stringtranslate.com

Коннемара

Коннемара выделена красным, а Джойс Кантри или Партри — зеленым
Вид на побережье Коннемары с Даймонд-Хилл
Вид на Дерриклер с дороги N59 .

Коннемара ( / ˌ k ɒ n ɪ ˈ m ɑːr ə / KON -ih- MAR ; ирландский : Conamara [ˌkʊnˠəˈmˠaɾˠə] ) [1] — регион на атлантическом побережье западного графства Голуэй , на западе Ирландии. Этот район тесно связан с традиционной ирландской культурой и содержит большую часть ирландоязычного гэлтахта Коннахта , который является ключевой частью идентичности региона и является крупнейшим гэлтахтом в стране. Исторически Коннемара была частью территории Iar Connacht (Западный Коннахт). Географически здесь много гор (в частности, Двенадцать Пинов ), полуостровов, бухт, островов и небольших озер. Национальный парк Коннемара находится на северо-западе. Он в основном сельский, а его крупнейшее поселение — Клифден .

Этимология

«Коннемара» происходит от племенного названия Conmhaicne Mara , которое обозначало ветвь Conmacne , ранней племенной группы, имевшей ряд ветвей, расположенных в разных частях Коннахта . Поскольку эта конкретная ветвь Conmacne жила у моря, они стали известны как Conmacne Mara (море по-ирландски muir , родительный падеж mara , отсюда «морской»).

Определение

Одно из распространенных определений области заключается в том, что она состоит из большей части западного Голуэя, то есть части графства к западу от Лох-Корриба и города Голуэй, ограниченной гаванью Киллари , заливом Голуэй и Атлантическим океаном. [2] Некоторые более ограничивающие определения Коннемары определяют ее как историческую территорию Конмаикне Мара , то есть только крайний северо-запад графства Голуэй, граничащий с графством Мейо . Название также используется для описания гэлтахт (ирландоязычных областей) западного графства Голуэй, хотя утверждается, что это тоже неточно, поскольку некоторые из этих областей лежат за пределами традиционных границ Коннемары. [3] Существуют споры о том, где заканчивается Коннемара по мере приближения к городу Голуэй, который определенно не находится в Коннемаре – некоторые [ кто? ] выступают за Барну , на окраине города Голуэй , некоторые за линию от Огтерарда до Маам-Кросса , а затем по диагонали вниз к побережью, все в пределах сельских земель. [ необходима ссылка ]

Более обширная территория, которая сегодня известна как Коннемара, ранее была суверенным королевством, известным как Иар Коннахт , под властью короля О Флайтберта , пока в XVI веке не стала частью Королевства Ирландия под управлением Англии.

География

Двенадцать Бенов

Коннемара находится на территории Iar Connacht , «Западный Коннахт», в пределах части графства Голуэй к западу от Лох-Корриба и традиционно делилась на Северную Коннемару и Южную Коннемару. Горы Twelve Bens и река Owenglin, впадающая в море в An Clochán / Clifden , обозначали границу между двумя частями. Коннемара ограничена на западе, юге и севере Атлантическим океаном. По крайней мере в некоторых определениях сухопутная граница Коннемары с остальной частью графства Голуэй обозначена [ требуется ссылка ] рекой Invermore, также известной как Inbhear Mór [4] (которая впадает в северную часть залива Kilkieran ), озером Loch Oorid (которое находится в нескольких километрах к западу от Maam Cross) и западным хребтом гор Maumturks . На севере гор граница встречается с морем в Киллари , в нескольких километрах к западу от Линауна .

Побережье Коннемары состоит из нескольких полуостровов. Полуостров Иоррас Айнбхтеах (иногда его искажают до Иоррас Айтнеах ) на юге является крупнейшим и содержит деревни Карна и Килкиеран . Полуостров Эррисмор состоит из области к западу от деревни Балликоннели . Полуостров Эррисбег лежит к югу от деревни Раундстоун . Полуостров Эррисланнан находится к югу от города Клифден . Полуострова Кингстаун, Кулаклой, Огрус, Клегган и Ренвайл находятся на северо-западе Коннемары. Коннемара включает в себя многочисленные острова, самый большой из которых — Инис Мор , который является самым большим островом, графство Голуэй Инис Мор; другие острова включают Омей , Инишарк , Хай-Айленд, остров Фрайарс, Финиш и Майнис .

На территории находятся гражданские приходы Мойрус, Баллинэкилл, Омей, Баллиндун и Инишбофин (последний приход некоторое время был частью территории клана Уи Мхайлле , лордов О'Мэлли из Умхейла , графство Мейо), а также римско-католические приходы Карна, Клифден (Оми и Баллинэкилл ), Баллинэкилл , Килкумин (Огтерард и Роскахилл), Раундстоун и Инишбофин . [ требуется ссылка ]

История

Главный город Коннемары — Клифден , окруженный территорией, богатой мегалитическими гробницами.

Знаменитый « Коннемара Грин Мрамор » выступают на поверхность вдоль линии между Стримстауном и Лиссоутером . Это было торговое сокровище, которым пользовались жители в доисторические времена. Он продолжает иметь большую ценность и сегодня. Он доступен в виде больших размерных плит, подходящих как для зданий, так и для небольших ювелирных изделий. Он используется для подвески для награды главного скаута , высшей награды в скаутском движении Ирландии . [ требуется ссылка ]

Клановая система

Ирландский керн и галлоглас, вооруженные пиками , длинными мечами и топором лохабер . Рисунок Альбрехта Дюрера , 1521 г.

До завоеваний Тюдоров и Кромвеля Коннемара, как и остальная часть гэльской Ирландии , управлялась ирландскими кланами , вожди которых и их дербфины должны были следовать тому же кодексу чести, который ожидался и от вождей шотландских кланов .

В своей биографии Роба Роя Макгрегора У. Х. Мюррей описал кодекс чести следующим образом: «Неизменный принцип выведен из записей подробностей: право должно быть исполнено, никто не должен оставаться нищим, данное слово должно быть соблюдено, строжайшая честь должна соблюдаться по отношению ко всем, кто оказал безоговорочное доверие, и уверенность гостя в его безопасности никогда не должна быть предана его хозяином, и наоборот . Было больше подобных принципов, и каждый из них держал в качестве своей сути простой идеал почтения доверия... Нарушения его были ненавистны и прокляты... Идеал применялся «с осмотрительностью». Его толкование глубоко проникало в домашнюю жизнь, но оставалось поверхностным для войны и политики». [5]

Восточная часть того, что сейчас является Коннемарой, когда-то называлась Дельбна Тир Дха Лоха и управлялась королями, которые заявляли о своем происхождении от Дельбна и Дал гКаис из Томонда и о родстве с королем Брайаном Бору . [6] Короли Дельбна Тир Дха Лоха в конечном итоге приняли титул и фамилию Мак Кон Раои (позже англизированную как Конрой или король). [7]

Вождь клана Mac Con Raoi напрямую правил как лорд Gnó Mhór, который позже был разделен на гражданские приходы Kilcummin и Killannin. Как было обычной практикой в ​​то время, из-за власти, которой они обладали через свои военные галеры , вожди клана Mac Conraoi также выполняли свой долг быть кормильцами для своих членов клана, требуя и получая черную ренту под страхом пиратства против судов, которые ловили рыбу или торговали на территории клана. Вожди клана Mac Conraoi были соответственно пронумерованы, вместе с вождями кланов O'Malley , O'Dowd и O'Flaherty , среди «морских королей Коннахта». [7] Соседнее королевство Gnó Beag управлялось вождем клана Ó hÉanaí (обычно англизированным как Heaney или Heeney). [ необходима цитата ]

Клан О Кадла (Кили) правил Западной Коннемарой. [8] Как и вожди клана О Кадла , вожди клана Мак Конгейл (Коннили) также заявляли о своем происхождении от Конмхаикне Мара .

В начале XIII века все четыре клана были вытеснены и покорены вождями клана О'Флайтбертей , которые были вытеснены на запад из Мэйг Сеола в Иар Коннахт ветвью дома Бург Мак Уильяма Уахтара во время ирландско-нормандского вторжения в Коннахт . [9]

По словам ирландско-американского историка Бриджит Коннелли, «К тринадцатому веку первоначальные жители, кланы Коннели, О'Кэдхайн, О'Фолан и Макконрой, неуклонно вытеснялись на запад из области Мойкаллен к побережью между Мойрусом и Киллари . А к 1586 году, с подписанием Статей состава Коннахта , которые сделали Морроу О'Флаэрти землевладельцем над всем от имени королевы Елизаветы I , Макконнели и О'Фоланы оказались ниже списка вождей, чьи имена значились в документе. Статьи лишили всех первоначальных вождей ирландских кланов не только их титула, но и всех арендных плат, податей и племенных прав, которыми они обладали по ирландскому законодательству ». [10]

Известно , что в XVI веке легендарная местная королева пиратов Грейс О'Мэлли сказала в отношении своих последователей : «Go mb'fhearr léi lán loinge de chlann Chonraoi agus de chlann Mhic an Fhailí ná lán loinge d'ór» ) («Лучше корабль, наполненный членами клана МакКонрой и МакАналли, чем корабль, наполненный золотом»). [11]

Несмотря на то, что ее традиционно считали иконой ирландского национализма , Грейс О'Мэлли на самом деле встала на сторону королевы Елизаветы I против Рыжего Хью О'Доннелла и Аод Мор О'Нейлла во время Девятилетней войны . Несмотря на то, что О'Доннелл и О'Нил стремились в первую очередь положить конец религиозным преследованиям католической церкви в Ирландии со стороны английской королевы и ее чиновников, О'Мэлли почти наверняка считала себя полностью оправданной в соответствии с кодексом поведения, встав на сторону английской короны против них.

Вражда началась в 1595 году, когда О'Доннелл восстановил вождество клана Мак-Вильям Иохдар полностью гэльского дома Бург в графстве Мейо , которое было упразднено в соответствии с политикой капитуляции и регентства . Однако вместо того, чтобы позволить клану а Бурк созвать собрание, на котором дворяне и простолюдины могли бы обсудить, а затем выбрать одного из дербхфинов последнего вождя, чтобы тот возглавил их, О'Доннелл вместо этого решил назначить своего союзника Тиобойда мак Уолтера Чиотача Бурку вождем имени. Передав претензии своего сына Тиобойда на Лонг Бурка на вождество, О'Доннелл нажил себе постоянного и очень опасного врага из бывшего союзника своей матери, Грейс О'Мэлли. Последняя быстро отомстила, начав поддерживаемую англичанами войну за смену режима , в которой она сражалась против Хью Роу, чтобы вырвать Белый жезл вождества у Тиобойда Мак Уолтера Чиотаха и передать его своему сыну. К ней присоединились клан О'Флаэрти и ирландские кланы Коннемары, которые последовали за их мантией.

Вождь ирландского клана, историк и беженец в Габсбургской Испании Филип О'Салливан Бир позже выступил с резкой критикой Ниалла Гарба О'Доннелла , Тиобойда на Лонг-Бурки , Грейс О'Мэлли и других представителей гэльской знати Ирландии, которые также начинали войны за смену режима внутри своих кланов при поддержке англичан. Оглядываясь назад на долгосрочные последствия восстания Тиобойда на Лонг-Бурки против своего вождя и многих других подобных ему по всей стране, О'Салливан Бир писал: «Католики, возможно, смогли бы найти средство от всех этих зол, если бы их не уничтожила изнутри другая, более серьезная внутренняя болезнь. Большинство семей, кланов и городов католических вождей, которые взялись за оружие, чтобы защитить католическую веру, были разделены на разные фракции, каждая из которых имела разных лидеров и последователей-лордов, которые боролись за свои поместья и вождей. Менее могущественные из них присоединились к английской партии в надежде получить вождей своих кланов, если существующие вожди будут отстранены от своих должностей и имущества, и англичане хитроумно предложили им эту надежду. Таким образом, недальновидные люди, поставив свои личные дела выше общественной защиты своей Святой веры, отвратили своих союзников, последователей и города от католических вождей и перевели их к великому английскому ресурсы, но в конце концов не получили того, чего желали, а добились того, чего не желали. Ибо не они, а англичане получили собственность и богатые вотчины католических дворян и их родственников; и Святая Вера Христа Иисуса, лишенная своих защитников, оказалась открытой для варварского насилия и похоти еретиков. Был один прием, с помощью которого англичане смогли сокрушить силы ирландских вождей, пообещав свои почести и доходы тем из своих собственных родственников, которые соблазнили бы их последователей и союзников, но когда война закончилась, англичане не сдержали своих обещаний». [12]

Религиозные преследования

До того, как упразднение монастырей распространилось на Коннемару, у доминиканского ордена был монастырь примерно в 2 милях (3,2 км) к северу от того места, где сейчас находится Раундстоун ( ирландское название : Cloch na Rón ). [13]

В течение столетий религиозных преследований католической церкви в Ирландии , которые начались при Генрихе VIII и закончились только с католической эмансипацией в 1829 году, ирландцы , по словам Маркуса Таннера, цеплялись за мессу , « крестились , когда проходили мимо протестантских священников на дороге, их приходилось тащить в протестантские церкви и затыкать уши ватой, вместо того чтобы слушать протестантские проповеди». [14]

Месса в хижине Коннемара , Алоизиус О'Келли , 1883. Обычай священников тайно служить мессу в домах людей восходит к эпохе уголовных законов . Это было особенно распространено в сельской местности.

По словам историка и фольклориста Шемаса Макмануса , «На протяжении этих ужасных столетий преследуемый священник, которого в юности тайно переправили на европейский континент для обучения, также поддерживал пламя веры. Он скрывался, как вор, среди холмов. По воскресеньям и праздникам он служил мессу на скале, на отдаленном склоне горы, в то время как прихожане преклоняли колени на вереске склона холма, под открытым небом. Пока он служил мессу, верные часовые наблюдали со всех близлежащих вершин холмов, чтобы своевременно предупредить о приближении охотника за священниками и его охраны из британских солдат. Но иногда войска нападали на них врасплох, и скала мессы была забрызгана его кровью, — и мужчины, женщины и дети, пойманные за преступлением поклонения Богу среди камней, часто были убиты на склоне горы». [15]

По словам историка и фольклориста Тони Нуджента, в Коннемаре сохранилось несколько камней-месс с той эпохи. Один из них расположен вдоль борина под названием Baile Eamoinn около Spiddal . Два других расположены в Barr na Daoire и в Caorán Beag в Карраро . Четвертый, Cluain Duibh, находится около Moycullen в Clooniff. [16] Тим Робинсон писал о пятом камне-месс, расположенном в таунленде «An Tulaigh», который также включает в себя два святых колодца и, ранее, христианскую паломническую часовню, посвященную святому Колумкилле , который, как говорится в устной традиции, посетил этот регион. Массовая скала была построена из нескольких из многочисленных валунов, разбросанных ледниками вокруг озера Лох-Клурра, и по-ирландски называется «Cloch an tSagairt» («Камень жреца»), но ранее на старых картах Картографического управления она была обозначена как «алтарь друида » и дольмен . [17]

После взятия острова в 1653 году Новая модельная армия Оливера Кромвеля превратила близлежащий остров Инишбофин, графство Голуэй , в тюремный лагерь для римско-католических священников, арестованных во время тайного отправления ими религиозного служения в других частях Ирландии. Инишмор , на близлежащих островах Аран , использовался для той же цели. Последние священники, содержавшиеся на обоих островах, были окончательно освобождены после Реставрации Стюартов в 1662 году. [18]

Одним из последних вождей клана О'Флаэрти и лордом Иар Коннахта был историк XVII века Руаидхри О Флайтбхартай , который потерял большую часть своих родовых земель во время конфискаций Кромвелем в 1650-х годах. [19]

После лишения собственности О Флайтбхартайг поселился недалеко от Спиддала и написал книгу об ирландской истории на неолатинском языке под названием «Огигия» , которая была опубликована в 1685 году как «Огигия: seu Rerum Hibernicarum Chronologia & etc.» , в 1793 году она была переведена на английский язык преподобным Джеймсом Хели как «Огигия, или хронологический отчет об ирландских событиях» (собранный из очень древних документов, добросовестно сопоставленных друг с другом и подкрепленных Генеалогическим и хронологическим пособием Священных и мирских писаний земного шара) . Огигия , остров Калипсо в «Одиссее » Гомера , использовалась О Флайтбхартайгом в качестве поэтической аллегории для Ирландии. Опираясь на многочисленные древние документы, Огигия прослеживает ирландскую историю еще до Святого Патрика и в дохристианской ирландской мифологии . [19]

Однако в это же время Майртин Мор О'Майлле , который заявлял о своем происхождении от дербфина последнего вождя клана О'Мэлли и лорда Умхейла , а также о родстве со знаменитой королевой пиратов Грейс О'Мэлли , [20] управлял большей частью поместий англо-ирландского землевладельца Ричарда «Человечества Дика» Мартина из своей резиденции в «Доме Кираун» и прилегающих районах, которые местные жители до сих пор называют «поместьем » ( ирландское : An Diméin ), в качестве «посредника» ( ирландское : ceithearnach ). [21]

Из скалы, известной как «О'Мэлли Сит» ( ирландский : Suístín Uí Mháille ) в устье ручья, известного как Ан Долайн, недалеко от деревни Ан Каоран Биг в Карраро , О Майлль также управлял, с восторженного согласия своего работодателя, одной из самых оживленных контрабандных операций в Южной Коннемаре и регулярно разгружал грузы, ввозимые контрабандой из Гернси . Как и многие другие представители гэльской знати Ирландии до него, О Майлль был легендарной фигурой еще при своей жизни, развлекая всех гостей несколькими бочками вина и устраивая пиры с жареными овцами и коровами, которых всегда полностью съедали, прежде чем их солили. [22]

Такое положение сохранялось до 1800 года. Однако, принимая преподобного Эдмунда Френча , доминиканского надзирателя Голуэя и будущего римско-католического епископа Килмакдуаха и Килфеноры , Мэйртин Мор О'Майль допустил случайное нарушение гостеприимства. Поскольку визит надзирателя Френча был в пятницу, монахи ели только рыбу и морепродукты. Когда один из слуг Мэйртина Мора случайно вылил мясную подливку на его тарелку, будущий епископ понял, что это было непреднамеренно, и любезно отмахнулся от тарелки. Однако кузен будущего епископа, Томас Френч, был менее снисходителен и потребовал сатисфакции. Это привело к дуэли, в ходе которой Мэйртин Мор был смертельно ранен. [23]

Сэр Ричард Мартин, который в то время не был в Коннемаре, был потрясен и разгневан, услышав о смерти своего посредника, сказав: «О Майлль предпочел бы дыру в своих кишках, чем в своей чести, но дыры не было бы ни в том, ни в другом, если бы мне об этом сказали!» [23]

Между тем другая ветвь гэльской знати, которая утверждала, что происходит от дербхфина последних вождей О'Флаэрти, также жила в крытом соломой длинном доме в Ренвиле и выступала в качестве как лидеров клана, так и «посредников» для англо-ирландской семьи Блейк из Голуэй-Сити , которым была предоставлена ​​большая часть региона в соответствии с Актами о поселении в 1677 году. Такое положение дел продолжалось до 1811 года, когда Генри Блейк положил конец 130-летней традиции, когда его семья выступала в качестве отсутствующих землевладельцев , и выселил 86-летнего Энтони О'Флаэрти, его родственников и его слуг. Затем Генри Блейк снес длинный дом Энтони О'Флаэрти и построил на этом месте дом Ренвиля. [24] [25]

Прямое британское правление

Хотя Генри Блейк позже назвал выселение Энтони О'Флаэрти в «Письмах с Ирландского нагорья » «зарей закона в Каннемаре» ( sic ), англо-ирландская семья Блейков, которая оставалась в регионе до 1920-х годов, вспоминалась в Коннемаре как «знаменитые плохие землевладельцы» с предполагаемым чувством сексуального превосходства в отношении женщин-арендаторов в их поместьях и как ярые сторонники антикатолической деятельности местных ирландских церковных миссий , которая «вызвала много беспорядков и горечи». [26] [27]

Местный ирландский фольклор соответственно прославляет местного раппари , известного как Скорах Глионнайн, который якобы родился незаконно в прибрежной пещере в Таунленде Ан Тулай. Говорят, что он часто и успешно воровал у семьи Блейков и их земельных агентов и раздавал бедным, пока не поступил на службу в британскую армию и не погиб в Крымской войне . Семья Блейков также, как говорится в местной устной традиции, была навсегда изгнана из региона проклятием, наложенным на них местным римско-католическим священником , который занимался дохристианским колдовством. [28] [29] В другом месте в Коннемаре англо-ирландский землевладелец Джон Д'Арси (1785-1839), который разорил и себя, и своих наследников, чтобы основать город Клифден , вспоминают гораздо более тепло. [30]

«Митинг чудовищ в Клифдене в 1843 году» Джозефа Патрика Хаверти . Дэниел О'Коннелл изображен в центре, обращающимся к собравшимся массам.

В 1843 году Дэниел О'Коннелл , вдохновитель успешной кампании за католическую эмансипацию , провел «чудовищное собрание» в Клифдене , на котором, как сообщается, присутствовало 100 000 человек, перед которыми он выступил с речью об отмене Акта об унии . [31]

Коннемара резко обезлюдела во время Великого голода в конце 1840-х годов, при этом земли англо-ирландской семьи Мартин сильно пострадали, и обанкротившийся землевладелец был вынужден продать поместье с аукциона в 1849 году: [32]

Поскольку 1847 год был самым худшим из нескольких последовательных лет голода, следовало понимать, что эти пропавшие арендаторы покинули свои земли и перебрались в работные дома или на корабли эмигрантов, отправлявшихся в Новый Свет, или же они были мертвы; в любом случае они больше не наводняли землю, которая оставалась чистым холстом, на котором Капитал мог рисовать прекрасный и прибыльный пейзаж.

Песня Sean nós Johnny Seoighe — одна из немногих ирландских песен эпохи Великого голода, которая сохранилась до наших дней. [33] События Великого ирландского голода в Коннемаре с тех пор вдохновили недавние фильмы на ирландском языке Black '47 , снятые Лэнсом Дейли , и Arracht , снятый Томасом О'Суйллебхаином .

Ирландский голод 1879 года также вызвал массовый голод, выселения и насилие в Коннемаре из-за злоупотреблений властью со стороны местных англо-ирландских землевладельцев, судебных приставов и Королевской ирландской полиции . [34]

По словам Тима Робинсона, « Майкл Дэвитт , основатель Земельной лиги ... посетил Ан-Читру-Руа [в 1879 году] и... обнаружил, что арендаторы были сведены к поеданию семенного картофеля, от которого зависел урожай следующего сезона. В январе 1880 года после очередного визита в Коннемару он сообщил, что Союзы бедных прибрежных районов не предоставляли никакой помощи на открытом воздухе (т. е. схем строительства дорог и т. д.), и что люди столкнулись с голодом в месяцы перед летом. Мало того, что картофель был поражен фитофторозом, так еще и, похоже, рынок водорослей потерпел крах, и для большинства мелких арендаторов прибрежных районов арендная плата оплачивалась ценой, которую они получали за свои водоросли». [35]

В ответ на это отец Патрик Грили, священник Римско-католической церкви , назначенный в Карну, выбрал десять «очень бедных, но трудолюбивых и добродетельных семей» из своего прихода для эмиграции в Америку и поселения их на приграничных фермах в городке Муншайн , недалеко от Грейсвилла, штат Миннесота , епископом Иоанном Айрлендом из Римско-католической епархии Святого Павла . [34]

В 1880 году попытки землевладельца Мартина С. Кирвана выселить своих голодающих арендаторов привели к «Битве при Карраро» ( ирландский : Cath na Ceathrú Rua ), которую Тим Робинсон окрестил «самым драматичным событием Земельной войны в Коннемаре». Во время знаменитой битвы г-н Фентон, судебный пристав землевладельца, прибыл, чтобы провести выселение под защитой и поддержкой примерно 260 офицеров Королевской ирландской полиции . Они столкнулись с яростным сопротивлением примерно 2000 представителей местного населения. Тим Робинсон пишет: «Местные Seanchas говорят, что в толпе было много незнакомых лиц — мертвецы, пришедшие со Старого кладбища в Барр-ан-Дуаре, чтобы защитить дома своих потомков, как говорили». ( Ирландский : «Tá sé sa seanchas áitiúil go raibh éadain trainséartha le feiceáil sa slua – na mairbh a bhí tagtha anios as tseanreilig i mBarr an Doire le seantithe a muintire a shábháil, ceaptar». ) После эскалации насилия вынудили его отступить в казармы RIC, прежде чем завершить третье выселение. г-н Фентон написал письмо земельному агенту в Раундстоуне ( ирландский : Cloch na Rón ); объявив о своем отказе совершать новые выселения. [36]

По словам историка Кормака О Комхраи, между Земельной войной и Первой мировой войной политика в Коннемаре в значительной степени доминировала про- гомрулевая Ирландская парламентская партия и ее союзник, Объединенная ирландская лига . [37] В то же время, несмотря на почти полное отсутствие политической партии Шинн Фейн в Коннемаре, воинственно антимонархическое Ирландское республиканское братство имело ряд активных подразделений по всему региону. Кроме того, многие ветераны графства Голуэй последующей Ирландской войны за независимость возводили свою веру в ирландский республиканизм к отцу или деду, который был в ИРБ. [38]

Первый трансатлантический перелет, пилотируемый британскими летчиками Джоном Олкоком и Артуром Брауном , приземлился в болотистой местности недалеко от Клифдена в 1919 году. [39]

Война за независимость

В начале Ирландской войны за независимость , ИРА в Коннемаре имела активные сервисные роты в Шанафарагауне, Мааме , Килмилкине, Корнамоне , Клонбуре , Карраро , Леттерморе , Горумне , Росмуке , Леттерфраке и Ренвиле . Королевская ирландская полиция (RIC), с другой стороны, базировалась в укрепленных казармах в Клифдене, Леттерфраке, Линане , Клонбуре, Росмуке и Мааме. [40]

Ветеран ИРА Джек Фихан позже вспоминал о регионе в начале конфликта: «В Южной Коннемаре от Спиддала до Леттермаллена приготовление ( пойтина ) было очень сильным, и оно доходило до Карны . Люди там были против RIC в большей или меньшей степени, потому что они искали пойтин, за исключением района Линейн , куда приезжали туристы, и Клифдена , где были туристы и люди, которые хотели быть дружелюбными по отношению к закону и хорошим деньгам». [41]

По словам историка Кэтлин Вильерс-Татхилл и бывшего офицера разведки ИРА Западной Коннемары Питера Дж. Макдоннелла, одним из самых ценных офицеров разведки ИРА во время последующего конфликта был уроженец Леттерфрака Джек Коннели, служивший сержантом в Королевских инженерах во время Первой мировой войны . После перемирия Коннели вернулся в Коннемару и принял должность водителя в отеле Leenane . Из-за его военного прошлого Коннели пользовался полным доверием у ничего не подозревающих специальных констеблей Black and Tans . Силы безопасности короны часто просили Коннели подвезти их, который тайно использовал возможность задать вопросы о секретных военных операциях во время поездки. Однажды два специальных констебля согласились подвезти их до Линана от Коннели, не осознавая, что все это время они сидели рядом с ящиками, заполненными оружием и боеприпасами. Высадив обоих мужчин, Коннели доставил груз оружия в безопасное место в гавани Киллари , где оружие было забрано и отправлено морем в ИРА в графстве Мейо . [42] [43]

Однако национальное руководство Ирландских добровольцев было настолько недовольно неэффективностью и внутренними распрями ИРА в Коннемаре, что в сентябре 1920 года командир бригады Питер Макдоннелл был вызван на секретную встречу в Килмилкин с начальником штаба ИРА Ричардом Малкахи , который тут же повысил Макдоннелла до должности командующего бригадой Западной Коннемары. [44]

Сожжение Клифдена

За убийством 14 офицеров британской разведки из Каирской банды в Дублине в Кровавое воскресенье последовал арест и военный суд уроженца Коннемары Томаса Уилана за государственную измену и убийство первой степени капитана Б. Т. Баггелли на Нижней Баггот-стрит , 119. Однако Уилан был добровольцем в Дублинской бригаде ИРА, но не был связан с отрядом Майкла Коллинза , который совершил убийства тем утром. Поэтому, в нарушение типичной практики ИРА в таких судебных процессах, Уилан признал суд, не признал себя виновным и принял услуги адвоката защиты, который представил под присягой показания нескольких свидетелей алиби, которые заявили, что Уилан присутствовал на поздней утренней мессе и был замечен принимавшим Святое Причастие в Рингсенде в Кровавое воскресенье. Несмотря на эти показания и усилия архиепископа Дублина и монсеньора Джозефа Макалпайна, приходского священника римско-католической церкви Святого Иосифа в Клифдене и политического лидера Ирландской парламентской партии в близлежащем регионе, спасти его жизнь, исходя из твердой уверенности в его непричастности к убийству капитана Баггелли, Уилан был признан виновным и приговорен к казни через повешение 14 марта 1921 года. [45]

В отместку Питер Дж. Макдоннелл и бригада Западной Коннемары решили последовать политике ИРА «Двое за одного», убив двух офицеров Королевской ирландской полиции в родном городе Уилана, Клифдене , который до этого, по словам командира ИРА Rosmuc Колма О Гаоры, был «gach uile lá riamh dílis do dhlí Shasana» [46] («всякий день , который когда-либо был, верен закону Англии»). [47]

По словам Питера Макдоннелла, ночь 15 марта 1921 года была выбрана, чтобы «зайти в Клифден, поесть и пострелять по патрулю». В то время в городе постоянно находилось от 18 до 20 полицейских. Узнав, что полиция вернулась в казармы, ИРА временно отступила, провела ночь в «маленьком домике Джима Кинга около Килкока» ( sic ), а вечером 16 марта 1921 года патруль снова вошел в Клифден с юга. Затем группа из шести человек ИРА приблизилась к констеблям RIC Чарльзу Рейнольдсу и Томасу Суини около «паба Эдди Кинга». Макдоннелл позже вспоминал: «Я увидел двух RIC у окна Эдди Кинга, и они заметили нас. Один из них нырнул за своим оружием, когда я проходил мимо, и мы развернулись и открыли огонь. Их застрелили». [48] ​​Когда оба офицера лежали при смерти, было замечено, что люди из ИРА наклонились над ними и забрали их оружие и боеприпасы, после чего скрылись с места преступления, а другие констебли RIC преследовали их. [49]

Питер Джозеф Макдоннелл позже вспоминал: «У них были винтовка и револьвер, пятьдесят патронов, ремни и сумки». [50] Каноник Джозеф Макалпайн был немедленно вызван и совершил для обоих констеблей последние обряды перед их смертью. [51]

Полагая, что нападение на их казармы неизбежно, Клифденский RIC отправил запрос о помощи через трансатлантическую радиостанцию ​​Маркони в Клифдене. В британском военном преступлении , которое до сих пор известно как «Сожжение Клифдена», и в ответ на запрос поезд со «специальными констеблями» из « Черно-пегих» прибыл по железной дороге Голуэй-Клифден в ранние часы Дня Святого Патрика , 17 марта 1921 года. [52] Во время нерешительного поиска сторонников Шинн Фейн , «пегие» совершили поджог и сожгли четырнадцать домов и предприятий. Другие жители Клифдена позже дали показания о том, что их избивали и грабили под дулом пистолета, и суды присудили им компенсацию. Джон Дж. Макдоннелл, награжденный бывший сержант-майор в Коннотских рейнджерах во время Первой мировой войны, был застрелен силами безопасности; скорее всего, из-за неисправимой неудачи иметь ту же фамилию, что и OC бригады IRA West Connemara. Местный бизнесмен Питер Клэнси был застрелен в лицо и шею, но выжил. Перед тем как покинуть город, британские силы безопасности оставили граффити возле паба Эдди Кинга: «Клифден будет помнить, и RIC тоже», а также: «Застрели еще одного члена RIC, и город пойдет ко дну». [53]

Засада Килмилкина

В ирландском фольклоре Коннемары часто говорилось, что одно из последних сражений в успешной борьбе за независимость Ирландии будет проходить в горах около Килмилкина. Засада, устроенная бригадой ИРА Западной Коннемары на конвой Королевской ирландской полиции 21 апреля 1921 года, позже рассматривалась как исполнение этой легенды. [54]

Гражданская война в Ирландии

Перемирие

Вскоре после подписания англо-ирландского договора 6 декабря 1921 года командиры Коннахтской ИРА Питер Дж. Макдоннелл, Джек Фихан и Майкл Килрой встретились с Майклом Коллинзом в штаб-квартире Гэльской лиги . Макдоннелл позже вспоминал: «Была конференция, и он (Коллинз) договорился о встрече с нами. Джек был в Дублине, поскольку был интендантом дивизии, и он рассказал нам, почему мы должны принять Договор, поскольку у нас закончились боеприпасы, и у нас был единственный выбор — принять Договор. Все, чего он сам хотел, сказал Коллинз, это принять Договор на шесть месяцев, взяться за оружие , а затем мы могли бы сказать британцам, чтобы они шли к черту. Мы не могли продолжать борьбу, поскольку у нас не было никакой надежды на ее успешное выполнение. Я представлял Западную Коннемару, был бригадным командиром и заместителем командира дивизии; Джек Фихан был интендантом дивизии; Майкл Килрой был там офицером Западной дивизии. Мы сказали Коллинзу, что не согласны с тем, что он сказал, но он ничего не сказал». [55]

В преддверии Гражданской войны в Ирландии митинги в поддержку Договора прошли в Клифдене, Раундстоуне и Кэшеле, а на масштабном митинге против Договора выступил Имон де Валера на Рыночной площади в Огтерарде 23 апреля 1922 года. [56]

Однако после того , как 13 апреля 1922 года антидоговорная ИРА заняла здание Four Courts в Дублине, местные антидоговорные отряды ИРА предприняли действия по сбору денег путем одновременного вооруженного ограбления почтовых отделений в Балликоннели , Клифдене и Клегане в Страстную пятницу . Кроме того, после того, как англо-ирландский землевладелец Тэлботт Клифтон бежал из страны после перестрелки с местными антидоговорными членами ИРА, его дом в Кайлмор-хаусе был реквизирован и забаррикадирован на случай ожидаемого нападения солдат недавно созданной Ирландской армии . Марк О'Мэлли позже вспоминал, что он глубоко сожалел о том, что антидоговорная ИРА так и не нашла запасы оружия и боеприпасов мистера Клифтона, которые, как многие считали, были спрятаны неподалеку. [57]

Военные действия

Дом Ренвиля был сожжен дотла членами ИРА, выступавшими против договора, во время Гражданской войны в Ирландии , но позже восстановлен Оливером Сент-Джоном Гогарти и превращен в отель. [58]

Ирландский язык, литература и фольклор

Мемориал активисту движения за сохранение ирландского языка и писательнице Майртине О'Кедхайн в аэропорту Дублина : «Лучший литературный инструмент, который я получил от своих предков, — это язык: домашний, земной, изысканный язык, который порой заставляет меня танцевать, а порой — плакать, иногда против воли».

Население Коннемары составляет 32 000 человек. В регионе проживает от 20 000 до 24 000 носителей ирландского языка, что делает его крупнейшим ирландоязычным гэлтахтом . [ когда? ] [ необходима цитата ] Округа переписи с наибольшим количеством носителей ирландского языка во всей Ирландии, в процентах от населения, можно увидеть в районе Южной Коннемары. Люди школьного возраста (5–19 лет) с наибольшей вероятностью будут идентифицированы как носители языка. [59]

В 1994 году Джон Ардаг описал «Galway Gaeltacht» Южной Коннемары как регион, «где узкие ухабистые дороги ведут от одной маленькой побеленной деревни к другой, через грубый ландшафт зеленых холмов, болот и маленьких озер, мимо разбросанного побережья глубоких заливов и крошечных скалистых островов». [ 60] Из-за многочисленных близких сходств между ландшафтом, языком, историей и культурой Западного графства Голуэй с таковыми Gàidhealtachd Шотландии , Connemara Gaeltacht в викторианскую эпоху часто называли «Ирландским нагорьем ». Соответственно, Коннемара оказала огромное влияние на ирландскую культуру , литературу , мифологию и фольклор .

Михеал Мак Суибне ( ок.  1760–1820 ), ирландский бард из Коннахта, в основном связанный с Клегганом , остаётся местной почитаемой фигурой из-за его гениального вклада в устную поэзию , современную литературу на ирландском языке и пения шон-нос на ирландском языке Коннахта . Мак Суибне родился недалеко от разрушенного аббатства Конг , тогда входившего в состав графства Голуэй , а теперь — в графство Мейо . Имена его родителей не записаны, но говорят, что его предки мигрировали из Ольстера в качестве беженцев от завоевания Ирландии Кромвелем . [61]

Он провел большую часть своей жизни в Коннемаре и, как говорят, был заядлым пьяницей. Говорят, что Михеал Мак Суибхне и его брат Тоирдхелбхах переехали в гражданский приход Баллинакилл, между Леттерфраком и Клифденом , где поэт был нанят кузнецом англо -ирландским землевладельцем по имени Стюард. [61] Неизвестно, был ли Мак Суибхне когда-либо женат, но, как полагают, он умер в нищете в Фэхи, недалеко от Клифдена , около 1820 года. Однако место его захоронения остается неизвестным. [61]

В 1846 году Джеймс Хардиман писал о Михеале Мак Суибне: «Для англоговорящей части народа Мак Суини был «бардом Запада». Он сочинил на своем родном языке несколько поэм и песен, весьма достойных внимания; которые стали такими любимыми, что мало кто не может повторить некоторые из них наизусть. Многие из них были собраны редактором; и если позволит место, одна или несколько самых популярных будут включены в Дополнительные примечания как образец современного ирландского стихосложения и тех композиций, которые доставляют столько общественного удовольствия добрым людям Иар-Коннахта». В своих «Дополнительных примечаниях к Iar или West Connacht » (1846) [62] Хардиман опубликовал полные тексты Abhrán an Phúca , Banais Pheigi Ní Eaghra (широко известного под английским названием «Свадьба Коннемара») и Eóghain Cóir (букв. «Честный Оуэн»), пародию на недавнюю смерть заведомо коррумпированного и широко нелюбимого земельного агента. После ирландской войны за независимость и гражданской войны в Ирландии профессор Томас О Майл собрал из местной устной традиции , отредактировал и опубликовал все стихи Мишеля Мак Суибне в 1934 году . [61]

Эмигрировав из Коннемары в Соединенные Штаты в 1860-х годах, Брид Ни Мхайле, бард, говоривший на ирландском языке за пределами Ирландии , и певица шон-нос из деревни Тра Бхан, остров Гармна , сочинила каойне Amhrán na Trá Báine . Песня о том, как утонули ее три брата после того, как их куррач был протаранен и затонул, когда они были в море. Плач Ни Мхайле по своим братьям был впервые исполнен на кейлиде в Южном Бостоне, штат Массачусетс, прежде чем его привезли обратно в Коннемару, где он считается Amhrán Mór («Большой песней») и остается очень популярной песней как среди исполнителей, так и среди поклонников как шон-нос , так и ирландской традиционной музыки . [63]

Во время гэльского возрождения ирландский учитель и националист Патрик Пирс , который впоследствии возглавил Пасхальное восстание 1916 года, прежде чем был расстрелян , владел коттеджем в Росмуке , где проводил лето, изучая ирландский язык и письмо. По словам поэта и литературного критика Луи де Паора , несмотря на энтузиазм Пирса по поводу диалекта Конамара-Теас ирландского языка Коннахта , на котором говорили вокруг его летнего коттеджа, он решил следовать обычной практике гэльского возрождения , писать на ирландском языке Манстер , который считался менее англизированным , чем другие ирландские диалекты. Однако в то же время чтение Пирсом радикально экспериментальной поэзии Уолта Уитмена и французских символистов привело его к внедрению модернистской поэзии в ирландский язык . Как литературный критик , Пирс также оставил после себя очень подробный план деколонизации ирландской литературы , особенно на ирландском языке .

После Ирландской войны за независимость и Гражданской войны Коннемара стала крупным центром работы Ирландской фольклорной комиссии по записи находящегося под угрозой исчезновения фольклора , мифологии и устной литературы Ирландии . По словам фольклорного коллекционера и архивариуса Шона О Суиллеабхейна , жители, у которых не было историй, которые можно было бы рассказать, были скорее исключением, чем правилом, и в 1935 году было общепризнано, что в одном только приходе Карна было больше незаписанных народных сказок, чем где-либо еще в Западной Европе. [64]

Одним из важнейших носителей традиций, записанных Комиссией в Коннемаре или где-либо еще, был Имон а Бурк . До того, как его репертуар сказок был записан и расшифрован, некий Бурк эмигрировал в Америку и жил в Грейсвилле, штат Миннесота , и в трущобах Коннемара- Пэтч в городах-побратимах , работая на Great Northern Railway Джеймса Дж. Хилла . Вернувшись хромым в родную Карну, Имон а Бурк стал портным и был записан Шеймусом О'Дуилергой и Лиамом МакКойсдеалой в 1935 году в доме, который теперь принадлежит семье О'Куайг. По словам фольклориста Шона О Суиллеабхейна , «Имон а Бурк был, возможно, самым выдающимся рассказчиком народных сказок, который жил в наше время. Его мастерство сразу же становится очевидным в любой из историй, которые заполняют две тысячи страниц рукописи, записанной с него Маком Койсдеалой. Одна из его героических историй, Эохайр, мак Ри в Эйринне , записанная в октябре 1938 года, заполнила двадцать два цилиндра Эдифон, то есть более 26 000 слов». [65] Кроме того, по словам ирландско-американского историка Бриджит Коннелли, истории, собранные на ирландском языке из «Имона а Бурка», до сих пор изучаются в университетских курсах наряду с «Беовульфом» , « Старшей Эддой» и гомеровскими гимнами . [66]

Джо Хини, легендарный певец шончай и шон-нос в Коннахте , как говорят, знал более 500 песен – большую часть из них он узнал от своей семьи, когда рос в Карне. [67]

Услышав в Дублине первое публичное исполнение Хини известного произведения христианской поэзии о Распятии Иисуса из устной традиции Коннемара , Майртин О Кадхайн написал: «В Caoineadh na dtrí Muire он доносит до нас радости и печали Марии с интимностью и трогательностью картин Фра Анджелико ». [68]

Каждый год в Карне проводится Féile Chomórtha Joe Éinniú (Памятный фестиваль Джо Хини).

Сорча Ни Гуайрим , певец Шон-нос и писатель современной ирландской литературы , также родился в Коннемаре. Первоначально обозреватель газеты «Coisín Siúlach» назывался «Coisín Siúlach» для газеты The Irish Press , где она в конечном итоге стала редактором. Она также вела регулярную колонку на детской странице под псевдонимом «Ниам Чинн Оир». Среди других ее произведений - серия детских рассказов под названием «Eachtraí mhuintir Choinín» и «Sgeal Taimín Mhic Luiche» . С помощью Падрайга О Кончеанаина Сорча также перевела книгу Чарльза МакГиннесса « Вива Ирландия» для публикации в газете. Их перевод был впоследствии опубликован под названием Ceathrar comrádaí в 1943 году. [69]

Однако, проживая в Инверине , Коннемара во время чрезвычайного положения , Калум Маклин , брат весьма важного шотландского гэльского поэта Сорли Маклина , был назначен профессором Шеймусом О'Дуилергой (1899–1980) в качестве внештатного сборщика для Ирландской фольклорной комиссии ( Coimisiún Béaloideasa Éireann ). С августа 1942 года по февраль 1945 года Маклин отправил в Комиссию значительное количество преданий на местном диалекте Конамара-Теас ирландского языка Коннахт , составившее шесть переплетенных томов. С марта 1945 года Маклин был нанят Комиссией в качестве временного каталогизатора в Дублине, прежде чем был отправлен в Шотландский Gàidhealtachd, чтобы собирать там фольклор, сначала для Ирландской фольклорной комиссии, а затем для Школы шотландских исследований .

Будучи интернированным во время Второй мировой войны в лагере Карраг Таойсичем Иамоном де Валерой , Майртин О Кадхайн , член ИРА после гражданской войны из Ан Спидеал , стал одним из наиболее радикально новаторских авторов современной литературы на ирландском языке , написав комиксы и Модернистский литературный классик Кре на Силле .

Роман написан почти полностью как разговор между мертвыми телами, похороненными под кладбищем Коннемара. В отходе от идеализации Патриком Пирсом неанглизированной ирландской культуры Gaeltachta í, умершие ораторы в Cré na Cille проводят весь роман, продолжая ссоры, которые они вели еще при жизни: сплетничая, злословя, флиртуя, враждуя и разжигая скандалы. [70]

По словам Уильяма Бреннана, рукопись Cré na Cille была отвергнута первым издателем, которому она была представлена, якобы за то, что она слишком напоминала непристойные произведения Джеймса Джойса . Однако Мэйртин О'Кэдхайн не оттолкнула ее. «В 1949 году», по словам Бреннана, « Irish Press выпускала ее по всей стране в течение семи месяцев, а в следующем году небольшой издатель Sáirséal agus Dill выпустил переплетную версию. Книга стала предметом разговоров во всем ирландоязычном мире. Молодые ирландцы читали ее вслух своим неграмотным бабушкам и дедушкам — в Голуэе, по словам одного писателя, студенты колледжей передавали трижды в неделю выпуски Irish Press из рук в руки и пытались купить книгу, когда она появлялась в магазинах». [71]

«Cré na Cille» широко считается шедевром ирландской литературы XX века и сравнивается с произведениями Флэнна О'Брайена , Сэмюэля Беккета и Джеймса Джойса . [72] [73]

Благодаря Cré na Cille и другим своим произведениям, Máirtín Ó Cadhain стал важной частью возрождения литературного модернизма на ирландском языке, где он в значительной степени бездействовал после казни Патрика Пирса в 1916 году. Ó Cadhain создал литературный язык для своих произведений на основе диалектов Conamara Theas и Cois Fharraige ирландского языка Коннахта , но его часто обвиняли в излишнем диалектном использовании в грамматике и орфографии даже в контекстах, где реалистичное изображение языка Коннемара не требовалось. Он также был рад экспериментировать с заимствованиями из других диалектов, классического ирландского и даже шотландского гэльского . Следовательно, многое из того, что писал Ó Cadhain, как и поэзия его коллеги -экспериментатора по лингвистике Лиама С. Гогана, по общему мнению, очень трудно понять неносителю языка.

В дополнение к своим трудам, Máirtín Ó Cadhain также сыграл важную роль в проповедовании того, что он называл Athghabháil na hÉireann («Повторное завоевание Ирландии») (имея в виду как деколонизацию , так и повторную гэльизацию ). В интервью перед своей смертью Ó Cadhain сказал: «Если мы потеряем ирландский язык , мы потеряем нашу родную литературу, мы исчезнем как народ. Видение, которое было у каждого поколения ирландцев, будет уничтожено». [72]

Имея это в виду, О Кадхайн возглавил создание в 1969 году Комитета по гражданским правам ирландцев ( Coiste Cearta Síbialta na Gaeilge ) [74] — группы давления, выступавшей за социальные, экономические и культурные права для носителей ирландского языка как внутри, так и за пределами традиционных гэлтахтских территорий, и которая неоднократно подражала тактике прямого действия и гражданского неповиновения , используемой современным Обществом валлийского языка , движением за гражданские права Северной Ирландии и движением за гражданские права в Америке .

Один из их самых успешных протестов был связан с пиратской радиостанцией Saor Raidió Chonamara (Свободное радио Коннемара), которая впервые вышла в эфир во время Oireachtas na Gaeilge 1968 года, как прямой вызов как монополии ирландского правительства на эфирные волны, так и, что гораздо важнее, их преднамеренному бездействию в отношении вещания на ирландском языке . Станция использовала средневолновый передатчик, контрабандно ввезенный из Нидерландов . Ирландское правительство ответило предложением о создании национальной ирландскоязычной радиостанции RTÉ Raidió na Gaeltachta , которая вышла в эфир в пасхальное воскресенье 1972 года. Сейчас ее штаб-квартира находится в Касле .

В 1974 году Gluaiseacht также убедил Конрада на Gaeilge положить конец практике, существовавшей с 1939 года, всегда проводить Oireachtas na Gaeilge , культурный и литературный фестиваль, созданный по образцу валлийского Eisteddfod , в Дублине , а не в районах Гэлтахта . [75] [74] [76] Gluaisceart также успешно добился признания танца шон-нос в 1977 году. [77]

Работая землекопом или строителем в Англии 1950-х годов и восстанавливая города Нортгемптон , Ковентри и Лондон после разрушения Блицем , Доналл Мак Амлей , уроженец Барны , вел дневник на ирландском языке , описывая дни, проведенные за ручным трудом, сменявшиеся ночами танцев кейли и песен шон-нос в пабах, который он позже опубликовал в 1960 году под названием Dialann Deoraí . Он был переведен на английский язык Валентином Айремонгером и опубликован в 1964 году под названием An Irish Navvy: The Diary of an Exile .

Еще одной важной фигурой для современной ирландской литературы, вышедшей из Коннемары, была родившаяся в Касле поэтесса, актриса, активистка ирландского языка и певица группы Sean nós Кейтлин Мод (1941-1982). По словам Луи де Паора, «Хотя ни один сборник ее работ не был опубликован при ее жизни, Кейтлин Мод оказала значительное влияние на поэзию и поэтов на ирландском языке, включая Майртина О Диреайна , Михеля О Хартнеиде , Томаса Мак Сиомоина и Нуалу Ни Домнэйлла . Это влияние является мерой драматической силы ее личности, ее образцовой изобретательности и преданности языку, а также ее способности как певицы воплощать эмоциональное волнение, лежащее в основе песни. Ее сборники стихотворений относительно немногочисленны, включающие неполные черновики и фрагменты, но раскрывают поэтический голос, уверенный в своем собственном авторитете, опираясь на разговорный язык гэлтахта Коннемара, но редко на его условности устного сочинения или, по сути, на прецеденты в ирландской поэзии на любом из этих языков. Лучшие ее работы ближе к американской поэзии 1960-х годов в ее использовании более свободного формы, которые следуют ритмам устного слова и смыслу стихотворения как прямого высказывания без искусственности, техника, требующая высокой степени лингвистической точности и формального контроля». [78]

Мод также возглавила успешную кампанию прямого действия Gluaiseacht Chhearta Sibhialta na Gaeltachta , которая заставила ирландское государство открыть экспериментальную школу с погружением в ирландский язык , Scoil Santain , в пригороде Дублина Таллахте . [78] Этот эксперимент был успешно воспроизведен в бесчисленном количестве других англоязычных общин по всей Ирландии, с ошеломляющим успехом в качестве инструмента возрождения языка .

Мемуары из Коннахт -ирландского Колма О'Гаоры, бывшего командира роты ИРА в Росмуке во время Ирландской войны за независимость , были опубликованы в 2008 году под названием Mise . Английский перевод под названием On the Run: The Story of an Irish Freedom Fighter был опубликован в Корке издательством Mercier Press в 2011 году.

Недавно Coláiste Lurgan , летний колледж языкового погружения , расположенный в Инверине , завоевал мировое признание за ирландские каверы поп-песен, включая Hallelujah Леонарда Коэна , Hello Адель и Wake Me Up Авичи , на канале TG Lurgan на YouTube. Группа Seo Linn состоит из музыкантов, которые познакомились в колледже.

Джон Ардах вспоминал в 1994 году : «Однажды вечером я посетил фестиваль Sean Nós в переполненном деревенском пабе в Карраро — местные жители говорили по-ирландски, по очереди распевая свои сольные баллады, полуимпровизированные, со странными, почти восточными ритмами. Там были микрофоны, видео и девушки в джинсах; однако в каком-то смысле это могло быть столетие назад. Я чувствовал присутствие чуждой культуры, столь отличной от мира современного Дублина ; и я спрашивал себя, была ли это настоящая Ирландия или что-то сегодня не имеющее к ней отношения. Мне также было грустно, что англичане и ирландцы давно сговорились маргинализировать этот прекрасный кельтский язык ». [79]

Джон Арда также признал, что сообщество Gaeilgeoir города Голуэй , которое «сегодня считает себя гэльской столицей Ирландии и пополняется интеллектуальными энтузиастами, подобными тем, кто возглавлял возрождение языка в Дублине», извлекает огромную выгоду из своей близости к Коннемара Гэлтахт. Gaeilgeoirí города Голуэй, где «ирландский язык часто слышен на улицах» и где «процветает небольшой ирландский театр », часто «совершают паломничества» в сельский Гэлтахт, чтобы «испить из фонтанов его культуры», посетить его летние культурные фестивали и еще больше усовершенствовать свои знания ирландского языка, общаясь с носителями языка. [80]

С литературной точки зрения одним из самых важных активистов Galway City Gaeilgeoir является поэт ирландского языка и энтузиаст Уильяма Шекспира Муирис Сионоид , который позже вспоминал: «Именно во время следующей и заключительной фазы моего обучения в Университетском колледже Голуэя , ныне NUIG, я завязал неразрывную дружбу с множеством ирландцев, в основном из Коннемары и островов Аран , регулярно отдыхая там с семьями, особенно с семьей моего большого друга Майкла Пауэлла из Эохейла, Инис Мор . В тот период среди этих удивительно гостеприимных и добросердечных людей ирландский язык стал благодаря постоянному любовному использованию тем, чем я всегда горячо желал его видеть, — первым языком моего разума. Впоследствии, на протяжении всех лет моей работы учителем математики и естественных наук, а также мужем и отцом, моя любовь к поэзии, на английском и ирландском, а также на латыни и ряде других европейских языков, хотя и никогда не ослабевала, естественным образом не могла найти выхода − пока не поманил ранний уход на пенсию. Ни один бард, ирландский или английский, не был найден подходящим за все это время, чтобы свергнуть могучего певца Эйвонсайда в моем Королевстве Поэзии». [81] В 2009 году Sionóid опубликовал перевод 154 сонетов Шекспира на коннахтский ирландский под названием Rotha Mór an Ghrá («Великое колесо любви»). [82]

Транспорт

До Коннемары можно добраться на автобусах Bus Éireann и City Link . С 1895 по 1935 год она обслуживалась веткой Midland Great Western Railway , которая соединяла Голуэй-Сити с Клифденом .

N59 — главная дорога региона, проходящая по внутреннему маршруту от Голуэя до Клифдена. Популярная альтернатива — прибрежный маршрут, начинающийся с R336 от Голуэя. Он также известен как Connemara Loop [83], состоящий из 45-километровой дороги, по которой можно увидеть ландшафт и пейзажи Коннемары.

Авиакомпания Aer Arann Islands обслуживает острова Аран из аэропорта Коннемара на юге Коннемары, также известного как Aerfort na Minna .

Известные места

Города и деревни

Эти поселения находятся в пределах наиболее обширного определения области. Более строгие определения исключат некоторые:

Острова

Известные люди

Культурные ссылки

Летописные ссылки

Кино и ТВ

Литература

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Conamara/Connemara". logainm.ie . Получено 22 июня 2023 г. .
  2. ^ "Коннемара Ирландия, что посмотреть в Коннемаре, карта петли Коннемара, чем заняться и пляжи". Galway Tourism . Получено 13 апреля 2016 г.
  3. ^ "Connemara Ireland". connemaraireland.com . Получено 30 ноября 2016 г. .
  4. ^ "Полный результат". places.galwaylibrary.ie . Получено 13 апреля 2016 г. .
  5. WH Murray (1982), Роб Рой МакГрегор: Его жизнь и время , Barnes & Noble Books . стр. 30.
  6. Китинг, Джеффри (1908). История Ирландии, том 8, стр. 297.
  7. ^ ab Средневековая Ирландия: Территориальное, политическое и экономическое деление , Пол МакКоттер, Four Courts Press, 2008, стр. 140–141. ISBN 978-1-84682-098-4 
  8. ^ Cawley of West Connaught, Library Ireland (www.libraryireland.com) , получено 15 декабря 2010 г.который является транскрипцией: О'Харт, Джон (1892), Irish Pedigrees , т. 1
  9. ^ "История". Перейти в Коннемара . Получено 13 апреля 2016 г.
  10. ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв Ирландию: Раскрытие тайной истории семьи , Borealis Books . Страницы 179–180.
  11. Ordnance Survey Letters, Mayo, т. II, цитируется в Anne Chambers (2003), The Pirate Queen , но с современной орфографией.
  12. Филип О'Салливан Бир (1903), Главы к истории Ирландии при Елизавете , страницы 57-58.
  13. ^ roundstonevillage.ie, Получено 17 марта 2020 г.
  14. ^ Маркус Таннер (2004), Последний из кельтов , Издательство Йельского университета . Страницы 227-228.
  15. Шеймус Макманус (1921), История ирландской расы , Barnes & Noble . стр. 462-463.
  16. ^ Наджент, Тони (2013). Вы были на скале? История массовых скал в Ирландии . Liffey Press. С. 148–151.
  17. ^ Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1 – 59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страницы 322–328.
  18. ^ Наджент, Тони (2013). Вы были на скале? История массовых скал в Ирландии . Liffey Press. Страницы 51-52, 148.
  19. ^ ab Gilbert, John Thomas (1895). "O'Flaherty, Roderic"  . В Lee, Sidney (ред.). Dictionary of National Biography . Vol. 42. London: Smith, Elder & Co.
  20. ^ Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1 – 59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страницы 364–365.
  21. ^ Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1 – 59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страницы 360.
  22. ^ Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1 – 59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страницы 360–363.
  23. ^ ab Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1–59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страницы 362–363.
  24. ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв Ирландию: Раскрытие тайной истории семьи , Borealis Books . Страницы 162–164.
  25. ^ Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1 – 59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страницы 328–338.
  26. ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв Ирландию: Раскрытие тайной истории семьи , Borealis Books . Страницы 152–166.
  27. ^ Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1 – 59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страницы 322–338.
  28. ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв Ирландию: Раскрытие тайной истории семьи , Borealis Books . Страницы 152–166.
  29. ^ Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1 – 59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страницы 322–338.
  30. ^ История Клифдена, Общества наследия Клифдена и Коннемары.
  31. ^ Робинсон, Тим (2005). Коннемара. Часть 1: Введение и справочник складных ландшафтов, Раундстоун, графство Голуэй , стр. 14.
  32. ^ "Коннемара после голода". История Ирландии . 12 апреля 2013 г. Получено 7 апреля 2019 г.
  33. ^ Центр Джонни Сои Джо Хинни.
  34. ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв Ирландию: Раскрытие тайной истории семьи , Borealis Books . Стр. 145-149.
  35. ^ Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1 – 59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страница 348.
  36. ^ Тим Робинсон (2002), Camchuairt Chonamara Theas / Извилистое путешествие: картографирование Южной Коннемары; Часть 1 – 59 , автор Гайлге и Лиам Мак Кон Иомайре . Койсейм. Страницы 344–351.
  37. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страницы 22–23.
  38. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страница 23.
  39. ^ "Капитан Джон Олкок и лейтенант Артур Уиттен Браун". Aviation-history.com . Получено 14 апреля 2016 г. .
  40. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страницы 67–68.
  41. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страница 117.
  42. Кэтлин Вильерс-Татхилл (1990), За двенадцатью Бенами: история Клифдена и округа 1860–1923 , The Connaught Tribune . Страница 198.
  43. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страницы 90–91.
  44. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страницы 71–73.
  45. Кэтлин Вильерс-Татхилл (1990), За двенадцатью Бенами: история Клифдена и округа 1860–1923 , The Connaught Tribune . Страницы 202–208.
  46. ^ Колм О Гаора (2008), Мизе , Бэйле Атха Клиат , стр. 248.
  47. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страница 27.
  48. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страницы 79-81.
  49. Кэтлин Вильерс-Татхилл (1990), За двенадцатью Бенами: история Клифдена и округа 1860–1923 , The Connaught Tribune . Страница 209.
  50. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страница 81.
  51. Кэтлин Вильерс-Татхилл (1990), За двенадцатью Бенами: история Клифдена и округа 1860–1923 , The Connaught Tribune . Страницы 209–211.
  52. Кэтлин Вильерс-Татхилл (1990), За двенадцатью Бенами: история Клифдена и округа 1860–1923 , The Connaught Tribune . Страница 177, 209–211.
  53. Кэтлин Вильерс-Татхилл (1990), За двенадцатью Бенами: история Клифдена и округа 1860–1923 , The Connaught Tribune . Страницы 209–216.
  54. Кэтлин Вильерс-Татхилл (1990), За двенадцатью Бенами: история Клифдена и округа 1860–1923 , The Connaught Tribune . Страница 218.
  55. Эрни О'Мэлли (2013), Мужчины будут говорить со мной: интервью в Голуэе , Mercier Press , Корк-Сити . Страницы 97–98.
  56. Кэтлин Вильерс-Татхилл (1990), За двенадцатью Бенами: история Клифдена и округа 1860–1923 , The Connaught Tribune . Страницы 220–221.
  57. Кэтлин Вильерс-Татхилл (1990), За двенадцатью Бенами: история Клифдена и округа 1860–1923 , The Connaught Tribune . Страница 221.
  58. ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв Ирландию: Раскрытие тайной истории семьи , Borealis Books . Страницы 164–165.
  59. ^ "Перепись 2011: Разнообразие этнических языков" (PDF) . Перепись населения Ирландии. 2011 . Получено 13 апреля 2016 .
  60. Джон Ардаг (1994), Ирландия и ирландцы: портрет меняющегося общества , Хэмиш Гамильтон, Лондон. Страница 295.
  61. ^ abcd Словарь ирландских биографий: Мишель Мак Суибне.
  62. ^ Вест или Яр-Коннахт , с. 112–113, стр. 283–293, Руайдри О Флайтбхартай, 1684 г.; ред. Джеймс Хардиман , 1846 год.
  63. ^ Cartlanna Seosaimh Uí Éanaí: Curachaí na Trá Báine.
  64. Шон О'Салливан (1966), Народные сказки Ирландии , Издательство Чикагского университета . Страницы xxxvi - xxxvii .
  65. Шон О'Салливан (1966), Народные сказки Ирландии , Издательство Чикагского университета . Страница 262.
  66. ^ Бриджит Коннелли (2003), Забыв Ирландию: Раскрытие тайной истории семьи , Borealis Books . Страница 147.
  67. ^ "Carna Emigrants Centre | Irish America" ​​. Получено 29 июля 2021 г. .
  68. ^ Caoineadh na dtri Muire, Cartlanna Sheosaimh Uí Éanaí .
  69. ^ "Sorcha Ní Ghuairim, 1911–1976". 21 июля 2011 г. Архивировано из оригинала 21 июля 2011 г. Получено 8 апреля 2020 г.
  70. ^ Yale University Press (17 марта 2016 г.). "Graveyard Clay: Cré na Cille". Yale University Press . Получено 21 февраля 2017 г.
  71. ^ Бреннан, Уильям (17 марта 2016 г.). «Ирландский роман, который так хорош, что люди боялись его переводить». The New Yorker . Получено 28 июня 2023 г.
  72. ^ ab Brennan, William (17 марта 2016 г.). «Ирландский роман, который так хорош, что люди боялись его переводить». The New Yorker . Получено 21 февраля 2017 г.
  73. Киберд, Деклан (15 февраля 2006 г.). «Неординарный человек». Irish Examiner .
  74. ^ ab Murphy, Judy (26 сентября 2014 г.). «Как были перевернуты столы в отношении культурного снобизма». Connacht Tribune . Архивировано из оригинала 29 марта 2016 г. Получено 19 июня 2022 г.
  75. ^ "Oireachtas na Gaeilge в Коннемаре Гэлтахт" . Архив RTÉ . RTÉ.ie. ​24 сентября 2014 года . Проверено 19 марта 2016 г.
  76. ^ Ó привет, Донча (июль 2014 г.). «Oireachtas na Gaeilge 1974». Бео! (на ирландском языке) . Проверено 19 марта 2016 г.
  77. ^ Бреннан, Хелен (2001). История ирландского танца. Rowman & Littlefield. стр. 140–1. ISBN 9781589790032. Получено 19 марта 2016 г.
  78. ^ аб Луи де Паор (2016), Leabhar na hAthghabhála: Стихи о возвращении во владение: ирландско-английское двуязычное издание , Bloodaxe Books . Страница 235.
  79. ^ Джон Ардаг (1994), Ирландия и ирландцы: портрет меняющегося общества , Хэмиш Гамильтон, Лондон. Стр. 295-296.
  80. Джон Ардаг (1994), Ирландия и ирландцы: портрет меняющегося общества , Хэмиш Гамильтон, Лондон. Страница 297.
  81. ^ Aistriú na Soinéad go Gaeilge: Saothar Grá! Перевод сонетов на ирландский язык: труд любви Муириса Сионоида.
  82. ^ «Произведение Шекспира переведено на ирландский язык — и это звучит потрясающе», The Irish Post, 14 марта 2018 г.
  83. ^ «Вперёд в Коннемару – Коннемара Луп».
  84. ^ На карте 44 Картографического управления Ирландии указано имя Срейт Салах .
  85. ^ "About Claire". Архивировано из оригинала 28 декабря 2019 года . Получено 28 декабря 2019 года .
  86. ^ "Дж. Брюс Исмей, 74 года, выживший после крушения "Титаника". Бывший глава компании White Star Line, вышедший на пенсию после морской трагедии, умер в Лондоне". The New York Times . 19 октября 1937 г. "Джозеф Брюс Исмей, бывший председатель компании White Star Line и выживший после крушения "Титаника" в 1912 г., скончался здесь вчера вечером. Ему было 74 года".

Внешние ссылки

53 ° 30' с.ш., 9 ° 45' з.д.  /  53,500 ° с.ш., 9,750 ° з.д.  / 53,500; -9.750