Агада ( иврит : אַגָּדָה ʾAggāḏā или הַגָּדָה Haggāḏā ; еврейско-вавилонский арамейский : אֲגַדְתָּא ʾAggāḏṯāʾ ; «сказки, сказки, предания») — нелегалистическая экзегеза , которая появляется в классической раввинской литературе иудаизма , в частности в Талмуде и Мидраше . В целом, Агада — это сборник раввинских текстов, включающий фольклор, исторические анекдоты, моральные наставления и практические советы в различных сферах, от бизнеса до медицины.
Еврейское слово агада (הַגָּדָה) происходит от еврейского корня נגד, означающего «провозглашать, объявлять, разъяснять», также известного от общееврейского глагола להגיד. [1]
Большинство ученых считают, что еврейское слово aggadah (אַגָּדָה) и соответствующее арамейское aggadta (אֲגַדְתָּא) являются вариантами слова haggadah , основанными на общем языковом сдвиге от форм haphalah к формам aphalah . [1] Однако меньшинство ученых считает, что эти слова происходят от отдельного арамейского корня נגד [1], означающего «тянуть, тянуть, растягивать, растягивать» (соответствующего еврейскому корню משך или נטה). [2]
Согласно последней этимологии, агаду можно рассматривать как «часть Торы, которая привлекает человека к ее учениям» [3] [4] или учения, которые укрепляют религиозный опыт и духовные связи, в дополнение к объяснению текстов. [5] (См. похожее относительно Масоры – в смысле «традиции» – в Masoretic Text § Etymology .)
Агада является частью Устной Торы иудаизма , традиций, обеспечивающих авторитетное толкование Письменной Торы . В этом контексте широко распространенное мнение в раввинской литературе заключается в том, что Агада на самом деле является средством передачи фундаментальных учений (Гомилетические высказывания — מאמרים לימודיים ) или объяснений стихов в еврейской Библии ( Экзегетические высказывания — מאמרים ביאוריים ). Поэтому раввинская мысль понимает большую часть Агады как содержащую скрытое, аллегорическое измерение, в дополнение к ее явному, буквальному смыслу. В целом, когда буквальное толкование противоречит рациональности, раввины ищут аллегорическое объяснение: «Нам говорят, что нужно использовать здравый смысл, чтобы решить, следует ли понимать агаду буквально или нет» (Кармелл, 2005).
Моше Хаим Луццатто (1707–1746) обсуждает этот двухъярусный, буквально-аллегорический способ передачи Агады в своем Рассуждении об Агадот . Он объясняет, что Устный Закон, по сути, состоит из двух компонентов: юридического компонента ( חלק המצוות ), обсуждающего мицвот и галаху ; и «секретного» компонента ( חלק הסודות ), обсуждающего более глубокие учения. Агада, наряду с Каббалой , попадает под последнее. Раввины эпохи Мишны ( ок. 10 до ок. 220 г. н. э.) считали, что было бы опасно записывать более глубокие учения в явном, подобном Мишне, носителе. Скорее, они передавались бы в «скрытом режиме» и посредством «парадоксов». (Ввиду своей ценности эти учения не должны были бы стать доступными для тех, «кто имеет дурной характер»; и в силу своей глубины они не должны были бы быть доступны тем, кто «не обучен методам анализа».) Этот способ передачи, тем не менее, зависел от последовательных правил и принципов, так что те, кто «вооружен ключами», могли бы раскрыть их смысл; для других они казались бы нерациональными или фантастическими.
В соответствии с вышеизложенным Самуил ибн Нагрилла (993–1056) в своем «Введении в Талмуд» утверждает, что «Агада включает в себя любой комментарий, встречающийся в Талмуде по любой теме, которая не является заповедью (т. е. которая не является галахической ), и из нее следует выводить только то, что разумно». В связи с этим Маймонид (1138–1204) в своем предисловии к десятой главе трактата Санхедрин ( Перек Челек ) описывает три возможных подхода к толкованию Агады: [6]
Подход Маймонида также широко распространен среди нерационалистических, мистических течений иудаизма — так, например, Исайя Горовиц ( ок. 1555 -1630) считает, что «ни одна из этих порой ошеломляющих «историй» не лишена глубокого смысла; если кто-то и лишен понимания, так это читатель» ( Shnei Luchos HaBris , введение). См. также подход Махараля .
Сегодня Агада записана в Мидраше и Талмуде .
В Мидраше агадический и галахический материал собраны в два отдельных сборника:
Многие комментарии к Торе , а также Таргумим интерпретируют текст Торы в свете агадических утверждений, особенно тех, что содержатся в Мидраше, и поэтому содержат много материала по толкованию Агады.
В Талмуде агадический и галахический материал переплетены — юридический материал составляет около 90%. (Трактат Авот , в котором нет гемары , имеет дело исключительно с негалахическим материалом, хотя он не считается агадическим, поскольку в основном фокусируется на развитии характера.) Талмудическая Агада, как правило, передает «более глубокие учения» — хотя и в скрытом виде, как обсуждалось. Агадический материал в Вавилонском Талмуде также представлен отдельно в Эйн Яакове , сборнике Агады вместе с комментариями.
Известные работы, интерпретирующие Агадот в Талмуде, включают в себя:
Агада сохранилась в серии различных произведений, которые, как и все произведения традиционной литературы, пришли к своей нынешней форме посредством предыдущих сборников и редакций. Их первоначальные формы существовали задолго до того, как они были сведены к письменности.
Первые следы мидрашистской экзегезы обнаруживаются в самой Библии; в то время как во времена Соферим развитие Мидраш Агады получило мощный импульс, и были заложены основы общественных служб, которые вскоре стали основным средством развития библейской экзегезы.
Авталион и Шемаия первыми носят титул даршан [7] , и, вероятно, не случайно их ученик Гиллель первым установил герменевтические правила для толкования Мидраша ; он , возможно, был обязан своим учителям тенденцией к агадическому толкованию. Эти два ученых — первые, чьи высказывания записаны в агаде [8] . Новый метод деруш (библейского толкования), введенный Авталионом и Шемаией, по-видимому, вызвал противодействие среди фарисеев [9] .
Много Агады, часто смешанной с иностранными элементами, можно найти в апокрифах , псевдоэпиграфах , трудах Иосифа Флавия и Филона и в остальной иудео-эллинистической литературе; но наивысшего развития агадическая экзегеза достигла в великую эпоху мишнаитско -талмудического периода , между 100 и 550 годами н. э.
Агада амораимов (мудрецов Талмуда) является продолжением Агады танаимов (мудрецов Мишны). Последнее издание Мишны, имевшее такое важное значение для Галахи, имеет меньшее значение для Агады, которая как по форме, так и по содержанию демонстрирует одни и те же характеристики в оба периода.
Важно подчеркнуть фундаментальное различие в плане между мидрашами, образующими непрерывный комментарий (מאמרים ביאוריים) к тексту Писания, и гомилетическими мидрашами (מאמרים לימודיים). Когда ученые взялись за редактирование, пересмотр и сбор в отдельные мидраши огромного массива агадот, они следовали методу, используемому в сборниках и пересмотрах галахот и галахических дискуссий. [ необходима цитата ] Форма, которая сама собой напрашивалась, заключалась в том, чтобы расположить в текстовой последовательности экзегетические толкования библейского текста, как их преподавали в школах, или случайные толкования, вводимые в публичные дискурсы и т. д., и которые каким-либо образом были связаны с Писанием. Поскольку работа редактора часто сводилась к компиляции, существующие мидраши во многих отрывках показывают характер источников, из которых они были взяты. Так возникли мидраши, которые по своей природе являются агадическими комментариями к отдельным книгам Библии, таким как Берешит Рабба, Эйка Раббати, мидраши к другим Мегиллот и т. д. Подробнее см. в Мидрашах .
Эйн Яаков — это сборник агадического материала Вавилонского Талмуда вместе с комментариями. Он был составлен Яаковом ибн Хабибом и (после его смерти) его сыном Леви ибн Хабибом и был впервые опубликован в Салониках (Греция) в 1515 году. Он был задуман как текст агады, который можно было бы изучать с «той же степенью серьезности, что и сам Талмуд». [10]
Популяризированные антологии появились лишь совсем недавно — они часто включают в себя «аггадот» из-за пределов классической раввинистической литературы . Основные работы включают в себя:
Примечания
Библиография
Обсуждение
Исходный материал
Текстовые ресурсы