stringtranslate.com

Беула (земля)

В библейском иврите Беула ( בְּעוּלָ֑ה ‎ bə'ūlāh ) — это просто транслитерация еврейского слова, [1] означает «женатый на земле» и применяется к земле, на которой вступит в брак народ Израиля .

Земля Беула упоминается в различных гимнах и других произведениях.

Библия

Единственное известное древнее упоминание о земле под названием Беула находится в книге Исайи , 62:4 . На библейском иврите Беула означает «женатый» и применяется к земле, на которой народ Израиля вступит в брак:

...но тебя будут звать Хефзива,
и земля твоя Беула;
ибо Господь благоволит к тебе,
и земля твоя будет замужем.
Ибо, как юноша женится на девице... ( Версия короля Иакова )

Хефзиба означает «моя радость в ней».

Контекст — Вавилонское изгнание , во время которого земля Израиля стала святыней для евреев, их землей, в которую они должны вернуться.

В этой главе Исаии нет упоминания о холме.

Все более поздние упоминания о земле Беула являются производными от этого единственного упоминания в Библии.

Путешествие паломника

«Земля Бьюлы» Хардена Сидни Мелвилла по мотивам романа «Путешествие пилигрима» .

В христианской аллегории Джона Баньяна « Путешествие паломника» (1678) Земля Беула — это место мира ближе к концу христианской жизни, на границе Небесного Города. Река Смерти отделяет Беулу от Нового Иерусалима , города на холме .

Теперь я увидел во сне, что к этому времени паломники уже преодолели Зачарованную Землю и, войдя в страну Беула, воздух которой был очень сладок и приятен, путь лежал прямо через нее, они на время успокоились там. . Да, здесь они постоянно слышали пение птиц, и каждый день видели, как цветы появляются на земле, и слышали голос черепахи [голубя] на земле. В этой стране солнце светит день и ночь: поэтому это было за пределами Долины Тени Смерти, а также вне досягаемости Гигантского Отчаяния; отсюда они не могли даже увидеть Замок Сомнений. Здесь они были в пределах видимости города, в который направлялись... [2]

Музыка

Гимны

На земле Беула есть несколько относительно известных гимнов, схожие названия которых могут привести к путанице.

Стайтс объяснил происхождение гимна:

В 1876 году я написал «Землю Бьюлы». Я смог написать только два куплета и припев, когда меня сломило и упало лицом вниз. Это было однажды в воскресенье. В следующее воскресенье я написал третий и четвертый куплеты, и снова на меня так повлияли эмоции, что я мог только молиться и плакать. Впервые ее спели на очередном утреннем собрании методистов в понедельник в Филадельфии. Епископ Маккейб спел ее собравшимся служителям. С тех пор он известен везде, где собираются религиозные люди. Я никогда не получал ни цента за свои песни. Возможно, именно поэтому они имели такую ​​широкую популярность. Я не мог выполнять работу у Мастера и получать за это плату. [4]

Существует некоторая неопределенность относительно происхождения «Разве это не земля Бьюлы». Записи, являющиеся общественным достоянием, показывают, что она приписывалась Уильяму Хантеру где-то до 1884 года, однако другие записи приписывают Уильяму Б. Брэдбери современную аранжировку, приписываемую Джону В. Дадману в 1911 году .

Другие песни

Блюзовый музыкант из Миссисипи Джон Хёрт записал для Библиотеки Конгресса в 1963 году песню под названием «Beulah Land». Первая строка: «У меня есть мать в стране Беула».

Британский блюз-музыкант Ян Сигал записал песню под названием «Beulah Land» для своего альбома The Picnic Sessions . Первая строка: «Всадники пурпурного мудреца».

Альтернативная пианистка Тори Амос написала песню под названием «Beulah Land», которая стала би-сайдом ее альбома 1998 года From the Choirgirl Hotel . Деннис Браун рассказывает об этом в песне «Избавление судьбы Беулаланда вместо Вавилона».

Упоминания в музыке

Композитор Чарльз Айвз использовал мелодию гимна «Земля Беула» [ какая? ] в его «Струнном квартете № 1» (1896), озаглавленном «Армия спасения», и во второй части его 4-й симфонии.

В заключительные минуты оперы Дугласа Мура «Баллада о Бэби Доу» главная героиня, обращаясь к своему мужу, поет: «В кругу его рук я в безопасности на Земле Беулы».

В песне Тома Уэйтса «Take Care Of All My Children» есть строчка «Я поеду в Беулу Лэнд».

Песня группы Vigilantes of Love "Earth Has No Sorrow" из альбома Killing Floor включает строчку "Я слышу, как ангелы переходят ту реку в стране Беула".

Автор песен Дрю Нельсон получил международное признание благодаря альбому 2009 года «Dusty Road to Beulah Land», спродюсированному Майклом Криттенденом из Mackinaw Harvest Music. Альбом был описан как «песня о любви к штату Мичиган». Местная общественная радиостанция WYCE в Гранд-Рапидс, штат Мичиган , наградила его «Лучшим местным альбомом» на церемонии вручения наград Jammie Awards 2010.

Махалия Джексон говорит, что она отправится «осматривать достопримечательности Бьюлы» в своем евангельском хите 1947 года «I Will Move On Up A Little Higher».

Книги

Места

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Что такое Земля Беула?». GotQuestions.org . Проверено 1 февраля 2024 г.
  2. ^ ab [ нужна ссылка ]
  3. ^ Эдгар Пейдж Стайтс (слова); Джон Р. Суини (1876 г.). «Земля Беула». сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 2 октября 2017 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  4. ^ "Земля Беула". Кибер гимн. 4 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 30 сентября 2012 г. Проверено 14 мая 2013 г.
  5. ^ Харриет Уорнер Ре Куа (слова); Джон В. Додмун (музыка) (1882). «Разве это не земля Бьюлы?». MuseScore.com. Архивировано из оригинала 22 января 2020 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  6. ^ «Разве это не земля Бьюлы?». Архивировано из оригинала 6 февраля 2016 года . Проверено 29 января 2016 г.
  7. ^ Фрэнсис Джеймс (Фанни) Кросби (слова); Джон Р. Суини (музыка) (1886). «Я вошел в страну Беула». MuseScore.com. Архивировано из оригинала 08 октября 2021 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  8. ^ Преподобный Х. Дж. Зелли (слова); Х. Л. Гилмор (музыка) (1891). «Сладкая земля Беула». сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 11 октября 2021 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  9. ^ Майлз, К. Остин (1911). «Жилище на Земле Беула». сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 15 августа 2020 г. Проверено 8 октября 2021 г.
  10. ^ Сквайр Парсонс (1979). «Сладкая земля Беула». сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 09 октября 2021 г. Проверено 9 октября 2021 г.
  11. ^ МакГрудер, Криста (2003). Земля Беула . Нью-Милфорд, Коннектикут : Тоби Пресс. ISBN 9781592640270.
  12. ^ Харрис, Бернис Келли (1999). Милая земля Беула . Уилмингтон, Северная Каролина : Coastal Carolina Press. ISBN 9781928556008.
  13. Аскью, Рилла (10 ноября 2001 г.). «Пожар в Беуле». Нью-Йорк Таймс . (Первая глава).
  14. Ослер, Дороти (18 ноября 2013 г.). «Повлияли ли валлийские иммигранты на изготовление лоскутных одеял амишей? Свидетельства моделей поселений амишей и валлийцев в Америке девятнадцатого века». Журнал этнологических исследований . 51 (2): 130–146. дои : 10.1179/0430877813Z.00000000019. S2CID  161346332 – через Тейлора и Фрэнсиса .
  15. ^ Парсонс, Уэйн (2000). «Становление диаспоры: опыт Уэльса от Земли Беула до Кибер-Каймру». Язык, труд и миграция . Рутледж . ISBN 9781315250878.

Внешние ссылки