Bell, Book and Candle — американский сверхъестественный романтический комедийный фильм 1958 года, снятый Ричардом Куайном по сценарию Дэниела Тарадаша , основанный на одноимённой бродвейской пьесе 1950 года Джона Ван Дрютена . В главных ролях Джеймс Стюарт , Ким Новак , Джек Леммон и Эрни Ковач . Новак играет ведьму, которая накладывает заклинание на свою соседку, которую играет Стюарт. В актёрском составе второго плана представлены Леммон, Ковач, Гермиона Джинголд , Эльза Ланчестер и Джанис Рул . Фильм считается последней ролью Стюарт в качестве главной романтической героини.
Было признано, что это произведение послужило источником вдохновения для телесериала « Зачарованные» .
Джиллиан Холройд — владелица редкого этнологического художественного магазина в Гринвич-Виллидж , Нью-Йорк, и тайная ведьма. Наскучив своей рутинной жизнью, она проявляет интерес к своему новому соседу, издателю Шепу Хендерсону. В канун Рождества Шеп приходит домой и обнаруживает в своей квартире тетю Джиллиан, Куини. Оскорбленная тем, что ее выпроводили, Куини — тоже ведьма — накладывает проклятие на телефон Шепа. Он навещает Джиллиан, чтобы воспользоваться ее телефоном, и они обсуждают бестселлер « Магия в Мексике» и его желание познакомиться с автором, Сидни Редлитчем. Когда Шеп уходит, Куини приглашает их обоих в клуб «Зодиак». Прочитав его письма, Куини сообщает, что Шеп помолвлен, но призывает Джиллиан все равно использовать свою магию, чтобы добиться его.
В ту ночь Шеп приводит свою невесту Мерл Киттридж в клуб «Зодиак», где знакомится с Джиллиан, Куини и братом Джиллиан Ники, колдуном, играющим на барабанах бонго . Узнав в Мерл своего старого врага по колледжу, Джиллиан изводит ее с помощью клубной группы, пока Мерл не убегает, а за ней следует Шеп. Вернувшись в квартиру Джиллиан, Холройды обмениваются рождественскими подарками; Ники дает Джиллиан зачарованную жидкость, с помощью которой они пытаются вызвать Редлитча. Куини и Ники уходят, когда приходит Шеп, и он рассказывает, что они с Мерл сбегают позже в тот же день. Джиллиан использует своего сиамского кота и фамильяра , Пьюэкета , чтобы наложить любовное заклинание на Шепа, который тут же влюбляется в нее.
Проведя всю ночь в городе с Джиллиан, влюбленный Шеп расстается с Мерлом. Редлитч приходит в офис Шепа, магически вынужденный встретиться с ним, и объясняет, что он исследует ведьм в Нью-Йорке для своей следующей книги. Ничего не подозревающий Шеп знакомит его с Холройдами, и Ники позже раскрывает свои способности Редлитчу, предлагая ему доступ в сообщество ведьм в обмен на половину прибыли от книги. Упиваясь своим романом с Шепом, Джиллиан разрывается, когда он делает ей предложение; хотя ведьмы теряют свою магию, если влюбляются, она соглашается выйти за него замуж.
Джиллиан и Никки ссорятся из-за того, что он раскрыл их мир Редлитчу, и из-за того, что она готовится отказаться от магии и выйти замуж за Шепа. Используя свои силы, чтобы заставить Шепа потерять всякий интерес к публикации книги Никки и Редлитча, Джиллиан признается, что она ведьма, и их отношения - результат ее заклинания. Шеп отказывается верить ей, но сталкивается с Куини, которая подтверждает версию событий Джиллиан. Полагая, что она заколдовала его исключительно для того, чтобы насолить Мерлу, Шеп оставляет Джиллиан убитой горем. Он идет к Никки, которая приводит его к Бьянке Де Пасс, очень могущественной ведьме, которая варит ему зелье, чтобы он выпил, разрушая заклинание Джиллиан над ним.
Шеп сталкивается с Джиллиан и жестоко дарит ей метлу. Она угрожает проклясть Мерла, но Пайвакет убегает, и Шеп не может убедить Мерла, что он был околдован. Куини находит Пайвакет, но кошка отвергает Джиллиан, которая теперь может плакать — доказательство того, что она влюбилась и больше не ведьма. Спустя несколько недель миссис Де Пасс стала новой сотрудницей Редлитча, и Куини признается Ники, что беспокоится о Джиллиан. Пайвакет отправляется в офис Шепа, и он возвращает кошку Джиллиан в ее преобразованный магазин. Она объясняет, что Пайвакет больше не ее кот; Шеп понимает по слезам Джиллиан, что она действительно любит его, и они примиряются страстным поцелуем. Наблюдая через окно, Куини в восторге, а Ники испытывает отвращение. Внезапно все уличные фонари гаснут, и виновник обнаруживается — Пьюэкет, сидящий наверху уличного фонаря.
Дэвид О. Селзник приобрел права на пьесу Ван Друтен в 1953 году, [a] планируя пригласить свою жену Дженнифер Джонс на роль Джил. По настоянию Дэниела Тарадаша и Джулиана Блаустейна, [3] [4] Columbia приобрела собственность у Селзника в 1956 году. [5]
Тарадаш, который с большим успехом адаптировал «Отсюда и во веки веков » (1953) для Columbia, немного расширил историю, включив в нее персонажей, которые в пьесе упоминаются только по именам (в частности, миссис Де Пасс и невесту Шепа Мерл), и распространив действие на места за пределами квартиры Джил. [6]
На главные роли Тарадаш и Блауштейн надеялись заполучить Рекса Харрисона и Лилли Палмер , которые играли в пьесе, но руководитель Columbia Гарри Кон выбрал Ким Новак на главную женскую роль. [7] Новак была отдана в аренду Paramount для съемок Vertigo , и конфликт расписаний также исключил Харрисон из рассмотрения. [3] Тарадаш и Блауштейн также предложили Кэри Гранта и Грейс Келли на главные роли и Александра Маккендрика на роль режиссера; однако Келли вышла замуж и завершила свою карьеру на пике, и между студией и Грантом и Маккендриком возникли творческие разногласия. [3] Поскольку соглашение с Paramount о появлении Новака в Vertigo включало взаимность, Кон выдвинул Джеймса Стюарта на роль Шепа. [4] Bell, Book and Candle обычно считается последней романтической главной ролью Стюарта. [8]
В начале 1957 года продюсеры также начали своего рода рекламный поиск сиамских кошек для роли Пьюэккет. [9] Согласно одному пресс-релизу, для выполнения трюков в фильме требовалось около 12 кошек. [10] Основной кот, использовавшийся для роли в крупных планах, принадлежал дрессировщику Фрэнку Инну , который, как сообщается, отдал кошку Новак, когда увидел, что она тесно с ним привязалась. Имя Пьюэккет произошло от показаний, данных на суде над ведьмами в Англии в XVII веке, и относилось к ведьмину знакомому человеку.
Производство началось 3 февраля 1958 года и было завершено 7 апреля . [11]
Фильм был написан Джорджем Данингом , еще одним ветераном Columbia, который заслужил похвалу за свою работу над From Here to Eternity . Основная тема объединяет бонго и скрипки, вызывая элементы сюжета; [12] слышимые во время начальных титров, несколько тактов «Jingle Bells» включены, чтобы задать рождественский тон начального действия. Каждая ведьма, включая кота Пьюэкета, идентифицируется музыкальной подписью. Данинг использовал творческие средства, такие как запись звуков и их воспроизведение на высокой скорости, чтобы добиться жуткого фонового эффекта для саундтрека. [12]
Саундтрек был выпущен в январе 1959 года компанией Colpix (CT-506). [13] [b] Большая часть записи была сделана в Мюнхене с Симфоническим оркестром Граунке под управлением Дунинга . Фрагменты с участием братьев Кандоли , которые появляются в фильме, играя в клубе Zodiac, были записаны в Голливуде в Columbia; на этих треках можно услышать Джона Уильямса на фортепиано. [15]
Филипп Клэй появляется в эпизодической роли в фильме, исполняя "Le Noyé Assassiné" в клубе Zodiac, но это выступление не вошло в альбом саундтреков. Однако Harkit Records в Англии (harkitrecords.com) переиздали альбом саундтреков как HRKCD 8099, который включает трек Филиппа Клэя.
Фильм был выпущен на DVD 28 марта 2000 года. DVD включает в себя винтажную рекламу, файлы талантов и оригинальный театральный трейлер. Он также включает в себя аудиодорожки и субтитры на английском и испанском языках, бонусные трейлеры, открытый матовый полнокадровый и анаморфный широкоэкранный (102 мин.) театральный монтаж. [16] Он был выпущен на Blu-ray впервые ограниченным тиражом в 3000 копий компанией Twilight Time со звуковой дорожкой с изолированной партитурой 10 апреля 2012 года. Бонусные функции включают трейлер в HD, а также две ретроспективы SD Ким Новак. [17] Он был снова выпущен на Blu-ray компанией Sony 28 января 2020 года без изолированной звуковой дорожки с партитурой из предыдущего выпуска. Он переносит другие функции из предыдущего выпуска, а также добавляет еще одну ретроспективу от Новак, все представлено в HD. [18]
Фильм «Колокол, книга и свеча» считался «блокбастером» компанией Columbia, и до его выхода он рекламировался соответствующим образом. [19] Новак появился с Пайвакетом на обложке журнала Life от 24 ноября , вместе с рецензией, в которой подчеркивалась связь с фотографом журнала Life Элиотом Элисофоном , который был консультантом по цвету в фильме. [20] Были благоприятные рецензии в других крупных журналах, а в производственном номере на шоу Стива Аллена была представлена музыкальная тема. [21] [c]
11 ноября 1958 года состоялась мировая премьера фильма в Лос-Анджелесе в театре Warner Beverly. Там фильм демонстрировался эксклюзивно до премьеры в Нью-Йорке 25 декабря. [23]
Босли Кроутер из The New York Times посчитал предпосылку «глупой и банальной», а сценарий лишен «какой-либо последовательной колдовства или живости», но он похвалил операторскую работу фильма, дизайн декораций и использование цвета, назвав их «изящными и живописно завораживающими». [24]
«Колокол, книга и свеча» были номинированы на премию «Оскар» в двух категориях: «Лучшая работа художника-постановщика» ( Кэри Оделл и Луи Дьяж ); и «Лучший дизайн костюмов» ( Жан Луи ). Он также получил номинацию на «Золотой глобус» в категории «Лучший фильм — комедия» . [25]
Создатель «Зачарованных» Сол Сакс признался, что он черпал вдохновение из «Белл», а также из более раннего фильма на ведьмовскую тематику « Я женился на ведьме» (1942). [26] [27] Сценарист Пол Уэйн сказал: «Он был довольно честен, говоря о том, что это была не особенно оригинальная идея». [27]
В 1976 году Bell, Book and Candle был представлен как телевизионный ситком в жанре фэнтези. [14] 30-минутный пилотный эпизод с Иветт Мимье и Майклом Мерфи в главных ролях вышел в эфир на NBC 8 сентября 1976 года. [14] [28] В актерский состав второго плана входили: Дорис Робертс (тетя Энид), Джон Плешетт (Ники Холройд), Бриджит Хэнли (Лоис), Сьюзан Салливан (Розмари), Эдвард Эндрюс (епископ Фейрбарн) и Дори Уитакер (Мелисса). Пилотный эпизод был срежиссирован Хай Авербаком , а сценарий написан Ричардом ДеРоем. Брюс Лэнсбери был исполнительным продюсером. [28] Шоу не было выбрано. [14]
В 2006 году компания Walt Disney Company запланировала ремейк фильма, в котором Алиша Киз должна была сыграть Джиллиан Холройд. [29] Сделка была организована руководителями студии Disney Диком Куком и Ниной Джейкобсон . Киз собиралась продюсировать его со своим менеджером Джеффом Робинсоном в качестве первого проекта для их компании Big Pita, Little Pita; Киз также была бы музыкальным руководителем и организовала бы саундтрек. Робинсон выбрала Киз для ремейка после просмотра оригинального фильма; она согласилась на проект, чтобы «избежать попадания в предсказуемые роли». Она объяснила: «Я никогда не хотела играть себя, ни в первой роли, ни даже во второй. Я хочу делать неожиданное». [30] Киз сказала, что ремейк будет более «современным» и «действительно глубже погрузится в персонажей». [31] По словам Курта Лодера из Rotten Tomatoes , ремейк так и не был снят, и Киз выбыла из роли. [32]