stringtranslate.com

Dragon Ball: Проклятие кровавых рубинов

Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies [b] — японский анимационный фэнтезийный приключенческий фильм 1986 года о боевых искусствах и первая альтернативная непрерывность в серии художественных фильмов аниме -франшизы Dragon Ball , основанная на одноимённой манге Акиры Ториямы . Фильм представляет собой изменённую адаптацию первоначальной сюжетной линии манги, в которой оригинальный персонаж Король Гурумес заменяет императора Пилафа в качестве главного антагониста. В нём показано, как Гоку встречается с Булмой , а также с Улуном , Ямчей , Пуаром и, наконец, Мастером Роши во время его первых поисков Шаров Дракона. Гурумес и другие новые персонажи были созданы для фильма Ториямой. [1]

Первоначально «Проклятие кровавых рубинов» было выпущено в Японии 20 декабря 1986 года на кинофестивале Тоэй Манга Мацури (東映まんがまつり) , где оно было показано как часть тройного полнометражного фильма вместе с «Гэгэгэ но Китаро Гекитоцу!!» Иджиген Ёкай но Дай Ханран и Кинникуман — Сэйги Чодзин против сэнси Чодзина . За ним последовал Жемчуг дракона: Спящая принцесса в замке дьявола .

Сюжет

Солдаты короля Гурумеса разрушают дома и земли фермеров в его королевстве, чтобы найти Кровавые рубины (リッチストーン, Ricchi Sutōn , Ritch Stones [c] ) . Его два главных исполнителя — Паста и Бонго, которым он также поручил найти Шары Дракона. После того, как он нашел Рубины Крови, Гурумес попал под проклятие, которое превратило его в большого фиолетового монстра и сделало его голод ненасытным. Он надеется избавиться от проклятия с помощью Шаров Дракона. Мятежная маленькая девочка по имени Пэнси, после того как ее отец получает жестокое избиение от Бонго, защищая ее, решает пойти и найти помощь.

Гоку, молодой мальчик с обезьяньим хвостом и особой силой, живёт один в пустыне горы Паозу. Пока он ловит гигантскую рыбу, синеволосая девочка-подросток по имени Бульма, которая также ищет Шары Дракона с помощью устройства под названием Радар Дракона, сталкивается с Гоку. Думая, что Бульма - монстр, Гоку готовится напасть на неё, но Бульма убеждает его, что она человек. Узнав, что Бульма - девочка, Гоку говорит ей, что его дедушка дал ему Шар Дракона перед смертью. Паста и Бонго прибывают в дом Гоку и крадут его Шар Дракона, оставляя вместо него золотую монету. Они убегают на своём истребителе, но их побеждает Гоку с помощью своего Силового шеста.

Позже той ночью Гоку и Бульма обнаруживают, что к Пэнси пристает большой монстр по имени Улун, который обладает способностью менять форму на любую другую. Улун убегает, когда Гоку доказывает свою силу, уничтожая большое дерево, но он преследует оборотня и, сбивая его своим Силовым шестом, узнает, что его истинная форма - это форма свиньи. Огрызаясь на любопытного Гоку, Улун приходит в ужас, когда понимает, что они приземлились на территории Ямчи, пустынного бандита. Затем внезапно Ямча и его напарник Пуар, бывший одноклассник Улуна из школы оборотней, откуда его исключили за кражу трусиков учителя, нападают на дуэт. Гоку сражается с Ямчей с помощью оружия, которое позже переходит к их специальным приемам, таким как Кулак волчьего клыка Ямчи и Камень-ножницы-бумага Гоку, но их дуэль прерывается, когда прибывает Бульма. У Ямчи парализующий страх перед красивыми женщинами, увидев Булму, и, отколов свой зуб после падения со скалы, где он и Гоку стоят, чтобы сражаться, он и Пуар отступают. В лагере Улуна Панси рассказывает Булме и остальным о бедственном положении своего народа и о том, как она должна найти великого Мастера Роши, Черепаху-Отшельника, чтобы тот помог ей положить конец жестокости короля Гурумеса. Но мало кто знает, что Ямча и Пуар вернулись, подслушав все о Шарах Дракона. На следующий день Ямча и Пуар готовятся к поездке на остров Мастера Роши, чтобы избавиться от Гоку и его друзей, а сами отправятся за Шарами Дракона. В рамках своего плана Ямча клянется, что он пожелает избавиться от своей застенчивости перед девушками, чтобы он мог либо жениться, либо провести несколько свиданий, несмотря на протест Пуара по поводу ненужного выбора между необходимостью иметь все сокровища или править миром. Вернувшись в свой дворец, король Гурумес теперь владеет пятью Шарами Дракона и гарантирует, что оставшиеся два будут следующими.

Команда прибывает на остров Мастера Роши, но Ямча прибыл первым и обманул Роши, заставив его думать, что Гоку пришел украсть его раковину. Чтобы узнать, кто говорит правду, Роши призывает Летающее Облако Нимба, магическое облако, на котором может ездить только честный человек. После неудачной попытки Роши в качестве демонстрации, Гоку успешно оседлал его; Ямча снова сбегает, поклявшись, что вернется. Мастер Роши также говорит, что отдаст Булме свой Шар Дракона, но только если она покажет ему свою грудь. Чтобы избежать Роши, Булма использует Улун, чтобы превратиться в нее, чтобы обмануть Черепаху-Отшельника, и это срабатывает. Но Паста и Бонго прибывают на подводной лодке и нападают на остров. Один из двух Шаров Дракона Булмы украден, а дом Роши разрушен. Разгневанный разрушением своего дома, Роши усиливается и использует Камехамеха, чтобы уничтожить подводную лодку, в то время как Паста и Бонго спасаются бегством на спасательном самолете. Панси просит Роши помочь ей победить короля Гурумеса, но он отказывается и уверяет Панси, что Гоку и Булма будут той помощью, которая ей нужна. Той ночью во дворце короля Гурумеса Паста сообщает о прибытии последнего Шара Дракона, к большой радости своего хозяина.

На следующий день команда отправляется во дворец короля Гурумеса и тут же подвергается нападению со стороны королевских ВВС. Бульма, Улун и Панси сбиты, в то время как Гоку проводит воздушную дуэль с Бонго, в которой истребитель с обезьяньим хвостом уничтожает судно на воздушной подушке Бонго. Ямча и Пуар также прибывают и проникают во дворец, где встречаются с группой. Ямча подвергается нападению со стороны Пасты, но не может дать отпор из-за своей фобии красивых женщин, поэтому они бегут, преследуемые Пастой. Гоку побеждает Бонго, пробив его через стену своим Силовым шестом, и все они оказываются в тронном зале короля Гурумеса. Подпитываемый как собственным проклятием, так и голодом, Гурумес вырастает до своих гигантских размеров прямо на глазах у группы, и, раздавив Бонго в лепешку, он нападает на Гоку, чтобы получить последний Шар Дракона. Гоку пробует Камехамеха [которую он уже узнал от Мастера Роши], но она не может уничтожить его. Бульма понимает, что остальные шесть Шаров Дракона находятся в желудке Гурумеса, поэтому она бросает свой Шар Дракона ему в рот. Шенрон вырывается из тела Гурумеса и предлагает исполнить одно желание. Панси желает, чтобы ее земля снова стала мирной и прекрасной. Затем Шенрон удаляет все Рубины Крови и снова делает землю плодородной. Гурумес превращается в маленького, лысого, голого человека; Ямча и Бульма решают встречаться; а Гоку, вернув золотую монету Пасте, отправляется на остров Мастера Роши, чтобы тренироваться с Черепахой-Отшельником.

Бросать

Музыка

Саундтреки на английском языке

BLT английские дубляжи заменяют японскую партитуру музыкой, написанной Питером Беррингом, с заглавной песней Питера Берринга и Брайана Гриффита, и исполненной канадским певцом Дэйвом Стилом. Эта заглавная песня звучала в BLT дубляже первых тринадцати эпизодов оригинального Dragon Ball .

В английском дубляже студии Funimation прозвучала английская версия японских песен в исполнении Джими Таннелла и Дафны Гир соответственно, которые были записаны для их собственной английской адаптации телесериала.

Релизы

Театральная касса

В японском прокате фильм продался тиражом в 2,4 миллиона билетов и принес чистый доход от проката в размере 800 миллионов йен ( 5 миллионов долларов США ). [3] [4]

Версии на английском языке

Curse of the Blood Rubies (первоначально называвшийся Dragon Ball: The Movie , а позже Dragon Ball: The Legend of Shenron ) изначально был лицензирован Harmony Gold USA, которая дублировала и выпустила фильм совместно с Mystical Adventure , под простым названием Dragonball . Дубляж вышел в эфир 28 декабря 1989 года как специальный выпуск к телесериалу на WPSG Philly 57 в Филадельфии . Он был отредактирован по содержанию, и большинство персонажей были переименованы. Звуковая дорожка была записана на InterSound, inc. в Голливуде, Калифорния, США. Из-за неудачи с выпуском франшизы Harmony Gold серия Dragon Ball была закрыта, и оба фильма в конечном итоге были подхвачены Funimation Productions в середине 1990-х годов.

Вторая английская версия Curse of the Blood Rubies , которая была выпущена Funimation в качестве пилота для продажи серии Dragon Ball американским синдикаторам, была первоначально премьера на синдикации 9 сентября 1995 года (вместе с первым эпизодом Emperor Pilaf Saga ; " Secret of the Dragon Balls "), и выпущена на VHS в Северной Америке компанией Trimark 24 сентября 1996 года. Однако, в отличие от предыдущего дубляжа, большинство возвращающихся персонажей сериала сохранили свои оригинальные имена (хотя этот дубляж использовал большинство имен второстепенных персонажей из дубляжа 1989 года, таких как Пенни). Была также неизвестная версия дубляжа (здесь подзаголовок Curse of the Blood Rubie [ sic ]), которая использовала некоторые имена из версии Harmony Gold, и которая, по-видимому, была выпущена в качестве теста в 1994 году. [5] Кроме того, диалог был свободно основан на сценарии дубляжа 1989 года. Звуковая дорожка для этого английского дубляжа была записана в Ванкувере, Британская Колумбия, Канада. Фильм также был отредактирован по содержанию и использовал сцену из второго эпизода телесериала, чтобы заполнить потерянное время (сцена не была включена в демоверсию 1994 года). Дубляж был позже выпущен на DVD Region 1 24 октября 2000 года как часть набора Saga of Goku от Trimark вместе с оригинальным дубляжем Funimation/BLT Productions первых тринадцати эпизодов телесериала. Английский дубляж 1995 года был также выпущен на DVD в Австралии компанией Madman Entertainment как часть набора Saga of Goku , выпущенного на DVD Region 4 , несмотря на использование более нового собственного дубляжа Funimation первых тринадцати эпизодов. Эта версия также была выпущена на VCD в Малайзии компанией Speedy Video под названием Dragon Ball: The Movie . В отличие от большинства других фильмов франшизы, Speedy Video никогда не дублировала этот фильм, вместо этого используя версию 1995 года.

Другой английский дубляж фильма был произведен для европейских рынков компанией AB Groupe и дублирован во Франции и показан в Великобритании как The Legend of Shenron на Toonami UK летом 2005 года, и был выпущен на DVD в качестве альтернативной англоязычной дорожки на некоторых европейских релизах. Вероятно, что актерский состав, используемый для этой версии, состоит из англоговорящих актеров озвучивания в Париже, Франция.

6 апреля 2010 года компания Funimation объявила, что фильм «Проклятие кровавых рубинов» выйдет на двуязычном DVD 27 июля 2010 года, но релиз был отложен до 28 декабря 2010 года. 12 ноября 2010 года компания Funimation объявила озвучку нового английского дубляжа фильма. [6] Английский дубляж 2010 года в основном не отредактирован (единственные визуальные правки касаются титров и заголовка), но сценарий в основном был переработан из английского дубляжа 1995 года (который сам был основан на дубляже 1989 года), причем наиболее заметным изменением стало возвращение всех имен персонажей к их оригиналам. Звук был записан в Далласе, штат Техас. Однако очень немногие актеры озвучивания из английской версии оригинальной серии Dragon Ball компании Funimation повторили свои роли в этом фильме, вместо них были использованы актеры из дубляжа Dragon Ball Z Kai (находившегося в то время в производстве).

Фильм, возможно, был дублирован до всех вышеупомянутых версий компанией Frontier Enterprises , базирующейся в Токио, которая специализировалась на дубляже японских фильмов и сериалов, включая серии Godzilla и Lupin III: The Mystery of Mamo . Это было обнародовано в интервью с диджеем/актером озвучивания Ричардом Нискенсом, который указал, что он работал над дубляжом Dragon Ball Z в декабре 1986 года [ sic ] в качестве своей первой работы по озвучиванию, [7] хотя он, скорее всего, имел в виду этот фильм, учитывая активность Frontier в то время. Это доводит общее количество английских версий до шести, если учитывать тестовый дубляж 1994 года от Funimation и BLT Productions, наибольшее количество дубляжей, когда-либо полученных анимационным фильмом.

Фильм (включая дубляж 2010 года) был позже переиздан в составе Dragon Ball Movie 4-Pack 8 февраля 2011 года. [8]

Примечания

  1. ^ Составление сценария
  2. Известный в Японии как Dragon Ball во время его первоначального театрального выпуска, а затем переименованный в Dragon Ball: The Legend of Shenlong ( японский :ドラゴンボール 神龍の伝説, Hepburn : Doragon Bōru Shenron no Densetsu ) для выпуска домашнего видео
  3. ^ в английской адаптации 1989 года назван «Earth Rubies»

Ссылки

  1. ^ [鳥山明ほぼ全仕事] 1 日おきに更新24 時間限定公開! 09.01.2022. Официальный сайт Dragon Ball (на японском языке). Шуэйша . 8 января 2022 года. Архивировано из оригинала 8 января 2022 года . Проверено 8 января 2022 г.
  2. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: «Встречайте Большого Зелёного Гоку». YouTube . 14 марта 2016 г.
  3. ^ "予約特典・ドラゴンボール最強への道・劇場版ご近所物語A5サイズ前売特典冊子". Брошюра «Жемчуг дракона: путь к власти» (на японском языке). Тоэй анимация . 1996. Архивировано из оригинала 28 июня 2013 г. Проверено 3 июня 2020 г.
  4. ^ "Movie Guide: Dragon Ball Movie 01". Kanzenshuu . Архивировано из оригинала 3 июня 2020 года . Получено 3 июня 2020 года .
  5. ^ "Новая функция: "Другое недостающее звено: от нуля до Гоку (снова) – VHS-кассета FUNimation 'Lost' 1994 'Curse of the Blood Rubies'". Kanzenshuu . 28 мая 2020 г. Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 г. Получено 7 сентября 2020 г.
  6. ^ "Dragon Ball – Movie 1 – Curse of the Blood Rubies (Available 28 Dec. 2010) is uncut and remastered". Facebook . Funimation . 12 November 2020. Архивировано из оригинала 31 December 2015 . Получено 3 June 2020 .
  7. ^ Homenick, Brett (2017-05-17). «PUTTING WORDS IN THEY MOUTH! Dick Nieskens Talks Dubbing!». Интервью Vantage Point . Архивировано из оригинала 2022-10-13 . Получено 2022-09-06 .
  8. ^ "Dragon Ball Movie Complete Collection DVD (Hyb) Remastered". Right Stuf . Right Stuf Inc. Архивировано из оригинала 22 октября 2012 года . Получено 3 июня 2020 года .

Внешние ссылки