Гай Валерий Катулл родился в ведущей всаднической семье Вероны , в Цизальпинской Галлии . Социальная известность семьи Катуллов позволила отцу Гая Валерия развлекать Юлия Цезаря , когда тот был промагистратом (проконсулом) обеих галльских провинций . [3] В поэме Катулл описывает свое счастливое возвращение на родовую виллу в Сирмио , на озере Гарда , недалеко от Вероны; он также владел виллой недалеко от курорта Тибур (современный Тиволи). [3]
Катулл, по-видимому, провел большую часть своей юности в Риме. Среди его друзей там были поэты Лициний Кальв и Гельвий Цинна , Квинт Гортензий (сын оратора и соперника Цицерона ) и биограф Корнелий Непот , которому Катулл посвятил сборник стихов, [3] связь которого с сохранившимся сборником остается предметом споров. [4] Он, по-видимому, был знаком с поэтом Марком Фурием Бибакулом . В его поэзии появляется ряд выдающихся современников, включая Цицерона, Цезаря и Помпея . Согласно анекдоту, сохраненному Светонием , Цезарь не отрицал, что пасквили Катулла оставили неизгладимое пятно на его репутации, но когда Катулл извинился, он пригласил поэта на ужин в тот же день. [5]
« Лесбия » его поэм обычно отождествляется с Клодией Метелли , утонченной женщиной из аристократического дома патрицианского рода Клавдиев Пульхри, сестрой печально известного Публия Клодия Пульхра и женой Квинта Цецилия Метелла Целера (консула 60 г. до н. э.). В своих поэмах Катулл описывает несколько стадий их отношений: начальную эйфорию, сомнения, разлуку и мучительное чувство утраты. У Клодии было несколько других партнеров; «Из поэм можно вывести не менее пяти любовников в дополнение к Катуллу: Эгнатий (стих 37), Геллий (стих 91), Квинтий (стих 82), Руф (стих 77) и Лесбий (стих 79)». Есть также некоторые вопросы, связанные с таинственной смертью ее мужа в 59 г. до н. э.: в своей речи Pro Caelio Цицерон намекает, что он, возможно, был отравлен. Однако чувствительный и страстный Катулл не мог отказаться от своего пламени к Клодии, несмотря на ее очевидное безразличие к его желанию глубоких и постоянных отношений. В своих стихах Катулл колеблется между преданной, пылкой любовью и горькими, презрительными оскорблениями, которые он направляет на ее вопиющую неверность (как показано в стихах 11 и 58). Его страсть к ней неумолима — хотя неясно, когда именно пара рассталась навсегда. Стихи Катулла об этих отношениях демонстрируют поразительную глубину и психологическую проницательность. [6]
Он провел год с лета 57 по лето 56 г. до н. э. в Вифинии в штате полководца Гая Меммия . Находясь на Востоке, он отправился в Троаду , чтобы совершить обряды на могиле своего брата, событие, записанное в трогательной поэме (101). [3]
Ни одна древняя биография Катулла не сохранилась. Его жизнь приходится собирать по кусочкам из разрозненных упоминаний о нем у других древних авторов и из его поэм. Таким образом, неизвестно, когда он родился и когда умер. Иероним утверждал, что он родился в 87 г. до н. э. и умер в Риме на 30-м году жизни. [7] Однако поэмы Катулла включают ссылки на события 55 г. до н. э. Поскольку римские консульские фасты позволяют довольно легко спутать 87–57 гг. до н. э. с 84–54 гг. до н. э., многие ученые принимают даты 84 г. до н. э.–54 г. до н. э., [3] предполагая, что его последние поэмы и публикация его libellus совпали с годом его смерти. Другие авторы предлагают 52 или 51 г. до н. э. как год смерти поэта. [8] Хотя после смерти своего старшего брата Катулл сокрушался, что «весь их дом был похоронен вместе» с покойным, существование (и известность) Валерия Катулла подтверждается в последующие столетия. TP Wiseman утверждает, что после смерти брата Катулл мог жениться, и что в этом случае поздние Валерии Катуллы могли быть его потомками. [9]
Поэзия
Источники и организация
Стихи Катулла сохранились в антологии из 116 кармин (фактическое количество стихотворений может немного отличаться в разных изданиях), которые можно разделить на три части в соответствии с их формой: приблизительно шестьдесят коротких стихотворений в разных размерах, называемых полиметрами , девять более длинных стихотворений и сорок восемь эпиграмм в элегических двустишиях. Каждая из этих трех частей — приблизительно 860 (или более), 1136 и 330 строк соответственно — поместилась бы на одном свитке. [10]
Нет единого мнения ученых о том, сам ли Катулл расставил последовательность поэм. Более длинные поэмы отличаются от полиметр и эпиграмм не только длиной, но и темами: некоторые из них основаны на теме брака. Самая длинная (64) из 408 строк содержит два мифа (отказ от Ариадны и брак Пелея и Фетиды ), одна история включена в другую.
Полиметры и эпиграммы можно разделить на четыре основные тематические группы (не считая довольно большого количества стихотворений, не поддающихся такой категоризации) :
стихи, адресованные его друзьям и о них (например, приглашение, подобное стихотворению 13).
эротические поэмы: некоторые из них о его влечении к юноше по имени Ювентий, но другие о женщинах, особенно о той, которую он называет « Лесбия » (это служило ложным именем для его замужней подруги Клодии , источника и вдохновения для многих его поэм).
инвективы : часто грубые, а иногда и откровенно непристойные стихи, направленные на друзей, ставших предателями (например, стихотворение 16 ), других любителей Лесбии, известных поэтов и политиков (например, Юлия Цезаря и Цицерона ).
соболезнования : некоторые стихотворения Катулла носят торжественный характер. 96 утешает друга в связи со смертью любимого человека; несколько других, наиболее известное 101 , оплакивают смерть брата.
Превыше всех прочих качеств Катулл, по-видимому, ценил в своих знакомых венусту , или обаяние, — тему, которую он исследует в ряде своих стихотворений.
Интеллектуальные влияния
Поэзия Катулла находилась под влиянием новаторской поэзии эллинистической эпохи , и особенно Каллимаха и александрийской школы , которая пропагандировала новый стиль поэзии, который намеренно отвернулся от классической эпической поэзии в традиции Гомера . Цицерон называл этих местных новаторов neoteroi ( νεώτεροι ) или «современниками» (на латыни poetae novi или « новые поэты »), поскольку они отбросили героическую модель, переданную Эннием , чтобы выйти на новую почву и зазвучать в современной ноте. Катулл и Каллимах не описывали подвиги древних героев и богов (за исключением, возможно, переоценки и преимущественно художественных обстоятельств, например, стихотворение 64), сосредоточившись вместо этого на мелких личных темах. Хотя эти поэмы иногда кажутся довольно поверхностными, а их темы часто являются просто повседневными заботами, они являются совершенными произведениями искусства. Катулл описал свое произведение как expolitum , или отточенное, чтобы показать, что используемый им язык был очень тщательно и художественно составлен.
Катулл также был поклонником Сафо , поэтессы седьмого века до нашей эры. Катулл 51 частично переводит, частично подражает и трансформирует Сафо 31 . Некоторые предполагают, что 61 и 62, возможно, были вдохновлены утерянными работами Сафо, но это чисто спекулятивно. Оба последних являются эпиталамией , формой хвалебной или эротической свадебной поэзии, которой славилась Сафо. Катулл дважды использовал метр, которым была известна Сафо, называемый сафической строфой , в поэмах 11 и 51, возможно, вызвав интерес его преемника Горация к этой форме.
Катулл, как это было принято в его эпоху, находился под сильным влиянием историй из греческой и римской мифологии. Его длинные поэмы, такие как 63 , 64 , 65 , 66 и 68, ссылаются на мифологию различными способами. Некоторые истории, на которые он ссылается, это свадьба Пелея и Фетиды , отплытие аргонавтов , Тесей и Минотавр, оставление Ариадны, Терей и Прокна , а также Протесилай и Лаодамия .
Стиль
Катулл писал во многих различных размерах, включая одиннадцатисложный стих и элегические двустишия (распространенные в любовной поэзии). Большая часть его поэзии показывает сильные и иногда дикие эмоции, особенно в отношении Лесбии (например, стихотворения 5 и 7). Его любовные стихи очень эмоциональны и пылки, и соотносятся с сегодняшним днем. Катулл описывает свою Лесбию как имеющую множество поклонников и часто проявляющую мало привязанности к нему. Он также демонстрирует большое чувство юмора, как в Катулле 13 .
Музыкальные настройки
Британский композитор венгерского происхождения Матьяш Сейбер написал поэму 31 для смешанного хора без сопровождения аккомпанемента Sirmio в 1957 году. [ необходима цитата ] Американский композитор Нед Рорем положил «Катуллус 101» на музыку для голоса и фортепиано; песня «Катуллус: На похороны своего брата» была первоначально опубликована в 1969 году. [ необходима цитата ]
Catullus Dreams (2011) — вокальный цикл Дэвида Глейзера на тексты Катулла, партитура для сопрано и восьми инструментов; премьера состоялась в Symphony Space в Нью-Йорке сопрано Линдой Ларсон и Sequitur Ensemble. [11] Carmina Catulli — вокальный цикл, аранжированный из 17 стихотворений Катулла американским композитором Майклом Линтоном. Цикл был записан в декабре 2013 года и впервые исполнен в концертном зале Weill Recital Hall в Карнеги-холле в марте 2014 года французским баритоном Эдвином Кроссли-Мерсером и пианистом Джейсоном Полом Петерсоном. [12] [13] [14]
Томас Кэмпион также написал песню для лютни под названием «My Sweetest Lesbia», датируемую 1601 годом [15], используя свой собственный перевод первых шести строк Катулла 5, за которыми следовали два его собственных куплета; [16] перевод Ричарда Крэшоу был положен на музыку [17] в четырехчастном ликове Сэмюэлем Уэббом-младшим [ нужна ссылка ] Она также была положена на музыку [ когда? ] [18] в трехчастном ликове Джоном Стаффордом Смитом . [ нужна ссылка ]
В пьесе 1888 года «Лесбия» Ричарда Дэйви описываются отношения между Катуллом и Лесбией, основанные на эпизодах из поэм Катулла. [23] [24]
Катулл был главным героем исторического романа « Прощай, Катулл » (1953) Пирсона Диксона . В романе показана коррупция римского общества. [25] [26]
В романе Владимира Набокова «Лолита» содержится множество явных и неявных намеков на творчество Катулла. [27]
Роман WG Hardy «Город свободомыслящих » (1957) рассказывает вымышленную историю Катулла и любовной интриги во времена Юлия Цезаря. Financial Post описал книгу как «подлинную историю поглощающей эпохи». [28]
В одноименном фильме 1963 года , когда Юлий Цезарь приходит навестить Клеопатру , ему читают стихотворение Катулла ; они говорят о нем (Клеопатра: «Катулл тебя не одобряет. Почему ты его не убила?» Цезарь: «Потому что я его одобряю»), а затем Цезарь читает другие свои стихотворения.
Американский поэт Луис Зукофски в 1969 году написал ряд омофонических переводов «Катулла», в которых предпринял попытку на английском языке воспроизвести звучание в качестве основного акцента, а не более распространенный акцент на смысле оригиналов (хотя связь между звучанием и смыслом там часто искажается и была прояснена путем тщательного изучения); его версии «Катулла» оказали огромное влияние на современную новаторскую поэзию и омофонический перевод, включая творчество поэтов Роберта Дункана , Роберта Келли и Чарльза Бернстайна .
Катулл — главный герой романа Тома Холланда «Аттис» 1995 года .
Катулл появляется в романе Стивена Сэйлора 1995 года «Бросок Венеры» в роли озлобленного бывшего любовника Клодии, сестры Публия Клодия Пульхера, которую он называет Лесбией.
↑ Бюст был заказан в 1935 году мэром Сирмионе Луиджи Трояни и изготовлен миланским литейным заводом Клодовео Барзаги при содействии скульптора Вилларуббиа Норри (Н. Кринити и М. Ардуино (ред.), Catullo e Sirmione. Società e Culture). della Cisalpina alle soglie dell'impero (Брешия: Grafo, 1994), стр. 4).
^ Скиннер, Мэрилин Б. (2010). Спутник Катулла. Wiley-Blackwell. стр. 481. ISBN 9781444339253. Получено 13 июля 2019 г. .
^ abcde "Гай Валерий Катулл". Энциклопедия всемирной биографии . Получено 13 сентября 2014 г.
↑ М. Скиннер, «Авторское расположение коллекции», стр. 46–48, в: A Companion to Catullus , Wiley-Blackwell, 2007.
↑ Светоний Дивус Юлий 73".
↑ Хоу, Куинси-младший (1970). Введение в «Катулла», Полное собрание поэм для американских читателей . Нью-Йорк: EP Dutton & Co., Inc., стр. vii–xvii.
^ Катулл (2005). Стихотворения Катулла: двуязычное издание . Перевод Грина, Питера. Издательство Калифорнийского университета. стр. 1. ISBN9780520242647.
↑ М. Скиннер, «Введение», стр. 3, в: A Companion to Catullus , Wiley-Blackwell, 2010.
^ Т. П. Уайзман, «Валерия Катулли из Вероны», в: М. Скиннер, изд., Спутник Катулла , Wiley-Blackwell, 2010.
↑ Деттмер (1997), стр. 2. Один свиток обычно содержал от 800 до 1100 стихов.
^ "Glaser's Song Cycle To Receive World Premiere At Symphony Space". Yeshiva University . Получено 6 марта 2024 г.
^ МакМертри, Крис (19 августа 2014 г.). "Новый релиз: Linton: Carmina Catulli". RefinersFire. Архивировано из оригинала 8 октября 2014 г. Получено 8 октября 2014 г.
^ "ЛИНТОН: Кармина Катулли". www.operanews.com .
^ "Приапе, Лесби, Диана и др. - Forum Opéra" . www.forumopera.com .
^ "My Sweetest Lesbia | For Better For Verse" . Получено 6 марта 2024 г. .
↑ Руменс, Кэрол (22 марта 2010 г.). «Стихотворение недели: Моя сладчайшая Лесбия Томаса Кэмпиона». The Guardian . ISSN 0261-3077 . Получено 6 марта 2024 г.
^ «Придите и позвольте нам жить: Сэмюэл Уэбб-младший (ок. 1770–1843): партитура» (PDF) . Cpdl.org . Архивировано (PDF) из оригинала 10 октября 2022 г. . Получено 16 марта 2019 г. .
^ "Let us, my Lesbia, live and love : John Stafford Smith (1750-1836) : Music score" (PDF) . Cpdl.org . Архивировано (PDF) из оригинала 10 октября 2022 г. . Получено 16 марта 2019 г. .
^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 октября 2011 . Получено 20 августа 2011 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
^ Каннингем, Дж. (ред.) (2015) Кембриджское издание произведений Бена Джонсона: музыкальное издание, стр. 4.1.
^ "ccm :: Тайдман Виджерс, Берта Тайдман Виджерс" . композиторы-classical-music.com . Проверено 12 июля 2021 г.
^ Болл, Тимоти (3 июля 2003 г.). "Orff's Trionfi - Jochum (DG)". Классический источник . Получено 6 марта 2024 г.
^ «Наша шкатулка: Лесбия». Театр . 1 ноября 1888 г. С. 256–257.
^ «Развлечения: Лесбия». The New York Times . 9 октября 1890 г. стр. 4 – через Newspapers.com .
^ Диксон, Пирсон (1954). Прощай, Катулл – через Biblio.com.
^ Рейне Римон и ее джаз-бэнд Hot Papas; Грегг Стаффорд; Туомо Пекканен; Гай Валерий Катулл, Variationes iazzicae Catullianae (на латыни) , получено 7 октября 2013 г.
↑ Дайер, Гэри Р. (13 августа 1988 г.). «Использование Гумбертом Гумбертом Катулла 58 в «Лолите»». Литература двадцатого века . 34 (1): 1–15. doi :10.2307/441433. JSTOR 441433.
^ «Город свободомыслящих» У. Г. Харди. Winnipeg Free Press . Виннипег, Манитоба. 7 декабря 1957 г. стр. 38.
Балм, М.; Морвуд, Дж. (1997). Oxford Latin Reader . Оксфорд: Oxford University Press.
Балмер, Дж. (2004). Катулл: Стихи о любви и ненависти . Хексем: Кровавый топор.
Барретт, А.А. (1972). «Катулл 52 и консульство Ватиния». Труды и протоколы Американской филологической ассоциации . 103 : 23–38. doi :10.2307/2935964. JSTOR 2935964.
Барвик, К. (1958). «Zyklen bei Martial und in den kleinen Gedichten des Catull». Филолог . 102 (1–2): 284–318. дои : 10.1524/phil.1958.102.12.284. S2CID 164713202.
Калински, Т. (2021). Catull in Bild und Ton - Untersuchungen zur Catull-Rezeption in Malerei und Komposition . Дармштадт: Академический институт ГВБ
Клаас, П. (2002). Concatenatio Catulliana, Новое прочтение Кармины. Амстердам: JC Gieben
Коулман, К.М. (1981). «Персона Фазела Катулла». Греция и Рим . Н.С. 28 : 68–72. дои : 10.1017/s0017383500033507. S2CID 162206320.
Деттмер, Хелена (1997). Любовь по числам: форма и смысл в поэзии Катулла . Peter Lang Publishing.
Деулинг, Джуди (2006). «Катулл 17 и 67, и конструкция Катулла». Antichthon . 40 : 1–9. doi :10.1017/S0066477400001611. S2CID 145585439.
Дори, Т. А. (1959). «Аврелии и Фурии». Труды африканских классических ассоциаций . 2 :9–10.
Дахигг, Дж. (1971). «Элегический метр Катулла». Antichthon . 5 : 57–67. doi :10.1017/S0066477400004111. S2CID 148299423.
Эллис, Р. (1889). Комментарий к Катуллу. Оксфорд: Clarendon Press.
Фергюсон, Дж. (1963). «Катулл и Марциал». Труды африканских классических ассоциаций . 6 : 3–15.
Фергюсон, Дж. (1988). Катулл . Греция и Рим: Новые обзоры классики. Том 20. Оксфорд: Clarendon Press.
Ферреро, Л. (1955). Интерпретация Катулло (на итальянском языке). Турин: Турин, Розенберг и Селье.
Фицджеральд, У. (1995). Катулланские провокации; Лирическая поэзия и драма положения . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
Флетчер, GBA (1967). «Catulliana». Latomus . 26 : 104–106.
Флетчер, GBA (1991). «Дальнейшая Катуллиана». Латомус . 50 : 92–93.
Фордайс, К. Дж. (1961). Катулл, Комментарий . Оксфорд: Oxford University Press.
Гайссер, Джулия Хейг (1993). Катулл и его читатели эпохи Возрождения . Оксфорд: Clarendon Press.
Грин, Эллен (2006). «Катулл, Цезарь и римская мужская идентичность». Antichthon . 40 : 49–64. doi :10.1017/S0066477400001659. S2CID 140827803.
Халлетт, Джудит (2006). «Катулл и Гораций о римских поэтессах». Antichthon . 40 : 65–88. doi :10.1017/S0066477400001660. S2CID 140917675.
Харрингтон, Карл Померой (1963). Катулл и его влияние . Нью-Йорк: Cooper Square Publishers.
Хавелок, Э. А. (1939). Лирический гений Катулла . Оксфорд: Б. Блэквелл.
Хильд, Кристиан (2013). Liebesgedichte als Wagnis. Эмоциональный и поколенческий процесс в Catulls Lesbiagedichten . Санкт-Ингберт: Рериг. ISBN 978-3-86110-517-6 .
Джексон, Анна (2006). «Катулл на детской площадке». Antichthon . 40 : 104–116. doi :10.1017/S0066477400001684. S2CID 142720674.
Кагеларис, Н. (2015), «Свадебный крик: Сафо (фр. 109 LP, фр. 104 (a) LP) - Катулл (ок. 62. 20-5) - современные греческие народные песни» [на греческом языке] в Авдикосе , Э.-Козиу-Колофотия, Б. (ред.) Новогреческие народные песни и история , Кардица, стр. 260–70 [1]
Манро, Х.А.Дж. (1878). Критика и толкование Катулла. Кембридж: Deighton, Bell and co.
Ньюман, Джон Кевин (1990). Римский Катулл и модификация александрийской чувствительности . Хильдесхайм: Weidmann.
Куинн, Кеннет (1959). Катулланская революция . Мельбурн: Издательство Мельбурнского университета.
Куинн, Кеннет (1973). Катулл: Стихи (2-е изд.). Лондон: Макмиллан.
Радичи Колаче, П., Il поэта и развлечения. Орацио, Катулло и должные esempi di poesia non seria, Giornale Italiano di Filologia XVI [XXXVII] 1 , 1985, стр. 53–71.
Радичи Колаче, П., Parodie catulliane, ovvero «quando il poeta si diverte», Giornale Italiano di Filologia, XXXIX–1 , 1987, 39–57.
Радичи Колаче, П., Traripetizione, struttura e ri-uso: il C. 30 di Catullo, в Атти к 175-летнему юбилею Liceo Ginnasio Statale "T. Campanella" , Реджо-ди-Калабрия, 1989, 137–142.
Радичи Колаче, П., Mittente-messaggio-destinatario in Catullo tra autobiografia e проблематика dell'interpretazione , в AA.VV., Atti del Convegno — LaComponente autobiografica nella poesia greca e latina fra Realtà e artificio Letterario - Пиза, 16-17 лет 1991 , Пиза 1992, 1–13.
Радичи Колаче, П., La «parola» e il «segno». Il rapporto mittente-destinatario e il joba dell'interpretazione in Catullo , Messana ns15, 1993, 23–44.
Радичи Колаче, П., Riuso e parodia in Catullo, Atti del Convegno su Forme della parodia, parodia delle forme nel mondo greco e latino , (Неаполь, 9 мая 1995 г.) — AION‖ XVIII, 1996, 155–167.
Radici Colace, P., Innografia e parodia innografica in Catullo , in Paideia‖ LXIV, 2009, 553–561.
Томсон, Дуглас Фергюсон Скотт (1997). Катулл: Редактировано с текстовым и интерпретационным комментарием . Финикс. Том 34: доп. Торонто: University of Toronto Press. ISBN 0-8020-0676-0.
Тауненд, Великобритания (1980). «Дальнейший этап нападения Катулла на Волузия». Греция и Рим . нс 27 (2): 134–136. дои : 10.1017/s0017383500025791. S2CID 163057658.
Тауненд, ГБ (1983). «Неустановленная кульминация Катулла 64». Греция и Рим . ns 30 : 21–30. doi :10.1017/s0017383500026437. S2CID 161731074.
Тесорьеро, Чарльз (2006). «Скрытые поцелуи у Катулла: стихи 5, 6, 7 и 8». Антихтон . 40 : 10–18. дои : 10.1017/S0066477400001623. S2CID 145676407.
Туплин, К. Дж. (1981). «Катулл 68». Classical Quarterly . ns 31 : 113–139. doi :10.1017/s000983880002111x. S2CID 187104503.
Уден, Джеймс (2006). «Объятия юноши в любви: Катулл 75 и комический Adulescens». Antichthon . 40 : 19–34. doi :10.1017/S0066477400001635. S2CID 142740848.
Уотсон, Линдси К. (2003). «Борборизмы Бассы: о Марциале и Катулле». Antichthon . 37 : 1–12. doi :10.1017/S0066477400001386. S2CID 140932135.
Уотсон, Линдси К. (2006). «Катулл и поэтика инцеста». Antichthon . 40 : 35–48. doi :10.1017/S0066477400001647. S2CID 141549179.
Уилер, АЛ (1934). Катулл и традиции античной поэзии . Классические лекции Сазера. Том 9. Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
Виламовиц-Мёллендорф, Ульрих фон (1913). Сапфо и Симонид (на немецком языке). Берлин: Вайдманн.
Wiseman, TP (1969). Catullan Questions . Лестер: Leicester University Press.
Wiseman, TP (2002). Catullus and His World: A Reappraisal (1-е изд.). Кембридж: Cambridge University Press. ISBN 0-521-31968-4.
Wiseman, TP (1974). Цинна-поэт и другие римские эссе . Лестер: Leicester University Press. ISBN 0-7185-1120-4.
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальные работы Катулла или о нем.
В Wikibooks есть книга по теме: Поэзия Гая Валерия Катулла
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с Катуллом .