stringtranslate.com

Erwünschtes Freudenlicht, BWV 184

Erwünschtes Freudenlicht (Желанный свет радости), BWV  184кантатаИоганнаСебастьяна Бахадлялютеранскойцерковной службы. Он сочинил её вЛейпцигена третий деньПятидесятницы(Вторник Пятидесятницы) и впервые исполнил 30 мая 1724 года. Вероятно, она была основана на более ранней светской кантате (BWV 184a). Это произведение, в основном утерянное, было написано вКётенекакдуэтнаякантата длясопраноибасас несколькими танцевальнымидвижениями.

Бах структурировал кантату «Пятидесятница» в шесть частей и написал ее для трех сольных голосов, четырехголосного хора и барочного инструментального ансамбля из двух флейт, струнных и континуо. Необычно для церковных кантат Баха , произведение не завершается хоралом : вместо этого в предпоследней позиции находится постановка заключительной строфы гимна « O Herre Gott, dein göttlichs Wort » Анарга цу Вильденфельса , за которой следует хор. Танцевальное влияние светской модели отражено в паспьеподобной второй части, менуэте четвертой и гавоте последней.

История и текст

Бах сочинил эту кантату на Пятидесятницу , третий день Пятидесятницы. [1] [2] Вероятно, она была основана на более ранней светской кантате на Новый год, написанной в Кётене ( BWV 184a ). [1] [3] Музыковед Шимон Пачковский предлагает два других возможных повода для светской модели: день рождения принца Леопольда Ангальт-Кётенского 10 декабря 1720 года [4] и свадьба принца и Фридерики Генриетты 11 декабря 1721 года [5]

Исследователь творчества Баха Альфред Дюрр указывает на множество сходств с Erhöhtes Fleisch und Blut , BWV 173 : обе были адаптированы из светских образцов, обе написаны на Пятидесятницу в первый год пребывания Баха в Лейпциге, и обе возрождены в 1731 году. [1] В то время как модель для другой кантаты сохранилась (поздравительная кантата Durchlauchtster Leopold , BWV 173a ), модель для Erwünschtes Freudenlicht в основном утеряна, сохранилось лишь несколько инструментальных партий. [1] Это была дуэтная кантата с несколькими танцевальными движениями. [6]

Предписанные чтения для праздничного дня были из Деяний Апостолов , Святого Духа в Самарии (Деяния 8:14–17) и из Евангелия от Иоанна , Доброго Пастыря (Иоанна 10:1–10). [7] Поэт, адаптировавший текст к существующей музыке, неизвестен. [2] Возможно, он сохранил формулировку начала вступительного речитатива , продолжая описывать Иисуса как пастыря своего «блаженного стада». [1] Либреттист включил в качестве предпоследней части кантаты заключительную (восьмую) строфу гимна « O Herre Gott, dein göttlichs Wort » Анарга цу Вильденфельса . [1]

Бах впервые исполнил Erwünschtes Freudenlicht в Лейпциге 30 мая 1724 года как черновую обработку BWV 184a. [1] Он исполнил его там снова 3 июня 1727 г. и 15 мая 1731 г. [2]

Музыка

Подсчет очков и структура

Бах написал произведение для трёх солистов-вокалистов ( сопрано (S), альт (A) и тенор (T)), четырёхголосного хора и барочного инструментального ансамбля: двух поперечных флейт (Ft), двух скрипок (Vl), альта (Va) и бассо континуо . [8] [9] Длительность произведения указана в 25 минут. [7]

Бах структурировал кантату в шесть частей. Хоральная часть, которая завершает большинство его кантат, изначально задуманных для церковного использования, здесь является предпоследней частью, за которой следует единственный хор. Первые части предназначены для солистов: речитативы, дуэт и ария. В следующей таблице частей партитура соответствует Neue Bach-Ausgabe. [9] Тональности и тактовые размеры взяты из книги исследователя Баха Альфреда Дюрра , с использованием символов для общего размера (4/4) и alla breve (2/2). [8] Инструменты показаны в соответствии с типом (духовые и струнные), в то время как continuo, играющее на протяжении всей работы, не показано.

Движения

1

Начальный речитатив « Erwünschtes Freudenlicht » (Желанный свет радости) [1] исполняется под аккомпанемент тенора в сопровождении двух флейт. Возможно, он не был изменен по сравнению с оригинальной кантатой для Нового года. «Желанный свет» проиллюстрирован восходящим мотивом флейт , который повторяется на протяжении всей части. Дюрр интерпретирует эту фигуру как пламя, упомянутое в повествовании о Пятидесятнице. [1] Часть завершается разделом ариозо . [10]

2

Дуэтная ария написана для сопрано и альта: « Gesegnete Christen, glückselige Herde, kommt, stellt euch bei Jesu mit Dankbarkeit ein! » (Благословенные христиане, восхищенная паства, придите, живите с Иисусом с благодарностью!). [11] Это ария da capo в трехдольном размере с длинными эпизодами ритурнели . [1] Музыковед Джулиан Минхам описывает ее как «сохранившую немного больше духа деревенского танца». [10] Исследователь Баха Клаус Хофманн назвал ее паспье . [6] Движение, вероятно, уже было пасторалью в светской модели и соответствует образу Доброго Пастыря и его стада. [1] Джон Элиот Гардинер , дирижировавший Паломничеством кантаты Баха в 2000 году, считает, что под эту музыку на самом деле танцевали в светской версии, услышанной в Кётене. [12]

3

Третья часть — речитатив тенора секко : « So fruet euch, ihr auserwählten Seelen! » (Так радуйтесь, избранные души!). [1] [11] Она также завершается ариозо, заканчивая часть в ре мажоре, а не в до мажоре, в котором она началась. [10]

4

Четвертая часть — ария тенора: « Glück und Segen sind bereit, die geweihte Schar zu krönen » (Счастье и благословение готовы увенчать освященное стадо). [11] Пачковский отмечает, что текст части посвящен второму пришествию Христа , используя символику Пастыря и Царя, распространенную на Ближнем Востоке . [5] Формально это трио-соната для голоса, скрипки соло и континуо в адаптированной трехчастной форме . [3] [10] Она написана в си миноре, единственной части не в мажорной тональности. [10] Гардинер описывает ее как менуэт . [12]

5

Предпоследняя часть представляет собой четырехчастную постановку хоральной строфы: [10] « Herr, ich hoff je, du werdest die in keiner Not verlassen » (Господи, надеюсь, что Ты не оставишь меня в беде). [13] Это необычно для Баха, так как обычно в его церковных кантатах хорал является заключительной частью. [10]

6

Заключительный припев « Guter Hirte, Trost der Deinen, laß uns nur dein heilig Wort! » (Добрый Пастырь, утешение Твоих последователей, оставь нам Твое святое Слово в покое!) [11] представляет собой гавот , в основном дуэт сопрано и баса, расширенный хором в припевах . [12] Бах повторно использовал музыку этой части, чтобы завершить Laßt uns sorgen, laßt uns wachen , BWV 213 , написанную ко дню рождения кронпринца Фридриха Христиана Саксонского 5 сентября 1733 года. [14]

Записи

Ссылки

  1. ^ abcdefghijkl Dürr & Jones 2006, стр. 367.
  2. ^ abc "Кантата BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht". Сайт кантат Баха . Проверено 14 декабря 2012 г.
  3. ^ аб Леонхардт, Джеймс. «Иоганн Себастьян Бах / Кантата № 184, «Erwünschtes Freudenlicht», BWV 184 (BC A88)». Вся музыка . Проверено 4 июня 2013 г.
  4. ^ Пачковски 2017, стр. 137.
  5. ^ ab Paczkowski 2017, стр. 162.
  6. ^ Аб Хофманн, Клаус (2001). «Erwünschtes Freudenlicht (Ожиданный свет радости), BWV 184» (PDF) . Сайт кантат Баха. стр. 9–10.
  7. ^ ab Dürr & Jones 2006, стр. 364.
  8. ^ ab Dürr & Jones 2006, стр. 364–366.
  9. ^ ab "BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht". Университет Альберты . Проверено 4 июня 2013 г.
  10. ^ abcdefg Минчем, Джулиан. «Глава 60 BWV 184 Erwünschtes Freudenlicht / Давно желанный свет радости». Кантаты Иоганна Себастьяна Баха . Проверено 7 сентября 2022 г.
  11. ^ abcd Деллал, Памела . «BWV 184 – Erwünschtes Freudenlicht». Эммануэль Музыка . Проверено 7 сентября 2022 г.
  12. ^ abc Gardiner, John Eliot (2008). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 129, 165, 175, 176, 184 и 194 (примечания для СМИ). Soli Deo Gloria (на сайте Hyperion Records ) . Получено 8 июня 2019 г.
  13. ^ Дюрр и Джонс 2006, стр. 366.
  14. ^ Пачковски 2017, стр. 138.

Библиография

Внешние ссылки