Калум Иэн Маклин ( шотландский гэльский : Calum Iain MacGillEathain ; 6 сентября 1915 — 17 августа 1960) — шотландский фольклорист , коллекционер, этнограф и писатель .
Маклин родился в Осгайге, остров Раасей , Шотландия , в семье из пяти мальчиков и двух девочек. Его отцом был Малкольм Маклин (1880–1951), который был портным. Его мать, Кирсти (1886–1974), была дочерью Сорли Мор Николсона из Брейса, Скай, и его жены Изабель.
Четверо братьев Маклина были известный гэльский поэт и ученый Сорли Маклин [ Сомхейрл Макгилл-Эйн ] (1911–1996), школьный учитель и классик Джон Маклин (1910–1970) и два врача общей практики, доктор Аласдер Маклин (1918–1999) и доктор Норман Маклин (ок. 1917-ок. 1980). Аласдер также был историком. Изабель и Мэри, его сестры, также были школьными учителями.
Маклин получил свое раннее образование в начальной школе Raasay, а затем в средней школе Portree (1929–1935), Скай . Затем Маклин поступил в Эдинбургский университет (1935–1939), где получил первый диплом по кельтологии под руководством двух известных гэльских ученых, профессора Уильяма Дж. Уотсона (1865–1948) и его сына профессора Джеймса Кармайкла Уотсона (1910–1942). Он выиграл стипендии Маккейга и Макферсона, которые позволили ему поступить в Университетский колледж Дублина , где он продолжил изучение раннего ирландского языка у профессора Осборна Бергина (1872–1950) и средневекового и современного валлийского языка у профессора Дж. Ллойд-Джонса (1885–1965).
С началом Второй мировой войны учеба Маклина временно прекратилась, и ему пришлось искать другие способы заработка. Сначала он работал на фабрике в Клонмеле , графство Типперэри , а оттуда переехал в Инверин , к западу от города Голуэй в Коннемаре . Живя там, Маклин начал интересоваться местным ирландским фольклором , вдохновленный возрождением гэльского языка и трудами Дугласа Хайда (1860–1949). Сравнительно легко Маклин приобрел особые навыки в коннахтском ирландском языке, на котором говорили в Гэлтахте , и был назначен профессором Шеймусом О Дуилеаргой (1899–1980) в качестве внештатного сборщика для Ирландской фольклорной комиссии ( Coimisiún Béaloideasa Éireann ).
Как и все остальные члены его семьи, Маклин был воспитан в Свободной пресвитерианской церкви Шотландии , которую его брат Сорели позже описал как «самую строгую из кальвинистских фундаменталистов ». [1] Однако , живя в Коннемаре во время Чрезвычайного положения , Калум Маклин отверг свое строгое кальвинистское воспитание и был принят в Римско-католическую церковь . С августа 1942 года по февраль 1945 года Маклин отправил в Комиссию значительное количество преданий на местном диалекте Конамара Теас , составившее шесть переплетенных томов. С марта 1945 года Маклин был нанят Комиссией в качестве временного каталогизатора в Дублине. В течение следующих нескольких месяцев Маклин изучал научное ремесло фольклора, извлекая отрывки из печатных коллекций шотландских гэльских сказок 19 века и приобретая опыт в каталогизации.
19 декабря 1945 года Ирландская фольклорная комиссия отправила Калума Маклина на Гебриды с эдифоном в качестве записывающего устройства. Комиссия намеревалась профинансировать по крайней мере одну попытку научного сбора фольклора до того, как умрут последние шотландские гэльские сказители и традиционные певцы , избежавшие принудительной англицизации Закона об образовании 1872 года . Маклин полностью осознавал задачу, которая перед ним стояла, и с энтузиазмом взялся за работу. Запись из дневника, который он вел на гэльском языке, дает представление о его работе как этнографа в то время:
Thòisich mise, Calum I. Mac Gille Eathain, a 'cruinneachadh beul-airthris aguslitreachas beóil an Eilean Ratharsair am paraiste Phort-righeadh anns an Eilean Sgitheanach air an 19mh lá de 'n Dùdhlachd (Nodhlaig) 1945. Rugadh mi agus Чайдх Мо Тогайл Эннс Ан Эйлин Сео. Уайр а бха мизе уг бха торр дхаоин эннс ан Эйлин сео а робх сгеулахдан агус Шонн-Ораин нах дешаидх а сгриобхад сиос риам - это нач тэйд сгриобхад сиос гу брат. Tha an t-seann-fheadhainn an nis marbh agus thug iad gach rud a bha aca leotha do'n uaigh. Có dhiubh tha cuid de dhaoine ann fhathast chuimhneachas bloighean de na h-òrain a bhiodh aca agus bloighean de'n t-seanchas eile cuideachd. Shaoil mi gu robh barrachd oran air am fagail anns an eilean seo na bha de aon rud eile. Uime sin chuir mi romham na h-òrain a sgriobhadh sios uile mar a chuala mi aig na daoine iad. Ach sgriobh mi sios cuideachd gach rud thachair rium. Tha fhios agam gu bheil sinn tri fichead bliadhna ro anamoch gu tòiseachadh air an obair seo, ach dh 'fhaoite gu sàbhail sinn rud air chor eigin fhathast, mun téid a uile a dhìth…
Я, Калум И. Маклин, начал два дня назад собирать устные традиции острова Раасай. Я родился и вырос на этом острове. Когда я был молодым, здесь было много людей, у которых были истории и песни, которые никогда не были записаны, и которые никогда не будут записаны, поскольку старики теперь мертвы, и все, что они знали, с ними в могиле. Есть еще некоторые живые люди, которые помнят некоторые песни и традиции своих предков, и поскольку мне показалось, что песен больше, чем всего остального, я решил записать те, которые смог найти. Я понимаю, что мы опоздали на шестьдесят лет с началом этой работы по сбору, но мы можем спасти по крайней мере часть традиционных преданий, прежде чем они исчезнут...
Из предварительных коллекций Маклина (в основном от его собственных родственников) в Раасае было ясно, что еще многое предстоит собрать, и в свете этого Ирландская фольклорная комиссия летом 1946 года приняла решение отправить Маклина обратно в Gàidhealtachd , чтобы он мог продолжить свою работу в этой области. Это стало возможным благодаря официальному гранту от ирландского государства в размере 2000 фунтов стерлингов. В течение следующих четырех с половиной лет (с июня 1946 года по конец декабря 1950 года), все еще работая в Комиссии, Маклин усердно работал над сбором еще девятнадцати переплетенных томов знаний (всего более 9000 страниц рукописей), а также своих дневников, что составило еще пять полных переплетенных томов (более 2000 страниц рукописей). Именно в этот период Маклин собрал самую длинную историю, когда-либо записанную в Шотландии, 58 000 слов Alasdair mac a' Cheird (Аласдер сын Кэрда), рассказанную ему в 1949 году Ангусом Макмилланом. Это почти вдвое превысило предыдущий «рекорд» в 30 000 слов Leigheas Coise Cein (Исцеление ноги Кейна), записанный от Лахлина Макнила, ислеймена , Джоном Фрэнсисом Кэмпбеллом и Гектором Маклином в 1870 году.
В первый день нового 1951 года Маклин официально начал работать в недавно основанной Школе шотландских исследований, базирующейся в его alma mater, Эдинбургском университете. С тех пор, как ему предоставили это давно ожидаемое институциональное место, систематический сбор шотландского гэльского и шотландского фольклора начался всерьез благодаря жадной работе Калума Маклина, первого назначенного коллекционера Школы, Хэмиша Хендерсона (1919–2002), Джона Макиннеса (1930-), и это лишь некоторые из них, и их последователей. Самые первые записи, которые он сделал для Школы, включали не менее 524 гэльских рассказов от дорожного рабочего, встреченных «в разгар зимы, и Лохабер лежал белый и глубокий в снегу». Последние, которые сделал Маклин, были сделаны буквально на его смертном одре.
Маклин был первым человеком, который занялся систематическим сбором старых гэльских песен, историй и традиций в Хайленде и на островах с помощью современной записывающей аппаратуры. В этом и заключается важность его работы. Многое было сделано ранее в плане сбора старых историй в Хайленде Джоном Фрэнсисом Кэмпбеллом из Айлея (1821–1885) и его коллекционерами, но из-за отсутствия каких-либо средств для создания механических записей их задача записи таких историй под диктовку была очень трудоемкой, и сам Дж. Ф. Кэмпбелл признал, что его коллекция никоим образом не исчерпывала истории, распространенные в Хайленде, «целые районы еще не испробованы, и целые классы историй, такие как популярная история и истории о разбойниках, еще не исследованы».
Самое важное, что Маклин провел чуть больше года (с лета 1951 года по осень 1952 года), проходя профессиональную подготовку в Уппсальском университете в Швеции, который тогда, как и сейчас, был на переднем крае фольклорной методологии, каталогизации и архивных методов. Маклин извлек большую пользу из того, что он узнал в этом учреждении, а также из своего времени в Ирландской фольклорной комиссии . Обучаясь у профессора Дага Стрёмбека , он позже создал систему индексации шотландского фольклора в Школе шотландских исследований на основе системы Уппсальской школы. Опыт полевых работ Маклина, глубокие познания в гэльской устной традиции и широкие академические знания дали ему уникальное сочетание навыков, которые были полезны для коллекционирования. Кроме того, Маклин обладал замечательной способностью располагать к себе людей и таким образом завоевать их доверие. Он подчеркнул это наблюдение в одной из своих статей, что «для любого собирателя фольклора решающее время наступает, когда впервые устанавливается контакт с носителем традиции» и что «каждый собиратель фольклора должен быть готов смириться и подойти даже к самому скромному носителю традиции с почтением, подобающим высокому и возвышенному». Благодаря соблюдению этого принципа Маклин смог найти контакты и носителей традиции и таким образом собрать огромное количество устного материала прямо из воспоминаний людей. Из сотен людей, записанных Маклином, было четыре рассказчика, которые показались ему исключительно талантливыми: Сеймас Маккиннон, известный как Соймас Иэн Гуннэйри (ок. 1866–1957), из Нортбэя в Барре , Дункан Макдональд, Доннчад Мак Домнаиллик Дхоннчайд (1882–1954) из Пенинерина в Саут-Уист , Ангус (Баррах) Макмиллан (1874–1954) из Гриминиша в Бенбекуле и Джон (Бард) Макдональд (1876–1964) из Хайбриджа в Брэ -Лочабере .
В 1956 году у Маклина диагностировали рак , что потребовало ампутации его левой руки в следующем году. Он продолжал работать. Его единственной крупной публикацией была «The Highlands» (1959); его бескомпромиссный взгляд на людей, историю и культуру горцев с точки зрения гэльскоговорящего инсайдера получил множество благоприятных критических отзывов после публикации. Помимо нескольких научных работ и популярных публикаций, главным наследием Маклина является его обширная коллекция преимущественно гэльской устной традиции, собранная в полевых условиях с 1946 по 1960 год. Большая часть коллекции была собрана на Западных островах (в Саут-Уисте, Бенбекуле и Барре) и на материковой части Шотландского нагорья . Маклин всегда осознавал, что является преемником тех великих коллекционеров, которые были до него: Джона Фрэнсиса Кэмпбелла (1821–1885), Гектора Маклина (1818–1892), Джона Дьюара (1802–1872), Александра Кармайкла (1832–1912), отца Аллана Макдональда (1859–1905) и многих других.
17 августа 1960 года Калум Маклин умер от рака в возрасте 44 лет в больнице Sacred Heart Hospital, Daliburgh , South Uist , Scotland. [2] В сентябре того же года он должен был получить от Университета Святого Франциска Ксавьера в Антигонише , Новая Шотландия — учреждения, имеющего очень тесные связи с Gàidhealtachd — степень LL.D., honoris causa, за признание его работы по сохранению гэльской устной литературы . Это была достойная честь для ученого — единственное слово, которое он умолял не выписывать на своем надгробии — который провел так много долгих часов, собирая материалы в полевых условиях. Он был похоронен на кладбище Халлан, South Uist , острове, который не только забрал его, но и который он считал своим. Его брат, Сорли Маклин, написал трогательную элегию, олицетворяющую для многих огромную потерю, которую он почувствовал после его смерти:
Tha iomadh duine bochd an Albainn
dhan tug thu togail agus cliù;
''s ann thog thu 'n t-iriosail
a chuir ar linn air chùl.
Thug iad dhutsa barrachd
na bheireadh iad do chàch
on thug thu dhaibh an dùrachd
bu ghrìosaich fo do bhaigh. Мхотаич идсан, чтобы провести вечеринку на дому, и тогда я буду делать это из-за того, что буду делать новые занятия
спортом .
В Шотландии много бедняков,
Чьи дух и имя ты возвысил;
Ты возвысил смиренных
, Которых наш век отбросил в сторону.
Они дали тебе больше,
Чем дали бы другим,
Поскольку ты дал им рвение
, Которое было огнем под твоей добротой.
Они чувствовали пылкость,
Которая была нежной в твоих путях,
Они понимали тяжелую глубину твоей человечности
, Когда твое веселье было самым легким.
«Традиционные песни Раасая и их ценность как народной литературы», «Труды гэльского общества Инвернесса» , том. XXXIX/XL (1942–50), 176–92
«Sgéalta as Albain», Béaloideas: Журнал фольклорного общества Ирландии , том. XV (1945), 237–48
«Gaidheil Eireann agus am Beul-Aithris», Альба , том. 1 (1948), 44–47
«Гебридские рассказчики», ARV: Журнал скандинавских исследований, том. 8 (1952), 120–29
«Сказки и традиции среди пожилых людей», Шотландский бюллетень благосостояния пожилых людей (июль 1954 г.),
«Гадание на смерть в шотландской народной традиции», «Труды гэльского общества Инвернесса» , том. XLII (1953–59), 56–67
«Aonghus agus Donnchadh», Гаирм , воздух. 10 (Ан Геамхрад, 1954), 170–74
«Легенда о кресте», ARV: Журнал скандинавских исследований , том. 11 (1955), 150–51
«Гебридские традиции», Гверин: Журнал народной жизни , том. 1, нет. 1 (1956), 21–33
«Шетландская версия легенды о Дон Хуане», Шетландская народная книга , том. 3 (1957), 65–67
«Am Ministear agus an Claban», Scottish Studies , vol. 1 (1957), 65–69
«Международные народные сказки в архивах», Scottish Studies , vol. 2 (1958), 113–17
«Народный вариант Тайн Бо Куайнге из Уиста», ARV: Journal of Scandian Studies , vol. 15 (1959), 160-81
«Вариант чар вечной жизни из Уиста», Saga och Sed (1959), 75-78
«An Donn Ghuailleann», Gairm , air. 29 (Am Foghar, 1959), 67-71
The Highlands (Лондон: Batsford, 1959) [переиздание Inverness: Club Leabhar, 1975; Edinburgh: Mainstream, 1990, 2006]
«Традиционные верования в Шотландии», Scottish Studies , т. 3 (1959), 189-200
«Собрание загадок с Шетландских островов», Scottish Studies , т. 4 (1960), 150-86 [совместно со Стюартом Ф. Сандерсоном]
«Сказки из Лохабера», Scottish Studies , т. 4 (1960), 84-95
«Изучение фольклора», An Gaidheal , т. 55 (1960), 80-82; 104-06; 117-18
«Is daor a cheannaich mi 'n t-iasgach», Scottish Gaelic Studies , vol. IX, пт. 1 (1961), 1–8
«Исследования фольклора в Шотландии», Internationaler Kongreß der Volkserzählungsforscher в Киле и Копенгагене (19.8—29.8.1959) (Берлин, 1961),169-71
«Последний сноп», шотландские исследования, т. 8 (1964), 193-207