stringtranslate.com

Анабасис (Ксенофонт)

«Анабасис » Ксенофонта в переводе Карлтона Льюиса Браунсона . [1]

Анабасис ( / ə ˈ n æ b ə s ɪ s / ; греч . Ἀνάβασις [anábasis] ; «экспедиция вверх») — самое известное произведение древнегреческого профессионального воина и писателя Ксенофонта . [2] В нем рассказывается об экспедиции Десяти Тысяч , армии греческих наемников, нанятой Киром Младшим, чтобы помочь ему захватить трон Персии у его брата Артаксеркса II в 401 году до нашей эры.

Семь книг, составляющих « Анабасис» , были составлены около 370 г. до н. э. Хотя ᾰ̓νᾰ́βᾰσῐς является древнегреческим словарным словом, оно означает «посадка», «восхождение» или «восхождение», название Анабасис было переведено некоторыми переводчиками как « Марш вверх по стране» или как «Марш десяти тысяч ». Рассказ о путешествии армии по Малой Азии и Месопотамии — самое известное произведение Ксенофонта и «одно из величайших приключений в истории человечества». [3]

Авторство

Ксенофонт

Ксенофонт в своей «Эллинике» не освещает отступление Кира, а вместо этого отсылает читателя к « Анабасису » «Фемистогена Сиракузского» [4] — Суда X века также описывает Анабасис как произведение Фемистогена, «сохранившееся среди произведения Ксенофонта», в статье Θεμιστογένεης. (Θεμιστογένης, Συρακούσιος, ἱστορικός. Κύρου ἀνάβασιν, ἥτις ἐν τοῖς Ξενοφῶντος φέρετ Дж. С. Уотсон в своих « Замечаниях об авторстве Анабасиса» ссылается на различные интерпретации слова «φέρεται», которые порождают разные интерпретации и разные проблемы. [5] ) Помимо этих двух ссылок, нет никаких оснований утверждать, что современный Анабасис был написан «Фемистогеном Сиракузским», и нет упоминания о таком человеке в каком-либо другом контексте.

К концу первого века Плутарх в своей «Славе афинян» сказал, что Ксенофонт приписал Анабасиса третьей стороне, чтобы дистанцироваться как субъект от себя как писателя. Хотя приписывание Фемистогену поднималось много раз, точка зрения большинства ученых в основном совпадает с точкой зрения Плутарха и, конечно же, что все тома написаны Ксенофонтом.

Содержание

Отступление десяти тысяч в битве при Кунаксе, Жан-Адриан Гинье . Лувр

Ксенофонт сопровождал Десять тысяч (слова, которые Ксенофонт не использует), большую армию греческих наемников , нанятую Киром Младшим , который намеревался отобрать трон Персии у своего брата, Артаксеркса II . Хотя смешанная армия Кира одержала тактическую победу при Кунаксе в Вавилоне (401 г. до н. э.), Кир был убит, в результате чего действия греков стали неуместными, а экспедиция провалилась.

Застряв в глубине Персии, спартанский полководец Клеарх и другие греческие старшие офицеры были затем убиты или взяты в плен в результате предательства со стороны персидского сатрапа Тиссаферна . Ксенофонт, один из трех оставшихся лидеров, избранных солдатами, сыграл важную роль в поощрении 10 000 человек двинуться на север через пустыни, лишенные еды, и заснеженные горные перевалы, к Черному морю и сравнительной безопасности его греческих прибрежных городов. Брошенные в северной Месопотамии , без припасов, кроме тех, которые они могли получить силой или дипломатией, 10 000 человек были вынуждены пробиваться на север через Кордуэну и Армению , принимая специальные решения относительно своих лидеров, тактики, продовольствия и судьбы, в то время как царская армия а враждебно настроенные туземцы преградили им путь и атаковали их с флангов.

В конце концов этой «марширующей республике» удалось достичь Черного моря в Трабзоне (Трапезунд), пункт назначения, который они приветствовали своим знаменитым ликующим криком на горе Течес (ныне Мадур ) в Хиссосе (ныне Сюрмене ): « Талатта! Талатта! » , «Море, море!». [6] «Море» означало, что они наконец оказались среди греческих городов, но это не был конец их путешествия, которое включало период борьбы за Севта II Фракийского и закончилось их вербовкой в ​​армию спартанского генерала Фиброна . Ксенофонт рассказал эту историю в Анабасисе просто и прямо.

Греческий термин анабасис обозначал экспедицию с побережья в глубь страны. В то время как путешествие Кира представляет собой анабасис из Ионии на восточном побережье Эгейского моря во внутренние районы Малой Азии и Месопотамии, большая часть повествования Ксенофонта посвящена обратному походу Ксенофонта и Десяти тысяч из внутренних районов Кира. Вавилон до побережья Черного моря . Сократ появляется в эпизодической роли, когда Ксенофонт спрашивает, следует ли ему сопровождать экспедицию. Короткий эпизод демонстрирует почтение Сократа к Дельфийскому оракулу .

Рассказ Ксенофонта об этом подвиге разнесся по Греции, где два поколения спустя, по некоторым предположениям, он, возможно, вдохновил Филиппа Македонского поверить в то, что на скудную и дисциплинированную эллинскую армию можно положиться, чтобы победить персидскую армию, во много раз превосходящую ее по численности. [7] Помимо военной истории, « Анабасис» нашел применение в качестве инструмента для преподавания классической философии ; принципы государственного управления и политики, демонстрируемые армией, можно рассматривать как пример сократической философии.

Краткое содержание глав

Книга I

Маршрут Ксенофонта и Десяти тысяч (красная линия) в империи Ахеменидов . Сатрапия Кира Младшего показана зеленым цветом .

Книга II

Книга III

Книга IV

Талатта! Талатта! (Θάλαττα! θάλαττα!, «Море! Море!»).
Трапез (Трапезунд) был первым греческим городом, которого достигли Десять тысяч при отступлении из внутренней Персии, 19 век. иллюстрация Германа Фогеля

Книга V

Книга VI

Книга VII

Культурные влияния

Образовательное использование

Традиционно «Анабасис» является одним из первых полных текстов, изучаемых изучающими классический греческий язык, из-за его ясного и неприукрашенного стиля прозы на относительно чистом аттическом диалекте — мало чем отличающегося от « Комментариев Белло Галлико» Цезаря для латинских студентов. Возможно, не случайно, что это обе автобиографические истории о военных приключениях, рассказанные от третьего лица. [8]

Поскольку повествование в основном касается марширующей армии, в Анабасисе обычно используется термин ἐξελαύνω ( exelauno ), что означает «выходить, идти вперед». На протяжении всей работы этот термин употребляется 23 раза в изъявительном активном залоге настоящего времени 3-го лица единственного числа (ἐξελαύνει) и еще пять раз в других формах. [9] В конце 19-го века среди американских студентов, изучающих греческий язык, возникла насмешливая традиция, которая была слишком хорошо знакома с использованием Ксенофонтом этого словарного элемента: 4 марта (дата, фонетически похожая на фразу «марш вперед»). стал известен как «День Экселауно». [10] Происхождение этого нишевого праздника связано с латинской школой Роксбери в Массачусетсе . [11]

Литературное влияние

Книга Ксенофонта послужила источником вдохновения для создания многих литературных и аудиовизуальных произведений, научно-популярной и художественной литературы.

Научная литература

Научно-популярные книги, вдохновленные Анабасисом , включают:

«Анабасис Александра» , написанный греческим историком Аррианом (86 г. – после 146 г. н.э.), представляет собой историю кампаний Александра Великого , в частности, его завоевания Персидской империи между 334 и 323 гг. до н.э. [ нужна цитата ]

В « Ахбаре маджмуа фи фатх аль-Андалус» («Сборник анекдотов о завоевании Аль-Андалуса»), составленном в Аль-Андалусе XI века, Анабасис используется в качестве литературного украшения, в котором записано, как во время революции Аббасидов десятитысячная армия под командованием некоего Балджа двинулась в Аль-Андалус, чтобы поддержать эмира Омейядов Абд ар-Рахмана I. [12]

В мемуарах Шейна Бреннана « По следам десяти тысяч: пешее путешествие по Турции, Сирии и Ираку» (2005) рассказывается о его путешествии 2000 года, чтобы проследить шаги десяти тысяч . [13]

Роман Валерио Массимо Манфреди 2007 года L'armata perduta ( «Потерянная армия ») рассказывает историю армии через Абиру, сирийскую девушку, которая решает последовать за греческим воином по имени Ксено (Ксенофонт).

Вымысел

Ксенофонт и Десять тысяч приветствуют море; Иллюстрация XIX века

Крик солдат Ксенофонта, когда они достигают моря (« Талатта! Талатта! ») упоминается во втором английском переводе « Путешествия к центру Земли» Жюля Верна ( 1864 г.), когда экспедиция обнаруживает подземный океан (хотя ссылка отсутствует в оригинальном французском тексте [14] ).

Новелла Пола Дэвиса « Благодать: История» (1996) представляет собой фэнтези, в котором подробно описывается продвижение армии Ксенофонта через Армению в Трабзон. [15]

Майкл Кертис Форд написал «Десять тысяч» (2001); оно следует за Ксенофонтом с его детства до смерти. [16]

Музыка

Металкор-группа Parkway Drive выпустила песню «Anasasis (Xenophontis)».

Гитарист и композитор Майкл Писаро выпустил «Anabasis» в октябре 2014 года как часть альбома «Continuum Unbound».

Английские переводы и научные издания

Рекомендации

  1. ^ Браунсон, Карлсон Л. (Карлтон Льюис) (1886). Ксенофонт;. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
  2. ^ Лидделл, Генри Джордж; Скотт, Роберт. Греко-английский лексикон о Персее.
  3. ^ Дюрант, Уилл (1939). История цивилизации, том 2: Жизнь Греции . Саймон и Шустер. стр. 460–61.
  4. ^ Хеллен, iii, i, 2, цитируется у Уильяма Митфорда; Барон Джон Митфорд Редесдейл (1838). История Греции. Т. Каделл. п. 297.
  5. ^ Ксенофонт (1854 г.). Анабасис, или Экспедиция Кира: и памятные вещи Сократа. ХГ Бон. п. в.
  6. ^ Крик, написанный по-гречески как θαλασσα, θαλασσα , на английском языке условно переводится как « Таласса, таласса! » . Талатта была аттическим произношением, которое имело -tt- там, где письменный язык, а также разговорный ионический , дорический и новогреческий язык , имеет -ss-.
  7. ^ Планы Ясона из Феры по «всегреческому завоеванию Персии» (после Анабасиса), о которых рассказывает Ксенофонт в своей « Гелленике », а также Исократ в своей речи, обращенной непосредственно к Филиппу, вероятно, оказали влияние на македонского царя.
  8. ^ см. Альбрехт, Михаэль против: Geschichte der römischen Literatur Band 1 (История римской литературы, Том 1). Мюнхен, 1994, 2-е изд., стр. 332–334.
  9. ^ Число можно получить, выполнив поиск по лемме на сайте Thesaurus Linguae Graecae: http://stephanus.tlg.uci.edu/.
  10. ^ «Студенты отмечают День Экселауно» .
  11. ^ "День Экселауно 2019" . 6 марта 2019 г.
  12. ^ Эмилио Гонсалес-Феррин, «Аль-Андалус: Первое Просвещение», Critical мусульманин , 6 (2013), с. 5.
  13. ^ Бреннан, Шейн (2005). По следам десяти тысяч: пешее путешествие по Турции, Сирии и Ираку . Лондон: Роберт Хейл.
  14. ^ Верн, Жюль (1864). Путешествие по центру Земли (1-е изд.). Париж: Хетцель. п. 220 . Проверено 27 декабря 2020 г.
  15. ^ Дэвис, Пол (1996). Грейс: История . Торонто: ECW Press. ISBN 9781550222753.
  16. ^ Форд, Майкл Кертис (2001). Десять тысяч . Нью-Йорк: Книги Томаса Дюна. ISBN 0312269463.
  17. ^ Ксенофонт; Харпер, Уильям Рейни; Уоллес, Джеймс (1893). «Анабасис» Ксенофонта, семь книг. Библиотеки Калифорнийского университета. Нью-Йорк, Цинциннати [и т. д.]: Американская книжная компания.
  18. ^ Х. Г. Дакинс (1 января 1901 г.). «Марш десяти тысяч» — перевод «Анабасиса», предшествовавшего жизни Ксенофонта. Интернет-архив. Макмиллан и Ко.
  19. ^ Ксенофонт; Роуз, WHD (Уильям Генри Денэм) (1958). Марш по стране: перевод Анабасиса Ксенофонта. Интернет-архив. Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки