятисотлетний архив преподобного отца Франца Майра (FHYA) . Получено 14 июля 2024 г.
  26. ^ Майр, Фр. (1912). «Зулусские пословицы». Антропос . 7: 957-963.
  27. ^ Коленсо, Джон В. (1884). Зулу-английский словарь . Натал. стр. i-xv. См. также издание 1905 года, стр. 725-728.
  28. Каллауэй, Генри (1868). Детские сказки, традиции и истории зулусов .
  29. Каллауэй 1868, стр. 3-40.
  30. Каллауэй 1868, стр. 41-72.
  31. Каллауэй 1868, стр. 78-85.
  32. Каллауэй 1868, стр. 99-104.
  33. Каллауэй 1868, стр. 135-140.
  34. Каллауэй 1868, стр. 140-141, 142-152, 154-155, 155-158 и 158-164.
  35. Каллауэй 1868, стр. 164-176.
  36. Каллауэй 1868, стр. 181-217.
  37. Каллауэй 1868, стр. 237-253.
  38. Каллауэй 1868, стр. 296-317.
  39. Каллауэй 1868, стр. 331-335.
  40. Каллауэй 1868, стр. 221-237.
  41. ^ Каллауэй, Генри (1870). Религиозная система Амазулу .
  42. Каллауэй 1870, стр. 1-104.
  43. Каллауэй 1868, стр. 364-374.
  44. ^ Карбатт, миссис Хью Ланкастер. (1880). «Шесть зулусских загадок». Фольклорный журнал Южноафриканского фольклорного общества . 2: 60-61.
  45. ^ Берлин, Натали Кертис; Симанго, К. Камба; Челе, Мадикане (1920). Песни и сказки с Черного континента . стр. 57-76.
  46. Бурлин 1920, стр. 63-66.
  47. Бурлин 1920, стр. 66-68.
  48. Бурлин 1920, стр. 68-71.
  49. Бурлин 1920, стр. 71-76.
  50. Бурлин 1920, стр. 133-149.

Источники

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Курсы

Грамматика

Словари

Газеты

Программное обеспечение

Литература и культура