stringtranslate.com

О Смерть

Кладбище в Вирджинии, демонстрирующее традиционные погребальные украшения Аппалачей.

« O Death », также известная как « O, Death », « Oh Death », « Conversations with Death » или « A Conversation with Death », — традиционная народная песня Аппалачей , указанная под номером 4933 в Индексе народных песен Роуда . Песня обычно приписывается музыканту и баптистскому проповеднику Ллойду Чандлеру , но она, вероятно, была взята или адаптирована из народных песен, уже существовавших в регионе.

Варианты

Версия в исполнении Ллойда Чандлера и членов семьи Уоллин :

О, что это? Я не могу видеть.
Ледяные руки схватили меня.
О, я — Смерть, никто не может превзойти меня.
Я открываю двери рая и ада. [ Эта цитата нуждается в цитате ]

Модифицированная версия с припевом и другой мелодией в исполнении Дока Боггса , Нимрода Уоркмена , Ральфа Стэнли и других:

О, Смерть
О, Смерть
Ты не пощадишь меня до следующего года?
Что же это такое, чего я не могу видеть?
Холодные как лед руки сжимают меня
Что ж, я — Смерть, никто не может превзойти меня
Я открою дверь в Рай или Ад

Источник

Первая строка гласит: Смерть/ О, грешник, я пришел по велению небес, мне поручено призвать тебя.

В 2004 году журнал Folklore Research утверждал, что «O, Death» — это песня Ллойда Чандлера «A Conversation with Death», которую Чандлер исполнял в 1920-х годах во время проповеди в Аппалачах . [1] [2] Невестка Чандлера, Барбара, утверждала, что «O, Death» была основана на композиции Чандлера. [3]

Однако Чендлер, судя по всему, взял песню из другого источника или, по крайней мере, взял за основу более старую версию.

В 1913 году « Журнал американского фольклора» напечатал версию, исполненную « неграми Восточной Северной Каролины » в 1908 году:

Грешник, я прихожу к тебе по указу Хеббина;

Сегодня же ночью ты должен пойти со мной.

О, смерть! О, смерть!

Как я могу с тобой поехать?

«Джес, как цветок в расцвете,

Почему ты так скоро меня уничтожил?

О, смерть! О, смерть!

Как я могу пойти с тобой? [4]

Эта версия кажется ближе к версии, впервые исполненной Доком Боггсом, чем к «оригинальной» версии Чендлера.

Встречи с персонифицированной « Смертью » представлены в традиционных английских песнях, которые, возможно, датируются XIV веком, [5] включая «Смерть и Леди» ( Roud 1031 ), которая была обнаружена в устной традиции в Англии в начале XX века . [6] «О, Смерть» имеет сильное сходство с широкоформатной балладой, напечатанной в Ирландии в 1870 году, под названием «Диалог между Смертью и грешником» [7] (на фото).

Записи

Кантри-блюзовый банджоист 1920-х годов Моран Ли «Док» Боггс записал песню в 1963 году после своего «повторного открытия» во время Возрождения народной музыки. [8] Запись с Национального фольклорного фестиваля 1938 года в Вашингтоне, округ Колумбия, в исполнении неизвестного певца хранится в Библиотеке Конгресса . [9] Различные исполнители народной музыки включали «O, Death» в музыкальные сборники на протяжении 1970-х и 1980-х годов. [10] В документальном фильме Барбары Коппл 1976 года «Округ Харлан, США» ее исполняет один из первых профсоюзных активистов и шахтер Нимрод Воркман , известный певец народной музыки из округа Минго , Западная Вирджиния . В 1960-х годах Алан Ломакс записал фолк- и госпел-певицу Бесси Джонс, поющую «O Death». [11] [12]

Запись «A Conversation with Death» Ллойда Чандлера появилась на альбоме Rounder Records 1975 года «High Atmosphere: Ballads and Banjo Tunes from Virginia and North Carolina» , сборнике записей, сделанных Джоном Коэном .

Среди самых известных записей — версия Ральфа Стэнли в фильме братьев Коэн 2000 года (и альбоме саундтреков) O Brother, Where Art Thou?, за которую Стэнли получил премию Грэмми за лучшее мужское вокальное исполнение в стиле кантри в 2002 году. [10] Продюсер саундтрека, Ти-Боун Бернетт , изначально просил исполнить песню на банджо, подражая Доку Боггсу, но Стэнли убедил его в обратном, исполнив ее а капелла в стиле церкви Аппалачских примитивных баптистов-универсалистов . [13] Песня также появляется в 7 эпизоде ​​второго сезона телесериала «Фарго» , вдохновленного другим фильмом братьев Коэн с таким же названием . Версия, использованная в этом эпизоде, была записана Шейки Грейвсом с Моникой Мартин из Phox .

«O, Death» дважды появлялась в американском телесериале « Сверхъестественное» , оба раза в связи с персонификацией Смерти в сериале , которую изображал Джулиан Ричингс : в эпизоде ​​2010 года « Две минуты до полуночи » была представлена ​​версия Джен Титус; Лиза Берри исполнила песню в роли Билли в эпизоде ​​2015 года « Форма и пустота ». Версия, исполненная Верой Холл, была представлена ​​в третьем эпизоде ​​первого сезона сериала « Видоизмененный углерод» , оригинального сериала Netflix . [14]

Версия Джеффа Грейса , исполненная Эми Ван Роекель, была представлена ​​в Until Dawn , видеоигре ужасов 2015 года от Supermassive Games . Ремейк игры 2024 года вызвал критику за исключение песни. [15] Песня вернулась для духовного преемника Until Dawn , Dark Pictures Anthology , [15] с записью фолк-метала группы Khemmis как части вступления к сериалу и уникальной записью в конце каждого из четырех эпизодов. O Death была зарегистрирована как торговая марка в 2022 году в качестве названия предстоящей восьмой и последней игры Dark Pictures . [16]

Письменная версия текста песни была включена в письмо, отправленное Деннисом Радаром в KAKE-TV в 1978 году. [17]

Список версий

Ссылки

  1. Смит, Хейзел (25 апреля 2005 г.). «HOT DISH: The Preacher and the Song». CMT.com . Country Music Television. Архивировано из оригинала 6 июня 2011 г. Получено 28 декабря 2008 г.
  2. ^ Линдаль, Карл (май–август 2004 г.). «Thrills and Miracles: Legends of Lloyd Chandler». Journal of Folklore Research . 41 (2–3). Indiana University Press: 133–171. doi : 10.2979/JFR.2004.41.2-3.133. ISSN  0737-7037. JSTOR  3814588.
  3. Чандлер, Барбара (май–август 2004 г.). «Почему я верю, что Ллойд Чандлер написал «Разговор со смертью», также известный как «О, смерть»». Журнал фольклорных исследований . 41 (2). Indiana University Press: 127–132. doi : 10.1353/jfr.2005.0001. ISSN  0737-7037. S2CID  145656061. Получено 28 декабря 2008 г.
  4. ^ "O Death (Roud Folksong Index S274695)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 20 октября 2021 г.
  5. ^ Гилкрист, Энн Г. (1941). ««Смерть и леди» в английских балладах». Журнал Английского общества народного танца и песни . 4 (2): 37–48. ISSN  0071-0563. JSTOR  4521180.
  6. ^ "Смерть и Леди (Roud 1031)". mainnorfolk.info . Получено 20.10.2021 .
  7. ^ "Диалог между смертью и грешником - Старость и смерть - Английские баллады - Национальная библиотека Шотландии". digital.nls.uk . Получено 13.11.2020 .
  8. Сильвестр, Рон (14 марта 2007 г.). «Песня „Oh, Death“ восходит к концу 1920-х годов и ранее». Kansas.com . The Wichita Eagle . Архивировано из оригинала 26 сентября 2013 г. . Получено 16 марта 2020 г. .
  9. ^ "О, смерть". Библиотека Конгресса . Получено 27 января 2019 г.
  10. ^ ab Wichita Eagle , цит. соч.
  11. ^ "O Death, by Bessie Jones and the Georgia Sea Island Singers". Архив Алана Ломакса . Получено 12.11.2021 .
  12. ^ "Бесси Джонс и певцы острова Джорджия Си: присоединяйтесь к Союзу". Pitchfork . Получено 12 ноября 2021 г.
  13. Интервью «Old-Time Man» с Доном Харрисоном, июнь 2008 г., Virginia Living , стр. 57.
  14. ^ "O DEATH: ALTERED CARBON, VERA HALL, RALPH STANLEY, JEN TITUS, A HILL TO DIE UPON, KHEMMIS". Нет чистого пения . 4 февраля 2018 г. Получено 7 февраля 2018 г.
  15. ^ Купер, Далтон. В ремейке Until Dawn отсутствует знаковая особенность оригинальной игры, GameRant .
  16. ^ Джина. Раскроет ли второй сезон антологии Dark Pictures личность куратора? CBR .
  17. ^ "Выдержки из писем убийцы БТК". Associated Press . 2015-03-25 . Получено 2024-10-21 .
  18. ^ "Джон Риди и его трио Стоун-Маунтин - О, смерть". Discogs . 1961 . Получено 27 января 2019 .
  19. ^ "Oh Death". Genius . Получено 20 ноября 2017 г.
  20. ^ "О, Смерть, сыновья Магдалины". Сыновья Магдалины . Получено 27 января 2019 г.
  21. Лейк, Дэниел (2 мая 2017 г.). «У Кхеммиса «разговор со смертью»». Журнал Decibel . Получено 20 ноября 2017 г.

Внешние ссылки