stringtranslate.com

Простое введение в критику Нового Завета

A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament: For the Use of Biblical Students — одна из книг Фредерика Генри Амброуза Скривенера (1813–1891), библеиста и текстологического критика . В этой книге Скривенер перечислил более 3000 греческих рукописей Нового Завета , а также рукописей ранних версий. Она использовалась Каспаром Рене Грегори для дальнейшей работы.

Резюме выпусков

Книга была опубликована в четырех изданиях: [1] : VII 

Четвертое издание книги было переиздано в 2005 году издательством Elibron Classics.

Первое издание

Табличка VIII с факсимиле из Кодексов Ватикана , Регия , Наниана и Базиленсиса.

Текст первого издания был разделен на девять глав, и в конце были добавлены три указателя (стр. 465–490). Все таблицы были помещены в конце книги (после указателей ). Основная часть работы содержит описания рукописей. Скривенер сосредоточил свое внимание на самых важных рукописях (особенно на пяти больших унциальных кодексах). Более поздние курсивные рукописи были слишком многочисленны, чтобы описывать их так же подробно, как унциалы. Скривенер описал их со всей возможной краткостью, остановившись только на нескольких, которые представляли особый интерес. Он использовал систему определенных сокращений. Список этих сокращений был включен непосредственно перед Каталогом курсивных рукописей. Примеры сокращений:

Деяния — Рукопись Деяний и Соборных посланий
Ам. — аммиачные разделы
Евс.Евсевийские каноны
Евс. т.таблица Евсевиевых канонов
Карп.Эпистула ад Карпианум
κεφ. — цифры κεφαλαια majora стоят на полях
κεφ. т . - таблицы κεφαλαια предваряются каждой книгой
τιτλ. — τιτλοι указаны в начале или в конце страницы
lect. — книга приспособлена для церковного чтения с помощью объявлений о соответствующих уроках, праздниках и т. д. на полях, или выше, или ниже
мен.месяцеслов , календарь дней святых, находится в начале или в конце книги.
син.Синаксарий , дан календарь ежедневных уроков в течение года.
мут. — описываемая копия изуродована.
рис. — экземпляр иллюстрирован рисунками.
прол. — содержит пролегомены перед несколькими книгами [2] : 142 
Таблица древних и современных разделов Нового Завета, на стр. 58 1-го издания

В каждом последующем издании Простого введения эта система сокращений была расширена (например, Αναγ., Argent. и т. д.). В конце списков рукописи описываются более кратко, в двух столбцах, с указанием только номеров рукописей, с соответствующим номером, используемым в другой системе каталогизации (системы библеиста Иоганна М. А. Шольца ): [2] : 206 

В предисловии к первому изданию редактор объявил:

Следующие страницы предназначены в основном для тех, кто не имеет предварительного знания о текстовой критике Нового Завета; но поскольку Автор стремился воплотить в них результаты совсем недавних исследований, он надеется, что они могут оказаться полезными и для более продвинутых студентов. Он просит читателя проявить снисходительность к прилагаемому списку Addenda et Corrigenda , как по причине своеобразного характера его работы, так и по причине удаленности Западного Корнуолла от публичных библиотек. Он мог бы легко убрать большую их часть, но он честно старался быть точным и не видит причин стыдиться того, что Персон удачно назвал «обычной участью авторства». Ему остается только добавить, что он не заимствовал сознательно у других авторов без должного подтверждения, и выразить свою глубокую благодарность преподобному Х. О. Коксу за важную помощь в работе над Бодлианской библиотекой, а также Генри Брэдшоу, эсквайру, члену Королевского колледжа, за ценные наставления относительно рукописей в университетской библиотеке Кембриджа .

Фалмут, сентябрь 1861 г. [2] : V 

Второе издание

В 1873 году Дин Бургон в The Guardian опубликовал несколько статей с некоторыми предложениями, исправлениями и поощрениями для подготовки второго издания « Простого введения» . [3] Бургон предоставил фотографию Codex Basilensis для следующего издания (факсимиле с первого издания было плохого качества). [4] : XVII 

Второе издание было опубликовано в 1874 году. Количество глав осталось прежним, но они были расширены (особенно главы II и IX). Многие исправления в третий раздел второй главы были внесены по предложениям: Х. Брэдшоу, Хорта , Ванситтарт, Келли и Бургона. [4] : 164  В предисловии ко второму изданию редактор объявил:

Первое издание этой работы, опубликованное в 1861 году, было встречено столь благосклонно, что автор счел необходимым уделить максимум внимания кропотливой и тщательной переработке своей книги в надежде привести содержащуюся в ней информацию в соответствие с существующим уровнем знаний. В этом начинании ему также помогал каноник Лайтфут, которому он обязан за тот раздел третьей главы, который касается египетских версий Нового Завета (стр. 319–357), а также многим непрошеным и весьма желанным содействием, особенно со стороны тех ученых, которые названы на стр. 164, примечание. Не желая говорить резко об авторах, которые не очень щепетильны в таких вопросах, он всегда считал, что ему не следует заимствовать откуда-либо, не сделав полного и откровенного признания этого факта. Автор будет очень рад, если это новое издание будет сочтено не менее достойным, чем его предшественник, стать учебником в университетах и ​​теологических отделениях.

С. Герранс, август 1861 г. [4] : ​​VII. 

Третье издание

В августе 1874 года Эзра Эббот отправил Скривенеру письмо; черновик этого письма охватывал сорок с лишним страниц, посвященных исправлению очевидных ошибок и изложению упущенных фактов в первом издании Простого введения . Письмо пришло слишком поздно, чтобы его можно было использовать при подготовке основного текста второго издания работы Скривенера. [5] : 1  Исследования Эббота в значительной степени аргументировали [ необходимо разъяснение ] количество предложений, особенно в тех частях книги, которые посвящены описанию существующих рукописей. Они были собраны [ необходимо разъяснение ] в значительной степени старыми и известными авторитетами, такими как Грисбах , Маттеи , Шольц (особенно его работа Biblisch-kritische Reise , Лейпциг 1823), Бьянкини , Монфокон , Сильвестр, Бандини , Лаубециус и Заеагни. [5] : 1  Некоторые из этих предложений были результатом изучения Эбботом недавно отредактированных Каталогов древнегреческих рукописей, хранящихся в Британском музее , Бодлианской библиотеке , Оксфордских каталогах, Каталоге рукописей Китчина в библиотеке колледжа Крайст-Черч (Оксфорд, 1867). [5] : 1  Эббот добавил многочисленные ссылки на факсимильные издания. [5] : 2 

В 1885 году Дж. Рендель Харрис вместе с Эбботом подготовили работу, похожую на первую неопубликованную работу Эббота, девятью годами ранее. Она была опубликована под названием: Notes on Scriveners' "Plain introduction to the critical of the New Testament," 3rd edition , в которой они предложили исправления. Пример исправлений:

Страница XII. На стр. 69. примечание, строка 2, вместо «360» читать «1160».
Страница XIII. На "стр. 141, строка 28", строка 2, вместо "Том II., Часть I." читать "Часть I, Том II.". В конце добавить "после стр. 492."
Страница XIV. На "Y", строка 8, вместо "XXIII, 23" читать "XXIII, 5"; строка 9, вместо "II, 21-IV. 1; 15-v. 1" читать просто "II. 21-vI" - поскольку доктор Грегори обнаружил два дополнительных листа; см. Пролегомены , к Тишендорфу, стр. 440.
На "стр. 162, строка 24", строка 2, вместо "Том II., Часть I." читать "Часть I. Том II." [5] : 4 

Третье издание было выпущено в двух томах с увеличением количества глав в каждом (XIV + XII). Это издание было подготовлено в очень невыгодных условиях: у Скривенера случился приступ паралича после добавления 125 страниц к своей книге. В результате его работа не полностью соответствовала тому же высокому стандарту, что и предыдущие публикации. Структура второго издания была первоначально принята; и новый дополнительный материал был добавлен только к почти неизмененному материалу. [1] : VIII 

Четвертое издание

Четвертое и последнее издание Plain Introduction было подготовлено и отредактировано посмертно Эдвардом Миллером (1825–1901). Книгу редактировал George Bell & Sons . Она содержит 15 пластин с текстами 40 рукописей в факсимиле (в первом издании было 12 пластин с 36 рукописями). Некоторые факсимиле были заменены. Вместо 2094 рукописей, как записано в третьем издании под шестью классами, в этом издании было записано не менее 3791, что на 236 больше, чем 3555 у Gregory, не считая многочисленных вакантных мест, которые были заполнены. [1] : VIII 

Большинство отчетов о древних версиях были переписаны выдающимися учеными, которые были лидерами в своих нескольких отделах. Начальная часть тома I была обогащена замечательной книгой «Греческая и латинская палеография» Эдварда Монде Томпсона . Многие исправления, предложенные выдающимися учеными, были внесены в разных местах книги. HJ White переписал главу о латинских версиях. GH Gwilliam, редактор Peshitta , помог улучшить отрывки о Peshitta и Curetonian Version. H. Deane внес дополнения в обработку Harkleian Version. AC Headlam сделал пересмотр длинной главы о египетских версиях ; FC Conybeare переписал разделы об армянской и грузинской версиях; Margoliouth переписал разделы об арабской и эфиопской версиях; JM Bebb переписал раздел о славянской версии ; James W. Bright переписал раздел об англосаксонской версии. [1] : VIII-IX 

Содержание 4-го издания

Том I

Страница 231, т. I, из 4-го издания

Том 2

Прием

Эдвард Миллер, редактор 4-го издания, в 1886 году дал следующую оценку 3-му изданию:

Труды, вложенные доктором Скривнером в текстологическую критику, хорошо известны по его замечательному «Введению в науку», справочнику, который едва ли оставляет желать чего-либо, если вообще оставляет желать лучшего. [6]

Эберхард Нестле , редактор Novum Testum Graece , писал в 1901 году:

Скривенер оказал большую услугу в деле сопоставления рукописей, (...) а Грегори в Германии также каталогизировал их. [7]

Другой текстолог, Каспар Рене Грегори , в своей работе Textkritik des Neuen Testaments (1900–1909) очень часто цитировал работу Скривенера, но после Minuscule 449 он использовал другую систему нумерации рукописей (Скривенер 450 = Грегори 581, Скривенер 451 = Грегори 582). [8] Простое введение... также использовал Герман фон Зоден в своей работе Die Schriften des Neuen Testaments . [9]

Ссылки

  1. ^ abcd Миллер, Эдвард (1894). «Предисловие к четвертому изданию». Простое введение в критику Нового Завета: для использования библейскими исследователями . Том 1 (4-е изд.). Лондон: George Bell & Sons.
  2. ^ abc Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1861). Простое введение в критику Нового Завета: для использования библейскими исследователями (1-е изд.). Лондон: George Bell & Sons.
  3. Гардиан , 29 октября 1873 г.
  4. ^ abc Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1874). Простое введение в критику Нового Завета: для использования библейскими исследователями (2-е изд.). Лондон: George Bell & Sons.
  5. ^ abcde Эббот, Эзра; Харрис, Джеймс Рендель (1885). Заметки о «Простом введении в критику Нового Завета» Скривенерса, 3-е издание .
  6. Эдвард Миллер, Руководство по текстовой критике Нового Завета (1886), стр. 31.
  7. ^ Эберхард Нестле, Введение в текстологическую критику греческого Нового Завета , (1901), стр. 83
  8. ^ Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Fathers, Vol. 1. Лейпциг: Дж. К. Хинрихс. п. 191.
  9. ^ Соден, Герман фон , «Die Schriften des Neuen Fathers, in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte», Берлин 1902–1910

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Издания книги
Другой