«Shall We Gather at the River?» или просто «At the River» — популярные названия традиционного христианского гимна , изначально называвшегося «Beautiful River», а впоследствии — «Hanson Place», написанного американским поэтом и композитором госпел-музыки Робертом Лоури (1826–1899). Он был написан в 1864 году и сейчас находится в общественном достоянии . Название «Hanson Place» — отсылка к оригинальной баптистской церкви Hanson Place в Бруклине , где Лоури, будучи баптистским священником, иногда служил. В оригинальном здании сейчас находится другая конфессия.
Музыка написана в тональности D и использует размер 8.7.8.7 R. Аранжировка также была написана Чарльзом Айвзом , а более поздняя аранжировка включена в Old American Songs Аарона Копленда ( 1952), а также была использована немецким композитором Антоном Плате в 'At The River' (2003) и американским композитором духового оркестра Дэвидом Масланкой в его Симфонии № 9 (2011). Песня была исполнена вживую на похоронах судьи Верховного суда США Уильяма О. Дугласа в 1980 году .
Было много записей гимна, в том числе Патти Пейдж , Берл Айвз и Вилли Нельсон . [1]
Текст песни отсылает к христианской концепции ожидания восстановления и награды и ссылается на мотивы, найденные в Откровении 22:1–2 — кристально чистая река с водой жизни, исходящая от престола небесного, все представлено ангелом Божьим. Это также вызывает в памяти Деяния 16:13, где Павел нашел женщин, собравшихся у реки за городскими воротами Филипп.
Припев:
Песня часто использовалась в саундтреках к вестернам , особенно к фильмам режиссера Джона Форда (будучи одним из его любимых гимнов), и звучит во многих самых известных фильмах Форда. Мелодия парадоксальным образом звучит в фильме «Дилижанс» (1939), в ранней сцене, где персонаж Клэр Тревор Даллас выбегает из города. Она также появляется в фильмах Форда «Табачная дорога » (1941), «Моя дорогая Клементина» (1946), «Три крестных отца» (1948), «Повелитель фургона» (1950), дважды в «Искателях» (1956) и «7 женщин» (1966).
Песня также звучит в фильме Джина Фаулера-младшего « Орегонский след» (1959) и в фильме Эллиота Сильверстайна « Кэт Баллу» (1965). Она использовалась в фильмах Сэма Пекинпы «Майор Данди» (1965), а также «Дикая банда» (1969), где она использовалась в качестве иронического контрапункта во время экранной бойни. Она также использовалась в таких мрачных вестернах позднего периода, как « Повесь их повыше» (1968) и «Джеремия Джонсон» (1972) . [2]
Песня была использована в скандальном вестерне Гора Вербински 2013 года «Одинокий рейнджер» .
Песня занимает видное место в романтической комедии Дэвида Лина «Выбор Хобсона» (1954) и в драме Ричарда Брукса «Элмер Гантри» (1960). Карикатурное вокальное исполнение песни (с новым текстом в стиле возрождения ) используется как для автомобильной погони, так и для финальных титров комедии- приключения Говарда Морриса « Кто заботится о мяте?» (1967). Она также включена в экранизацию « Рассказа служанки» (фильм) .
Часть гимна была исполнена в отмеченном премией «Оскар» историческом фильме « Поездка в Баунтифул» (1985). Гимн является основной музыкальной темой для халтурного фильма «Тромео и Джульетта» (1996), в саундтреке он указан как «Да, мы соберемся у реки» . [3] Название « Давайте соберемся у реки » используется в качестве названия эпизода второго сезона сериала « Рухнувшие небеса » . Гимн открывает драму Ричарда Росси 1920-х годов «Эйми Семпл Макферсон» . [4] [5]
В Швеции гимн 1876 года на ту же мелодию O, hur saligt att få vandra («О, как благословенно ходить») стал одной из самых популярных песен широко распространенного шведского возрожденческого движения . Застольная песня на ту же мелодию Jag har aldrig vart på snusen («Я никогда не был на снюсе »), отчасти высмеивающая религиозное послание шведского оригинала, является одной из самых популярных застольных песен в шведских университетах. [ необходима цитата ]
В Германии мелодия гимна стала известной рождественской песней под названием Welchen Jubel, welche Freude («Какая радость, о, какая радость») на слова Эрнста Гебхардта
(1832–1899). [6]В 1937 году мелодия была адаптирована в Японии для популярной песни энка Tabakoya no Musume (タバコやの娘 , «Девушка у табачника »). Эта песня энка вскоре была спародирована в детскую песенку о яичках тануки (たんたんたぬき), которая звучит так: «Яички Тан-тан-тануки: ветра нет, но [они все еще] качаются, качаются, качаются». Пародированная версия песни остается популярной среди японских детей и взрослых по сей день. «Tabakoya no Musume» позже легла в основу джингла Bic Camera . [7]
Университет Антиокии в Медельине, Колумбия, использует ту же мелодию в своей официальной песне. [8]
В сингле британской группы Groove Armada « At the River » присутствует партия тромбона, взятая из «Shall We Gather at the River?», которую играет участник группы Энди Като . [9]