Фаусто Черчиньяни ( итальянское произношение: [ˈfausto tʃertʃiɲˈɲani] ; родился 21 марта 1941 г.) — итальянский учёный, эссеист и поэт.
биография
Фаусто Черчиньяни родился в семье тосканцев и учился в Милане , где получил диплом по иностранным языкам и литературе, защитив диссертацию, посвященную английскому языку времен Шекспира . Его карьера профессора университета поначалу характеризовалась филологическими исследованиями в области англоведения и германистики . В 1983 году, после преподавания в университетах Бергамо (1971–1974), Пармы (1974–1975) и Пизы (1975–1983), он вернулся в Милан и продолжил свою деятельность в Миланском университете , где активизировал свою деятельность. исследования немецкой литературы , области, которую он культивировал в течение многих лет.
Филологические интересы Черчиньяни были в основном направлены на историю английского языка , с особым вниманием к елизаветинскому периоду . Его статьи об английском произношении во времена Шекспира (опубликованные в «Studia Neophilologica», «English Studies» и других специализированных журналах) предвосхищают его основную работу « Произведения Шекспира и елизаветинское произношение » (Оксфорд, 1981), которая была названа «лучшей есть работа» по теме. [2]
Как «главный авторитет» в области произношения елизаветинской эпохи, [3] Черчиньяни часто цитируется в каламбурах, рифмах и написании в более поздних изданиях произведений Шекспира, [4] в большинстве справочных работ по Шекспиру, [5] и в различных публикациях. рассматривая лингвистические и литературные вопросы с исторической точки зрения. [6]
Некоторые из этих исследований – например, феномен раннего «умлаута» в германских языках , в «Language», 56/1, 1980 – часто цитируются в качестве альтернативных взглядов на ранние лингвистические изменения (например, германская а-мутация ).
Известная работа Черчиньяни « Согласные немецкого языка: синхрония и диахрония» (Милан, 1979) «предлагает как оригинальный вклад в немецкую фонологию, так и первоклассное описание современного состояния». [7]
Студентка немецкого языка
Литературные интересы Черчиньяни поначалу были направлены на поэзию Карла Кролова , его эссе публиковались в «Немецко-романском монастыре», «Литературвисенсшафтличес Джарбух» и других журналах (1984–1986). Его исследование ранних романов Кристы Вольф ( Existenz und Heldentum bei Christa Wolf. « Der geteilte Himmel » и « Кассандра » , Вюрцбург, 1988) и последующие эссе о ее более поздних произведениях способствовали осознанию истинной сущности Кристы Вольф. повествовательное произведение восточногерманской писательницы, независимо от ее политических и личных взлетов и падений. Акцент, сделанный Черчиньяни на героизме Кристы Вольф , открыл путь к последующим исследованиям в этом направлении. [8]
С 1992 года Черчиньяни является редактором международного периодического издания «Studia austriaca» ( ISSN 1593-2508), издания, посвященного культуре и литературе Австрии прошлого и настоящего. Этот ежегодник издается в сотрудничестве с Австрийским культурным форумом в Милане ( Österreichisches Kulturforum Mailand ).
С 1994 года он также является редактором «Studia theodisca» ( ISSN 1593-2478), периодического издания, принимающего международные очерки по литературе немецкоязычных стран .
Поэт
Поэзия Черчиньяни собрана в семи буклетах, а также включает стихи, опубликованные в «Альманахе делло Спеккио», «Антереме» и других периодических изданиях. Обсуждая его творчество, один критик говорит об орфической поэзии, но «твердой и блестящей, как сталь» [9] , а другой отмечает, что стихи Черчиньяни «достигают максимальной концентрации благодаря ускорению мысли или чувства, которое реконструирует телесность посредством абстракции». ». [10]
Фаусто Черчиньяни также экспериментировал с самопереводом своих стихов. [11]
Адажио
Адажио (2004) [12]
Если ты поговоришь с тенями,
по крайней мере, ты их хорошо знаешь
и слова, все они,
раскрыться с легкостью
на путаных стенах и улицах,
когда наступают сумерки.
Они не говорят о бескрайнем небе,
мимолетной любви, как серебряные облака.
Они говорят о безрадостных городах, размотанных:
на туманных болотах приглушенной музыки.
И если ты поговоришь с ними,
ты найдешь себя
качался в потоке нот,
как если бы город действительно был
кустарниковая земля нотных листов.
Какой шорох,
Пока его трогает ветерок,
в медленном развитии адажио.
Избранные работы
изучение английского языка
Произведения Шекспира и елизаветинское произношение , Оксфорд, University Press (Clarendon Press), 1981.
Английские рифмы и произношение в середине семнадцатого века , в «Английских исследованиях», 56/6, 1975, стр. 513–518.
Развитие */k/ и */sk/ в древнеанглийском языке , в «Журнале английской и германской филологии», 82/3, 1983, стр. 313–323.
О предполагаемом существовании гласной /y:/ в раннем современном английском языке , в «English Language and Linguistics», 26/2, 2022, стр. 263–277, онлайн.
германские исследования
Согласные немецкого языка: синхрония и диахрония . Милан, Чизальпино, 1979 год.
Развитие готической подсистемы Short/Lax , в «Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung», 93/2, 1979, стр. 272–278.
Ранние феномены «умлаута» в германских языках , в журнале «Язык», 56/1, 1980, стр. 126–136.
Zum hochdeutschen Konsonantismus. Phonologische Analyst und phonologischer Wandel (О верхненемецком консонантизме. Фонологический анализ и фонологические изменения), в «Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur», 105/1, 1983, стр. 1–13.
Разработка готического алфавита и орфографии , в «Indogermanische Forschungen», 93, 1988, стр. 168–185.
Саги лингвистики и филологии. Germanico, gotico, inglese e tedesco (Лингвистические и филологические очерки. Германский, готский, английский и немецкий), Алессандрия, Edizioni dell'Orso, 1992.
Развитие умлаутных гласных древневерхненемецкого языка и рефлекса нововерхненемецкого /ɛ:/ в Present Standard German , в «Linguistik online», 113/1, 2022, стр. 45–57, онлайн
Об изменениях дистанционной ассимиляции германских и древневерхненемецких языков , в «Linguistik online», 116/4, 2022, стр. 41–59, онлайн.
Заметка об удлинении средневерхненемецкого языка и связанных с ним событиях в диахронической перспективе , в «Linguistik online», 119/1, 2023, стр. 29–42, онлайн.
немецкие исследования
Книги
Ф. Черчиньяни, Existenz und Heldentum bei Christa Wolf. «Der geteilte Himmel» und «Kassandra» (Существование и героизм у Кристы Вольф. «Разделенные небеса» и «Кассандра»), Вюрцбург, Кенигсхаузен и Нойманн, 1988.
Ф. Черчиньяни, Memoria e reminiscenze. Ницше, Бюхнер, Гёльдерлин и стихотворения в прозе Тракла (Память и воспоминания. Стихи в прозе Ницше, Бюхнера, Гёльдерлина и Тракла), Турин, Генези Эдитрис, 1989.
Ф. Черчиньяни (редактор), Studia trakliana. Георг Тракл 1887-1987 , Милан, Чизальпино, 1989.
Ф. Черчиньяни (редактор), Studia büchneriana. Георг Бюхнер 1988 , Милан, Чизальпино, 1990.
Ф. Черчиньяни (редактор), Studia schnitzleriana (Артур Шницлер, 1991), Алессандрия, Edizioni dell'Orso, 1991.
Ф. Черчиньяни - Э. Мариано (редакторы), Винченцо Эрранте. La traduzione di poesia ieri e oggi (Винченцо Эрранте. О переводе поэзии в прошлом и настоящем), Милан, Чизальпино, 1993.
Ф. Черчиньяни (редактор), Новалис , Милан, CUEM, 2002.
Эссе
Дункель, «Грюн и Паради». Karl Krolows lyrische Anfänge в «Hochgelobtes Gutes Leben» (Тьма, Зеленый и Рай. Лирические начала Карла Кролова в «Высоко хвалимой хорошей жизни»), в «Немецко-романском Monatsschrift», 36/1, 1986, стр. 59–78. .
Zwischen irdischem Nichts und machtlosem Himmel. Карл Кролов «Gedichte» 1948: Enttäuschung und Verwirrung (Между земным ничто и бессильным небом. «Стихи» Карла Кролова 1948: Разочарование и недоумение), в «Literaturwissenschaftliches Jahrbuch», 27, 1986, стр. 197–217.
Гоэтианский «Фауст». Forma e sostanza (Гете «Фауст». Форма и содержание), в «Фаусте» Гете. Antologia Crita («Фауст» Гете. Критическая антология), под редакцией Ф. Черчиньяни и Э. Ганни, Милан, Led, 1993, стр. 21–38.
«Nathan il saggio» e il Settecento tedesco («Натан Мудрый» и немецкий восемнадцатый век), в «ACME», 47/1, 1994, стр. 107–124.
Sul «Wozzeck» di Alban Berg (О «Воццеке» Альбана Берга), в Studia austriaca V , Милан, Edizioni Minute, 1997, стр. 169–190.
ЭТА Хоффманн, Italien und die romantische Auffassung der Musik (ETA Hoffmann, Италия и романтическая концепция музыки), в Das Land der Sehnsucht. ETA Hoffmann und Italien (Земля тоски. ETA Хоффманн и Италия), под редакцией С.М. Моральдо, Гейдельберг, зима, 2002 г., стр. 191–201.
Для рисунка «Саломея». Il Drama di Оскара Уайльда и il либретто Рихарда Штрауса (Для переоценки «Саломеи». Драма Оскара Уайльда и либретто Рихарда Штрауса), в Studia theodisca IX , Милан, CUEM, 2002, стр. 171–192.
Георг Бюхнер. Empatia e prospettivismo (Георг Бюхнер. Эмпатия и перспективизм), в Il cacciatore di silenzi. Studi dedicati a Ferruccio Masini (Охотник за молчанием. Этюды в честь Ферруччо Мазини), том. II, под редакцией П. Кьярини, Рим, Istituto Italiano di Studi Germanici, 2003, стр. 237–258.
«Философская поэзия» или «поэтическая философия»? Con alcune osservazioni su Schiller («Философская поэзия» или «Поэтическая философия»? С некоторыми замечаниями о Шиллере), в La poesia filosofica (Философская поэзия), под редакцией А. Костацца, Милан, Чизальпино, 2007, стр. 163–170.
Инганно и автоинганно. Il Campagnolo di Kafka (Обман и самообман. Землянин Кафки), в Studia austriaca XVIII , Милан, PGreco, 2010, стр. 51–64.
Гофмансталь из театра и философии. Con particolare riguardo a «L'uomo difficile» (Гофмансталь между театром и философией. Особое внимание к «Трудному человеку»), в La filosofia a teatro (Философия в театре) под редакцией А. Костацца, Милан, Чизальпино, 2010, стр. 369–385.
Поэзия
Fiore siglato (Цветок с инициалами), Флоренция, 1988 г.
Fisicità svanite (Исчезнувшие телесности), Турин, 1988 г. - Первая премия "Città di Moncalieri 1989".
Omaggio a Shakespeare (Посвящение Шекспиру), Десять стихотворений, представленные Р. Муссапи в «Almanacco dello Specchio», n. 13 (1989).
Различные тексты в «Антереме», н.п. 40 (1989), 42 (1991), 44 (1992), 46 (1993) и 47 (1993).
Vene di trasparenza (Вены прозрачности), Верона, 1990.
Nella grafia di un'ombra (В графиках тени), Алессандрия, 1991.
Pulviscoli rigati (Шрамы на облаках пыли), Неаполь, 1992 год.
Stelle di brina (Звезды белого инея), Милан, 1993 год.
Reticoli svagati (Мечтательные сетки), Милан, 1996 г.
Шекспировские фантазии (электронная книга), 2012 г., Amazon/Kindle и iBookStore/iTunes
Писание. Poesie edite e inedite (Сочинения. Опубликованные и неопубликованные стихи), Турин, 2015.
Короткие истории
Пять женщин (электронная книга), 2013, Amazon/Kindle
^ Шекспир, Уильям (1998-10-29). Тейлор, Гэри (ред.). Генри В. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN978-0-19-283423-2.
^ [См., например, «Новый кембриджский спутник Шекспира» , Кембридж, University Press, 2001]
^ [См., например, Гаррет Стюарт, Читающие голоса: литература и фонотекст , Беркли, University of California Press, 1990, гл. В. 20. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft3r29n8sp/]
^ [Анатолий Либерман, в «Die Unterrichtspraxis / Teaching German», 13/2 (1980), с. 262.]
^ [См., например, Джона Гринфилда: Die heilige Rita des Waggonbauwerks. Altgermanistische Überlegungen zu Christa Wolfs «Der geteilte Himmel» , в «Neophilologus», 81/3 (1997), с. 419, н. 4]
^ [Карло Алессандро Ландини, La poesia milanese e lombarda. Realtà e prospettive (Миланская и ломбардская поэзия. Реальность и перспективы), в «Элладе» 15 ноября (1991), стр. 43-44.]
^ [См., например, http://sites.unimi.it/austheod/adagio3l.pdf, где автор перевел свое короткое стихотворение «Адажио» на немецкий, английский и французский языки.]
^ [Перевод поэта из: Adagio // Se parli con le ombre, / almeno sai chi sono / e le parole, tutte quante, / si dispiegano lente / sui muri Pasticciati, / all'imbrunire. // Non dicono di cieli smisurati, / di amori Come nuvole d'argento, / ma di meste città sgomitolate / su brughiere di musica sommessa. // E se parli con loro, ti ritrovi / cullato in quelle note, / Come se la città fosse davvero / una grande brughiera di spartiti. // Che frusciano, / col tocco della brezza, / nel flusso pigreggiante dell'adagio.]
^ Österreichisches Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst I. Klasse, Вена, 1996 г.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы по теме Фаусто Черчиньяни .
В Wikiquote есть цитаты, связанные с Фаусто Черчиньяни .