stringtranslate.com

Малайская торговля и креольские языки

В дополнение к своей классической и современной литературной форме, малайский язык имел различные региональные диалекты , возникшие после возникновения империи Шривиджая на Суматре , Индонезия . Кроме того, малайский язык распространился через межэтнические контакты и торговлю через архипелаг Юго-Восточной Азии до Филиппин. Результатом этого контакта стал лингва-франка («торговый язык»), который назывался «Базар-малай» или «нижний малайский» , а по-малайски — «Мелайу Пасар» . Принято считать, что малайский базар был пиджином , возникшим под влиянием контактов между малайскими, хоккиенскими, португальскими и голландскими торговцами.

Помимо общего упрощения, свойственного пиджинам, малайский лингва-франка имел несколько отличительных особенностей. Во-первых, притяжательные глаголы были образованы от слова punya «владелец, иметь»; другое заключалось в том, что местоимения множественного числа были образованы с помощью слова orang «человек». Единственными малайскими аффиксами, которые остались продуктивными, были tər- и bər- .

Другие общие черты:

Например, [2]

Bazaar Malay используется в ограниченной степени в Сингапуре и Малайзии, в основном среди старшего поколения или людей, не владеющих английским языком. [3] Наиболее важной причиной, которая способствовала упадку базарного малайского языка, является то, что пиджин-малайский язык креолизирован и создал несколько новых языков. [4] Другая причина связана с языковым сдвигом как в формальном, так и в неформальном контексте: малайский базар в Сингапуре постепенно заменяется английским, а английский и его креольский синглиш являются лингва-франка среди молодого поколения. [3]

Баба Малайский

На баба-малайском языке говорят перанаканцы в Малакке (Малайзия) и Сингапуре . Типичный язык общения между поселенцами-мужчинами хоккиена и местными малайскими женщинами, он имеет «больше грамматики хоккиена и больше малайской лексики». [5] По состоянию на 2014 год в Малайзии говорят 1000 человек, а в Сингапуре - еще 1000. [5] На нем в основном говорят среди старшего населения. [6] По оценкам Пакира, в 1986 году в Сингапуре проживало 5000 человек. [5] На индонезийском варианте Баба также говорят на Восточной Яве .

Пример (разговорный в Малакке-Сингапуре): [7]

Баба индонезийский

Разновидность баба-малайского языка, на котором местные жители называют перанакан от этнонима, говорят среди китайско-индонезийцев, живущих в различных регионах Индонезии, наиболее заметно в Сурабае и Медане. Это смесь трех языков: индонезийского (национальный язык), местного языка и китайских элементов (язык предков/этнический язык, особенно для определенного жаргона или глоссария, такого как семейные отношения, бизнес и торговля, а также кулинарные области). Самая известная разновидность встречается на Восточной Яве, особенно в Сурабае и прилегающих районах, и называется Баса Суробойоан (сурабайский язык), с сильным акцентом на низком яванском языке ( нгоко- яванский) и неформальном тоне, на котором говорят не только китайцы-индонезийцы в Сурабая, но и некитайцы-индонезийцы при разговоре с первыми.

Пример (разговорный в Сурабае ):

Помимо восточно-яванского китайско-индонезийского языка, другие китайско-индонезийцы, как правило, говорят на языковых вариантах мест, в которых они живут, например, китайско-индонезийцы Центрального Явана могут при необходимости говорить на формальном/высоком яванском языке ( крама -яванский язык), в то время как в в повседневной беседе они будут использовать индонезийско-яванско-китайский пиджин. Китайско-индонезийцы Западного Явана, как правило, смешивают сунданский язык в своем словаре, а китайско-индонезийцы Медана (Северная Суматра) имеют больше смешанных слов на хоккиенском языке .

Бетави малайский

Бетави , также известный как бетави-малай, джакартан-малай или батавский малай, — разговорный язык народа бетави в Джакарте , Индонезия . Это родной язык примерно для 5 миллионов человек; точное число определить сложно из-за расплывчатого использования названия.
Бетави-малайский — популярный неофициальный язык в современной Индонезии, используемый в качестве основы индонезийского сленга и широко используемый в мыльных операх Джакартского телевидения и некоторых мультфильмах (например, «Адит Сопо Джарво »). [9] Название «Бетави» происходит от Батавии , официального названия Джакарты в эпоху Голландской Ост-Индии . Разговорный Джакартский индонезийский язык, народная форма индонезийского языка, которая распространилась из Джакарты на большие территории Явы и заменила существующие малайские диалекты, имеет свои корни в бетави-малайском языке. По словам Ури Тадмора, не существует четкой границы, отличающей разговорный индонезийский джакартский язык от малайского бетави. [10]

Малакканский креольский малайский

Малайский креольский язык Четти (также известный как малакканский креольский малайский, малаккский малайский креольский [11] и малайский креольский язык Четти/Chetties малайский) — это малайский креольский язык, на котором говорят четти , особая группа тамильского народа , происходящая из Малакки в Малайзии и также найденная в Сингапуре в результате миграции, которые также известны как «индийские перанаканцы » и переняли китайские и малайские культурные обычаи, сохраняя при этом свое индуистское наследие. [12]

Шри-Ланка Малайский

Шриланкийский малайский (также известный как шриланкийский креольский малайский, бахаса мелайу, джабасава и ява можи) — креольский язык , на котором говорят в Шри-Ланке , образованный как смесь сингальского и шонамского ( шри-ланкийский мусульманский тамильский язык ), при этом малайский является основным языком. лексификатор . [13] На нем традиционно говорят малайцы Шри-Ланки и некоторые сингальцы в Хамбантоте . [14] Сегодня число говорящих на этом языке значительно сократилось, но на нем продолжают говорить, в частности, в районе Хамбантота на юге Шри-Ланки, который традиционно был домом для многих шриланкийских малайцев.

Сингапурский базар Малайский

Сингапурский базар-малайский , также известный как базар-малайский , пасар-малайский или рыночный малайский , представляет собой малайско-лексифицированный пиджин, на котором говорят в Сингапуре. [3] Тамильский и хоккиен внесли свой вклад в развитие базарного малайского языка, при этом хоккиен был доминирующим языком-субстратом базарного малайского языка, а малайский был языком лексификатора. [15] Однако существует множество входных языков, на которых говорят иммигранты, которые также способствовали развитию малайского базара, включая языки, на которых говорят малайцы, китайцы, индийцы, евразийцы и европейцы. Сингапурский малайский базар возник вместе с открытием порта свободной торговли Сингапура в 1819 году для преодоления барьеров в общении и деловых операциях. Поскольку в Сингапуре всего четыре официальных языка (английский, китайский, малайский и тамильский), малайский базар Сингапура не только является лингва-франка в межэтническом общении, но и используется во внутригрупповом общении. Сегодня на Сингапурском базаре на малайском языке в основном говорят пожилые люди и рабочие среднего возраста, но его языковой статус снижается из-за образовательной политики и языковых кампаний, на которых говорят менее 10 000 человек. [3]

Сабах малайский

Пиджинизированный вариант стандартного малайского языка , сабах-малайский — местный торговый язык. [18] В городских районах проживает большое количество носителей языка, в основном это дети, имеющие второй родной язык. Некоторые носители языка также проживают в самых южных частях Филиппин, особенно на архипелаге Сулу как торговом языке, на котором также говорят на юге Палавана. Есть заимствования из языков таусуг , сама-баджау , чабакано , брунейского малайского , индонезийского , стандартного малайзийского , а также других этнических родных языков Сабаха и Северного Калимантана.

Макассарский малайский

Макассарский малайский — это смешанный язык на основе креольского языка, который состоит из базарной малайской лексики, макасарских флексий и смешанного малайско-макассарского синтаксиса. [20] [21]

В настоящее время на нем широко говорят как на первом языке в городе Макассар и его окрестностях, особенно среди тех, кто родился после 1980-х годов. Он широко распространился по всему региону в южной части острова Сулавеси, в том числе в провинциях Сулавеси Селатан, Сулавеси Тенггара и Сулавеси Барат в качестве регионального лингва франка или в качестве второго языка благодаря контактам или ведению бизнеса с людьми из города Макассар.

Макассарский малайский используется в качестве диалекта по умолчанию или нейтрального языка при общении с людьми из других племен или этнических групп, которые не говорят на том же местном языке, что и местные носители языка в этих трех провинциях. Похоже, что макассарский малайский также используется в качестве первого языка молодого поколения, живущего в городах или столицах регентств в этих трех провинциях.

Кроме того, помимо этих трех провинций в южной части острова Сулавеси, Макассарский малайский также используется людьми в некоторых частях провинции Сулавеси Тенга, особенно при общении с людьми из этих трех провинций. Его также можно использовать при общении с людьми из других провинций Восточной Индонезии и провинции Калимантан Тимур. [22]

Балийский малайский

Балийский малайский — диалект малайского языка, на котором говорят на острове Бали . Его носители также называют Омонг Кампунг («деревенский разговор»). Балийский малайский — основной язык этнических малайцев, проживающих в северо-западной части острова, главным образом в округах Мелайя и Негара, Регентство Джембрана . [24] Текущий статус языка находится под угрозой. [25]

Брум Перлинг Люггер Пиджин

Broome Pearling Lugger Pidgin — это пиджин , который возник в Бруме, Западная Австралия, в начале 20-го века для облегчения общения между различными группами, работающими в тамошней жемчужной промышленности — японцами , малайцами , жителями островов Торресова пролива , купангерами , китайцами хакка , филиппинцами , шри. Ланкийцы сингальского и тамильского происхождения, небольшое количество корейцев и местные коренные австралийцы , [26] в основном из народа Барди , но также из народностей Нюльнюл , Джабирр Джабирр , Джукун , Явуру и Караджарри . Название происходит от лодок, используемых для добычи жемчуга, известных как жемчужные люггеры .

Восточно-индонезийский малайский

Креолы восточной Индонезии [27], по-видимому, сформировались, когда малайцы, используя малайский лингва-франка, установили свою монополию на торговлю пряностями еще до европейской колониальной эпохи. У них есть ряд общих черт:

Например, [2]

Бакан (следующий), пожалуй, самый архаичный и, по-видимому, тесно связан с брунейским малайским языком (который до сих пор является креольским).

Происходит потеря дифтонгов:

Существует множество аффиксов, которые упрощают произношение:

Например:

Потеря средних «ə» и «h» в последнем конце слов:

Алор Малайский

На алорском малайском языке говорят на архипелаге Алор . Говорящие воспринимают алор-малайский язык как отдельный регистр стандартного индонезийского языка, но оба они являются престижными разновидностями архипелага. Многие люди понимают стандартный индонезийский язык, но не могут говорить на нем бегло и предпочитают ежедневно использовать малайский язык Алор. [28]

Алор Малайский основан на Малайском Купанге; однако малайский алор значительно отличается от малайского купанга, особенно местоимениями. [29]

Амбонский малайский

Амбонский малайский или просто амбонский — креольский язык на основе малайского языка, на котором говорят на острове Амбон в составе Малуккских островов в Восточной Индонезии . Впервые его привезли торговцы из Западной Индонезии, затем разработали, когда Голландская империя колонизировала острова Малуку , и использовали в качестве инструмента миссионеры в Восточной Индонезии. Малайский язык преподают в школах и церквях Амбона, и благодаря этому он стал лингва-франка в Амбоне и его окрестностях.

Баканский малайский

Баканский малайский языкизолект малайского языка , на котором говорят на острове Бакан и его окрестностях, к югу от Хальмахеры , Северное Малуку . Баканский малайский считается сильно отличающимся от других языков малайского происхождения в восточной Индонезии из-за своей архаичной лексики и довольно близкого расположения к родственным языкам на Борнео, таким как банджарский и брунейский малайский . Он также использовался в качестве дополнительного языка при реконструкции протомалайского языка . [30]

Банданезский малайский

Банданезе-малайский — это особый вариант молуккского малайского языка, на котором говорят на островах Банда , Малуку . Значительно отличающийся от амбонского малайского языка, а также от амбонского малайского языка, банданский малайский имеет тенденцию восприниматься как забавный из-за своих уникальных особенностей.

Пример :

Дили малайский

Дили-малайский — это разновидность торгового малайского языка, на котором говорят в Дили , Восточный Тимор, особенно в районе Кампунг Алор. [32] По мнению экспертов, прежде чем стать родным языком ряда его носителей, этот язык изначально был языком-пиджином (Bloomfield, 1933; Hall, 1966). Затем, в своем развитии, этот язык-пиджин стал креольским языком , который использовался в более широких социальных взаимодействиях в обществе (Todd, 1974:50). [33] Из-за длительного исторического присутствия португальцев в Восточном Тиморе, несколько малайских заимствований Дили произошли от португальского и тетума с небольшим влиянием других родных языков.

Горап

Горап лексически на 85% состоит из малайского языка, но также имеет много слов из тройки , а порядок слов отличается как от австронезийского языка, так и от языка Хальмахера . Дети больше не усваивают язык.

Купанг малайский

Купанг-малайский — креольский язык на основе малайского происхождения, на котором говорят в Купанге , Восточная Нуса-Тенгара , который находится на западной оконечности острова Тимор . Купанг-малайский в настоящее время используется как лингва-франка для межэтнического общения, и на нем также есть носители языка. [35]

Манадо Малайский

Манадо-малайский , или просто язык Манадо, — креольский язык , на котором говорят в Манадо , столице провинции Северный Сулавеси в Индонезии , и его окрестностях. Местное название языка — бахаса Манадо , также используется название Минахаса малайский [36] по названию основной этнической группы, говорящей на этом языке. Поскольку манадо-малайский используется в основном для устного общения, стандартной орфографии не существует.

Тернате / Северо-Молукканский малайский

Северо-молуккский малайский (также известный как тернате-малайский) — креольский язык на основе малайского языка, на котором говорят на островах Тернате , Тидоре , Хальмахера и Сула , Северный Малуку , для межгруппового общения. Местное название языка — Бахаса Пасар , также используется название Тернате-Малайский, по названию основной этнической группы, говорящей на этом языке. Поскольку северомолуккский малайский язык используется в основном для устного общения, стандартной орфографии не существует.

Папуасский/ирианский малайский

Папуасский малайский или ириан-малайский — креольский язык малайского происхождения, на котором говорят в индонезийской части Новой Гвинеи . Он возник как контактный язык среди племен индонезийской Новой Гвинеи (ныне Папуа , Центральное Папуа , Хайленд Папуа , Южное Папуа , Западное Папуа и Юго-Западное Папуа ) для торговли и повседневного общения. В настоящее время число носителей языка растет. Совсем недавно на разговорный язык индонезийских папуасов повлиял стандартный индонезийский язык , национальный стандартный диалект . На нем говорят в индонезийской Новой Гвинее наряду с 274 другими языками [37] и он функционирует как лингва-франка.

Рекомендации

  1. ^ аб Вурм, Стивен А.; Мюльхойслер, Питер; Даррелл Т., Трайон, ред. (1996). Атлас языков межкультурного общения стран Тихоокеанского региона, Азии и Америки . п. 673.
  2. ^ Аб Коллинз, Джеймс Т. (1989). «Исследование малайского диалекта в Малайзии: проблема перспективы» (PDF) . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde . 145 (2/3): 235–264. дои : 10.1163/22134379-90003253.
  3. ^ abcd «APiCS Online - Глава опроса: Сингапурский базар на малайском языке» . apics-online.info . Проверено 6 октября 2018 г.
  4. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2017). «Автомобильный малайский». Глоттолог 3.0 . Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  5. ^ abcd Ли, Нала Хуэйин (2014). Грамматика малайского языка Бабы с учетом социофонетических соображений (PDF) (докторская диссертация). Гавайский университет в Маноа. п. 13, 379. hdl : 10125/101107 . Архивировано из оригинала (PDF) 25 августа 2015 года.
  6. ^ «Малайский, Баба». Этнолог . Проверено 7 октября 2018 г.
  7. ^ "БАБА / ПЕРАНАКАН МАЛАЙСКИЙ". Библиотека ресурсов Перанакана . Проверено 12 декабря 2014 г.
  8. Перанаканский малайский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  9. ^ Боуден, Джон. К описанию информационной структуры на разговорном джакартском индонезийском языке. Материалы международного семинара по информационной структуре австронезийских языков, 10 апреля 2014 г. Научно-исследовательский институт языков и культур Азии и Африки, Токийский университет иностранных языков. п. 194.
  10. ^ Козок, Ули (2016), Носители индонезийского языка - миф и реальность (PDF) , стр. 15
  11. ^ "Малакканский малайский креольский". Этнолог . Проверено 29 апреля 2021 г.
  12. ^ Пауло 2018.
  13. ^ «APiCS Online - Глава опроса: шри-ланкийский малайский» . apics-online.info . Проверено 6 октября 2018 г.
  14. ^ де Сильва Джаясурия, Шихан (2002). «Шриланкийский малайский: уникальный креол» (PDF) . NUSA: Лингвистические исследования языков в Индонезии и вокруг нее . 50 : 43–57.
  15. ^ Платт, Джон; Вебер, Хайди (1980). Английский в Сингапуре и Малайзии: Статус, особенности, функции . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  16. ^ Сабах Малай в Ethnologue (17-е изд., 2013 г.)Значок закрытого доступа
  17. ^ Сабах Малай в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  18. ^ Хугерворст, Том Г. (2011). «Некоторые вводные заметки о развитии и характеристиках малайского языка Сабах». Вакана, Журнал гуманитарных наук Индонезии . 13 (1): 50–77. дои : 10.17510/wjhi.v13i1.9 .
  19. ^ Макассар Малайский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  20. ^ Вурм, Стивен А.; Мюльхойслер, Питер; Даррелл Т., Трайон, ред. (1996). Атлас языков межкультурного общения стран Тихоокеанского региона, Азии и Америки . п. 682.
  21. ^ "Макасарский малайский". Джакартская полевая станция Института эволюционной антропологии Макса Планка . Проверено 19 декабря 2018 г.
  22. ^ «Малайский, Макассар». Этнолог . Проверено 7 октября 2018 г.
  23. ^ Балийский малайский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  24. ^ Багус, я Густи Нгура; Денес, я сделал; Лаксана, я Кетут Дарма; Путрини, Ньоман; Гинарша, Я Кетут (1985). Камус Мелаю Бали-Индонезия (на индонезийском языке). Джакарта: Пусат Пембинан и Пенгембанган Бахаса. стр. xi.
  25. ^ «Малайский, балийский». Этнолог . Проверено 7 октября 2018 г.
  26. ^ "Австралийская жемчужная промышленность" . Британника Кидс . Проверено 15 февраля 2022 г.
  27. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2017). «Малайская торговля Восточной Индонезией». Глоттолог 3.0 . Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  28. ^ Бэрд, Луиза (2008). Грамматика клона: неавстронезийского языка Алора, Индонезия . Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
  29. ^ Кламер, Мэрион (2014). «Алор-пантарские языки: лингвистический контекст, история и типология». В Кламере, Мэриан (ред.). Алор-пантарские языки: история и типология . Берлин: Издательство языковых наук. стр. 5–53. doi : 10.17169/FUDOCS_document_000000020993 . ISBN 9783944675602.
  30. ^ Аделаар, К. Александр (1992). Протомалайский язык: реконструкция его фонологии и частей его лексики и морфологии . Канберра: Кафедра лингвистики, Исследовательская школа тихоокеанских исследований, Австралийский национальный университет. дои : 10.15144/PL-C119. hdl : 1885/145782. ISBN 0858834081.
  31. Банданезе-малайский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  32. ^ "Диусулкан Джади Бахаса АСЕАН, Ини Дафтар Негара Ян Пакаи Бахаса Мелаю" . kumparan.com (на индонезийском языке). 6 апреля 2022 г. Проверено 18 мая 2022 г.
  33. ^ Иньо Йос Фернандес. «Беберапа Кататан Тентанг Бахаса Мелаю Дили: Студи Авал Менгенай Бахаса Мелаю Ди Тимор Тимур». jurnal.ugm.ac.id (на индонезийском языке) . Проверено 18 мая 2022 г.
  34. ^ Горап в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  35. ^ Джейкоб, июнь; Граймс, Барбара Дикс (2006). «Развитие роли Купанг-Малайя: современная политика восточного индонезийского креола». Доклад, представленный Джун Джейкоб на Десятой международной конференции по австронезийской лингвистике, состоявшейся в Пуэрто-Принсеса, Палаван, Филиппины .
  36. ^ Стул 2007, с. 117.
  37. ^ Клюге 2014, с. 2.

Цитируемые работы

Внешние ссылки

Библиография