Книга Исайи, глава 66.
Исайя 66 — шестьдесят шестая и последняя глава Книги Исайи в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . [1] Главы 56–66 часто называют Трито-Исайей . [2] В этой главе содержится пророчество, произнесенное после того, как храм в Иерусалиме был восстановлен после возвращения еврейского народа из изгнания , и предостерегает от «неоправданно материалистического» подхода к поклонению Богу. [3]
Текст
Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 24 стиха.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.).
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):
- 1QIsa : завершено
- 1QIsa b : дошедшие до нас стихи 1–24.
- 4QIsa b (4Q56): дошедший до нас стих 24.
- 4QIsa c (4Q57): дошедшие до нас стихи 20–24.
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Ватиканский кодекс ( B ; B ; 4 век), Синайский кодекс ( S ; BHK : S ; 4 век), Александрийский кодекс ( A ; A ; 5 век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; Q ; VI век). ![{\displaystyle {\mathfrak {G}}}](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
![{\displaystyle {\mathfrak {G}}}](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
![{\displaystyle {\mathfrak {G}}}](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
![{\displaystyle {\mathfrak {G}}}](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
Парашот
Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [6] Исайя 66 является частью книги «Утешения» ( Исаия 40–66 ) . {S}: закрытый парашах .
- {S} 66:1-4 {S} 66:5-9 {S} 66:10-11 {S} 66:12-14 {S} 66:15-24 {конец книги}
Поклонники, добро пожаловать и нежелание (66:1–5)
Эта часть содержит упрек «церковности» – «духу, который построит человеческие стены вокруг Бога» (стихи 1–2а; ср. 2 Царств 7:6–7; Деяния 7:48–50, 54 и «плодит нереальность»). (стих 3) и «нетерпимость» (стих 5). Это не протест против восстановления храма, потому что это было повеление Бога (Аггей 1:2–11).
Последнее вмешательство (66:6–17)
В центре внимания этого раздела – последнее время, когда нация... возникла в мгновение ока (ср. 1 Коринфянам 15:51–52) с окончательным божественным вмешательством.
Стих 12
- Ибо так говорит Господь:
- Вот, Я проложу к ней мир, как река, и славу язычников, как текущий поток:
- тогда вы будете сосать, вас будут носить на ее боках и качать на ее коленях. [8]
Стих 17
- Те, которые освящают себя и очищают себя, чтобы идти в сады, позади одного посередине,
- едят свинину, и гадость, и мышь,
- вместе сгорят, говорит Господь. [9]
Иерусалимская Библия описывает этот стих как «фрагмент, осуждающий языческие тайны», связанный со стихами 3 и 4. [10]
Народы, собравшиеся (66:18–24)
Бог заявляет о Своей цели для мира, чтобы собрать их (стих 18) и Своими средствами перенести его в Иерусалим (стихи 19–21), чтобы стать свидетелями окончательной славы и погибели. С христианской апокалиптической точки зрения это может быть связано с первым и вторым пришествием (или только вторым пришествием) Иисуса Христа .
Стих 19
- И поставлю среди них знак,
- и пошлю уцелевших от них к народам,
- Фарсису, Пулу и Луду, натягивающим лук,
- к Тувалу и Иавану, к островам дальним,
- которые не слышали славы Моей и не видели славы Моей;
- и возвестят славу Мою среди язычников. [11]
Перечисленные здесь имена представляют собой отдаленные аванпосты мира, известные Израилю в то время.
Стих 24
- И они выйдут,
- и взгляни на трупы людей, согрешивших против Меня:
- ибо червь их не умрет,
- и огонь их не угаснет;
- и будут они мерзостью для всякой плоти. [12]
Это практически единственный отрывок [ где? ] говоря о вечном суде, [ необходимы разъяснения ] и сравнимом с « адом », который описан Иисусом как место, «где червь их не умирает и огонь не угасает» в Евангелии от Марка 9:48.
- «Угасить»: Иллюзия огня, который невозможно «погасить», от еврейского корня: kbh ( כבה , кабах , «погасить или погасить, погаснуть» [14] ), связывает этот стих (последний стих заключительная глава) до последнего стиха начальной главы всей книги ( Исаия 1:31 : «никто не угасит»). Более того, оно также используется в трех других местах: (1) о рабе в Исаии 42:3 , что «тускло горящего фитиля («дымящийся лен») он не угасит»; (2) что «огонь, пожирающий Едом, «не угаснет»» ( 34:10 ) и (3) «те, кто противится пути Господнему, «погаснут, как фитиль»» ( 43:17 ).
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Теодор Хиберт и др. 1996. Библия нового толкователя: Том VI . Нэшвилл: Абингдон.
- ^ Оксфордский справочник, обзор: Бернхард Дум, доступ 6 сентября 2018 г.
- ↑ Иерусалимская Библия (1966), сноска к Исаии 66:1.
- ^ Как реализовано в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года.
- ^ Исаия 66:12 KJV
- ^ Исаия 66:17 KJV
- ^ Иерусалимская Библия (1966), подзаголовок в стихе 17.
- ^ Исаия 66:19 KJV
- ^ Исаия 66:24 KJV
- ^ Согласие Стронга 3518. כָּבָה Кабах
Источники
- Коггинс, Р. (2007). «22. Исайя». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 433–486. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 г.
- Киднер, Дерек (1994). «Исайя». в Карсоне, Д.А .; Франция, RT ; Мотьер, JA ; Уэнам, Дж.Дж. (ред.). Новый комментарий к Библии: издание 21 века (4, иллюстрировано, переиздание, исправленное издание). Межвузовская пресса. стр. 629–670. ISBN 9780851106489.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
еврейский
- Исаия 66. Оригинальный еврейский текст с параллельным английским языком.
христианин
- Английский перевод Исаии 66 с параллельной латинской Вульгатой