Ямб или ямбическая поэзия были жанром древнегреческой поэзии , который включал, но не ограничивался ямбическим размером, и чьи истоки современные ученые прослеживают в культах Деметры и Диониса . Жанр характеризовался оскорбительным и непристойным языком [1] [2] и иногда его называют «поэзией порицания». [3] Однако для александрийских редакторов ямб означал любую поэзию неформального рода, которая была предназначена для развлечения, и, кажется, она исполнялась в тех же случаях, что и элегия, хотя и лишена приличий элегии. [4] Архаические греческие поэты Архилох , Семонид и Гиппонакс были среди самых известных из его ранних представителей. Александрийский поэт Каллимах сочинил «ямбические» поэмы против современных ученых, которые были собраны в издание примерно из тысячи строк, из которых сохранились фрагменты тринадцати поэм. [5] Он, в свою очередь, оказал влияние на римских поэтов, таких как Катулл , который сочинил сатирические эпиграммы, популяризировавшие холиамб Гиппонакта . [6] Эподы Горация , с другой стороны , были в основном подражанием Архилоху [7] и, как и у греческого поэта, его инвективы принимали форму как личной мести, так и обличения социальных преступников. [8] [9]
Первоначально «ямб» ( ἴαμβος ) обозначал тип поэзии, в частности ее содержание, и только во вторую очередь он имел какое-либо значение как метрический термин. Это вытекает, например, из того факта, что Архилох, известный поэт-ямбист, когда-то подвергался критике за то, что был «слишком ямбичным» [nb 1]. Похоже, что жанр возник в культе Деметры, на праздниках которой обычно звучал оскорбительный и бранный язык ( αἰσχρολογία , aischrologia ). Фигура под названием «ямба» даже упоминается в гомеровском гимне Деметре , где она использует язык настолько бранный, что богиня забывает о своих печали и вместо этого смеется. Однако злоупотребление божеством довольно распространено и в других культах как ироническое средство утверждения благочестия: «Нормальность подкрепляется переживанием своей противоположности». [10]
Общим элементом всех ямбусов является обвинение, привлекающее внимание к опасному или неподобающему поведению. Он адресован аудитории с общими ценностями и обычаями, которые представлены как находящиеся под угрозой, например, группа граждан или товарищей. Независимо от ее реального состава, аудитория отводится в роли общих друзей, и их дружба ( φιλότης , philotēs или лат. amicitia ) утверждается различными способами:
Обвинения варьируются от шутливых насмешек над друзьями до беспощадных нападок на посторонних. [11] Среди античных литературных теоретиков ямбический стих стал считаться ниже лирической поэзии, отчасти потому, что ямбический размер считался простейшей из стихотворных форм и наиболее близкой к обычной речи, но также и из-за его недостойного содержания. [12]
Неясно, какую роль Архилох играл в развитии литературного жанра в начале седьмого века. Деметра была значимым божеством на его родном острове Парос , но она не занимает видное место в его сохранившейся поэзии. Возможно, он стал заниматься ямбом через культ Диониса. Связь этого культа с ямбом, по-видимому, этимологически обозначена поэтической формой, связанной с Дионисом, дифирамбой , термином, который, по-видимому, включает тот же корень, что и «ямб». Ранние дифирамбы были «буйным делом» [13], и Архилох играл видную роль в спорном развитии поклонения Дионису на Паросе [14] (возможно, в связи с фаллическими обрядами). [15]
Нет никаких точных свидетельств о первоначальном месте ямба, но, вероятно, основными случаями были попойки (или симпосии ) и культовые празднества. [16] Мы также не знаем точно, какую роль ямб играл в древнем обществе. Она, безусловно, была сложной. Кажется, она нашла голос во времена социальных изменений и политического инакомыслия, когда поэт чувствовал себя вправе или уполномоченным проповедовать и осуждать. [17] Семонид , вероятно, около середины седьмого века, сочинил ямб на женоненавистническую тему, но без инвектив и непристойностей Архилоха. [18] Спустя сто лет после Архилоха Гиппонакт сочинял холиабы , намеренно неуклюжую версию ямба, символизирующую несовершенства и пороки человечества, [19] однако к тому времени ямб, похоже, исполнялся в основном для развлечения (наше понимание его работы, однако, может существенно измениться, когда и по мере того, как будут обнаружены новые фрагменты). [20] Религиозная и моральная ценность жанра, очевидно, не была оценена лирическим поэтом пятого века Пиндаром , который осуждал Архилоха за то, что он был «остр на языке» и «разжирел от резких слов ненависти», [21] однако разновидность ямба Архилоха все еще могла найти сочувствующую аудиторию даже в первом веке нашей эры, когда философ Дион Златоуст сравнил его с Гомером в следующих выражениях:
Ибо из двух поэтов, которые во все времена заслуживали сравнения ни с кем другим, а именно Гомера и Архилоха, Гомер восхвалял почти все... Но Архилох дошел до противоположной крайности, порицая, видя, я полагаю, что люди больше нуждаются в этом, и прежде всего он порицает себя... [тем самым заслужив себе, по мнению Диона]... высшую похвалу с небес. [22]
Распространение грамотности повлияло на всю древнюю поэзию, включая ямб. Его влияние уже стало очевидным в Афинах к пятому веку до нашей эры, постепенно меняя природу поэзии от выступления перед местной группой до литературного артефакта с международным охватом. [23] К эллинистическому периоду библиотекарь/ученый Каллимах утверждал, что следует примеру Гиппонакса, но ввел более широкий спектр содержания и более литературную и интеллектуальную направленность. Он также более тесно связал ямб с другими жанрами [24], такими как поэзия проклятий (Ἀραί) и прощальная поэзия ( propemptika , προπέμπτικα ). [25] Ямб был взят в качестве политического оружия некоторыми общественными деятелями в Риме, такими как Катон Старший , который, по словам Плутарха :
... прибегнул к ямбу и осыпал Сципиона множеством презрительных оскорблений , принимая горький тон Архилоха, но избегая его вольности и ребячества. [26]
Неотерические поэты, такие как Катулл, объединили местную традицию сатирической эпиграммы с едкой инвективой Гиппонакта, чтобы сформировать аккуратно сделанные личные нападки. Холиабы Гиппонакта были среди наиболее часто используемых размеров Катулла [27], но дух ямба, похоже, также пронизывал большую часть его неямбических стихов. [28] Гораций номинально смоделировал свои Эподы по труду Архилоха, но в основном он следовал примеру Каллимаха, полагаясь на кропотливое мастерство, а не на инстинктивную язвительность [29] и расширяя диапазон жанра. Так, например, он ввел панагирический элемент в поддержку Августа ( Эподы 1 и 9), лирический элемент ( Эподы 13) и намек на любовную поэзию ( Эподы 11 и 14). Более того, его ямбическая персона намеренно представлена как бессильная, в отличие от развязной персоны Архилоха. [30] Слабая ямбическая персона Горация не противоречит жанру. Традиционно ямбический поэт, хотя он и издевается над другими, также является жертвой. Так, говорят, что Архилох довел своих потенциальных родственников до самоубийства своими инвективами после того, как они обманули его с обещанным браком, а Гиппонакт, как говорят, довел Бупала до самоубийства после того, как тот изобразил его в карикатуре в скульптуре. Аналогичным образом автор фрагмента из Страсбурга ниже мотивирован местью. Более того, тематическое разнообразие Горация не лишено параллелей среди архаичных поэтов, таких как Архилох и Гиппонакт: настроение жанра должно казаться спонтанным, и это неизбежно приводило к некоторым контекстам «свалки». [31] Каким бы уникальным ни был его вклад, Горацию все же удалось воссоздать нечто от древнего духа жанра, предупреждая своих товарищей об угрозах, с которыми они столкнулись как группа, в данном случае как римские граждане обреченной республики:
В разгар кризиса, который можно было рассматривать как результат упадка и провала традиционной римской amicitia , Гораций обратился к типу поэзии, функцией которого было утверждение «дружбы» в своем сообществе. Сомнительно, верил ли он, что его или чья-либо еще поэзия могла предотвратить катастрофу. Но он, возможно, надеялся, что его ямб каким-то образом «обвинит» его друзей и сограждан, по крайней мере, задав себе вопрос quo ruitis [т. е. куда ты несешься ]?
— Д. Манкин [32] [nb 2]
Характер ямба менялся от эпохи к эпохе, что становится очевидным, если сравнить две поэмы, которые в остальном очень похожи – Эпод 10 Горация (около 30 г. до н. э.) и папирус «Страсбург», фрагмент, приписываемый либо Архилоху, либо Гиппонаксу (седьмой и шестой век соответственно). Современный мир узнал об этой греческой поэме только в 1899 году, когда ее обнаружил Р. Рейтценштейн среди других папирусов в университетской библиотеке Страсбурга. Он опубликовал ее сразу же, признав ее значимость и ее сходство с поэмой Горация. Однако это исследование начинается с Горация и основано на комментариях Эдуарда Френкеля . [33]
Стихотворение Горация составлено из двустиший, где за строкой ямбического триметра (шесть ямбических стоп) следует строка ямбического диметра (четыре ямбических стопы). Здесь оно разбито на четырехстрочные строфы, чтобы подчеркнуть внутреннюю структуру стихотворения. В английском переводе те же метрические двустишия, но ритм акцентуальный (норма для английского стиха), а не количественный (норма для классического латинского и греческого стиха).
Неизвестно, кто такой Мевий и что он якобы сделал неправильно. Имя могло принадлежать реальному человеку, но оно также могло функционировать как «Джон Доу», и, таким образом, это могла быть стандартная фигура, имеющая особое значение для первоначальной аудитории. Некоторые ученые отождествляют его с Мевием, которого Вергилий осудил как презренного поэта в Эклогах 3.90, но нет никаких доказательств для такой идентификации. Он мог представлять собой воображаемого козла отпущения, призванного отвратить гнев богов от круга «друзей» поэта, прием, распространенный в архаичном ямбе Гиппонакса и Архилоха: в этом случае «друзья» могут пониматься как римские граждане во времена социального и политического упадка. [35] Вымышленный Мевий также соответствовал бы ямбу как простой литературной теме, где Гораций восполняет отсутствие какого-либо реального контекста, добавляя художественные ценности в эллинистическом стиле. [36]
Стихотворение искусно структурировано. Есть введение, кратко описывающее ситуацию (строки 1–2), большая средняя часть, состоящая из проклятий (строки 3–14) и предсказаний (15–20), и, наконец, эпилог (21–24). Три ветра (Auster, Eurus, Aquilo) являются главными фигурами в основной части стихотворения, а также в самом конце ( Tempestates ). Каждому ветру отведен свой куплет (строки 3–8), но упоминается только южный ветер. Южный ветер упоминается еще раз, хотя и под другим именем, «Notus» (строка 20), так что эти два упоминания придают стихотворению своего рода симметрию, найденную в композиции «Кольца» . Однако к последней части стихотворения южный ветер больше не упоминается, изменение, которое происходит, когда вместо него упоминается Mevius (строки 15–20). Этой смене адресата предшествует мифологический эпизод, взятый из героической легенды об Аяксе, который происходит точно в середине поэмы (строки 11–14), где он функционирует как своего рода piano nobile , с проклятиями до и предсказаниями после. В некоторых версиях поэмы к Мевию продолжают обращаться вплоть до самого конца, то есть iuverit было принято как iuveris вместо этого (строка 22). Некоторые ученые предпочитают iuveris, поскольку это подразумевает, что только Мевий оказывается богатой добычей для чаек, но другие ученые утверждают, что это вполне согласуется с ямбом, когда вся команда наказывается из-за одного преступника, результат, подразумеваемый безличным окончанием iuverit в этой версии. Более того, безличное окончание отмечает четкий разрыв между эпилогом и основной частью поэмы. [37]
Сложная структура поэмы обнаруживает эллинистическое влияние. Поэт архаического периода, такой как Архилох или Гиппонакт, мог бы упомянуть тот или иной ветер, но не расположил бы их так аккуратно, как здесь, приписывая каждому свое двустишие. Более того, эпод имеет сходство с проклятиями или Ἀραί , модными в эллинистический период. С другой стороны, Гораций оставляет в стороне тяжеловесный педантизм такого мастера, как Каллимах. Эпод также напоминает «прощальную» поэму или προπεμπτικόν , но с иронической инверсией: в эллинистическом «прощальном» стихотворении было принято желать путешественнику безопасного плавания и попутного ветра, обещая жертвоприношения, если корабль прибудет в порт. Тем не менее, ироническое жанровое разнообразие 10-го эпода (и некоторых других в сборнике) было довольно типичным для эллинистической поэзии в целом.
Подводя итог. Гораций не пытался воспроизвести истинную природу древнегреческого ямба , который частично подсказал ему тему его эпода. Его заимствование ограничивалось самыми общими очертаниями предмета. Как будто для того, чтобы восполнить полученную потерю, он расшил свою собственную поэму множеством сложных приемов, большинство из которых были заимствованы из эллинистической поэзии. Следовательно, то, что было оружием в серьезной борьбе, стало в его руках ловкой демонстрацией литературных узоров.
— Эдуард Френкель [38]
«Серьёзная борьба» обнаруживается в Страсбургском фрагменте.
Рейтценштайн, первый редактор фрагмента, приписал его Архилоху, но в следующем году (1900) Фридрих Бласс приписал его Гиппонаксу. Папирус включает, среди своих оборванных частей, неполное имя ( Ἱππωνά.. , Hippona.. ), что, кажется, подтверждает идентификацию Бласса, поскольку Гиппонакс часто упоминает себя по имени в своих сохранившихся работах. Однако яркость инвективы поэмы предполагает, что это работа более значительного поэта, то есть Архилоха. [39] Некоторые ученые приходят к выводу, что фрагмент не является единой поэмой, приписывая часть Архилоху, а остальное Гиппонаксу. [40]
Как и эпод Горация выше, стих ниже состоит из двустиший, но размер немного другой. За начальной строкой ямба в этом случае следует гемиепс ( два дактиля, затем эмфатический конечный слог). Английский перевод следует ему близко, но в акцентном ритме. Начальные строки утеряны, а квадратные скобки указывают на другую утерянную часть. Квадратные скобки отсутствуют в английской версии, их заменила «обоснованная догадка», предложенная Эдуардом Френкелем. Еще несколько букв были утеряны в оригинале, но ученые в целом согласны с их идентичностью, и эти пробелы здесь не показаны. Комментарии также в значительной степени основаны на работе Френкеля. [41] Несмотря на все пробелы в оригинале, фрагмент предоставляет ключевое значение, отсутствующее в эподе Горация, — мотив ненависти.
Язык энергичный и прямой, соответствующий настроению произведения. Часть дикции заимствована из более раннего произведения Гомера , но это добавляет достоинства и пафоса без какой-либо искусственности. Значения текут ясно и естественно с простым метром, за исключением одного места, отмеченного «скобкой» или endash , где эмоции опережают контроль поэта, поскольку он предвидит годы страданий своего бывшего друга. Образы, кажется, выпадают из его возбужденного ума, но ничто не лишнее, и его контроль над материалом показан, например, в его использовании иронии, когда он ссылается на великую доброту диких фракийцев , их волосы аккуратно уложены, в отличие от его обнаженного друга. [43] Его мастерство как мастера слова можно увидеть в том, как он нагружает начало строк ключевыми словами, тенденция, которую он переворачивает в последнем двустишии, с цезурой , отмеченной запятой, между ключевыми словами, оправдывающими его ненависть, μ᾽ ἠδίκησε, λὰξ («обидел меня, растоптав»). [44]
Одна из неопределенностей в тексте возникает в слове ἐπέχοι , которое указывает на то, что водоросли держат потерпевшего кораблекрушение. Некоторые ученые предпочитают читать ἐπιχέοι , что указывает на то, что он изрыгает водоросли. [nb 3] Ученые часто противопоставляют реализм поэмы искусственности 10-го эпода Горация , но не все ученые готовы согласиться с этой точкой зрения, ссылаясь на гомеровский стиль как на литературный прием и на отсутствие доказательств того, что клятвопреступник когда-либо был реальным человеком, а не просто козлом отпущения или воображаемым примером. [45] Тем не менее, поэт заставил контекст казаться реальным.
В этой поэме свирепая ненависть, смешанная с презрением, обретает мощный голос, и все же, с такой страстью, каждая фраза и каждое предложение строго контролируются мастерским умом. Воздействие на ухо, на зрение и на обоняние сильное на протяжении всего стихотворения. Каждая деталь, прибой, водоросли, собака, замерзшее тело несчастного человека, присутствуют, как живые, или, скорее, в еще более резких очертаниях, чем они могли бы показаться нам в реальной жизни.
— Э. Френкель. [46]
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )