stringtranslate.com

Конрад на Гайлге

Conradh na Gaeilge (ирландское произношение: [ˈkɔn̪ˠɾˠə n̪ˠə ˈɡeːlʲɟə] ; исторически известная на английском языке какГэльская лига) — общественная и культурная организация, которая продвигаетирландский языкв Ирландии и во всем мире. Организация была основана в 1893 годуДугласом Хайдомв качестве ее первого президента, когда она стала преемницей нескольких групп XIX века, таких как Гэльский союз. Организация была острием гэльскоговозрожденияи активности Gaeilgeoir .

Хотя Хайду удалось привлечь профсоюзных активистов в Лигу, организация все чаще выражала националистический импульс, стоящий за возрождением языка. С 1915 года члены его исполнительной власти признавали лидерство Ирландского республиканского братства в борьбе за ирландскую государственность . После создания Ирландского свободного государства и ограниченных успехов в преподавании и официальном использовании языка многие члены передали свои обязательства новым институтам, политическим партиям и системе образования.

В 2008 году Конрад на Гайлге принял новую конституцию, отказавшись от упоминаний об «ирландской свободе» после 1915 года и одновременно подтвердив стремление восстановить ирландский язык в качестве языка повседневной жизни по всей Ирландии. В Северной Ирландии оно провело кампанию за Закон об ирландском языке . В отсутствие согласованного исполнительного директора Stormont в 2022 году Вестминстерский парламент включил многие из предложенных им положений в Закон об идентичности и языке (Северная Ирландия) .

Фонд: «Деанглизация Ирландии»

Реклама Гэльской лиги в Gaelic Journal , июнь 1894 года. Текст на английском языке гласит: «Эта ассоциация была основана исключительно для того, чтобы сохранить ирландский язык, на котором говорят в Ирландии. Если вы хотите, чтобы ирландский язык жил на устах ирландцев, помогите этим усилиям. по твоим способностям!»

Conradh na Gaeilge , Гэльская лига, преемница более раннего Гэльского союза Улика Бурка , была образована в 1893 году, в то время, когда ирландский язык как разговорный язык находился на грани исчезновения. Анализ переписи 1881 года показал, что по крайней мере 45% тех, кто родился в Ирландии в первом десятилетии XIX века, были воспитаны как говорящие на ирландском языке. [1] Данные переписи 1891 года показали, что только 3,5% детей говорят на этом языке. [2] Ирландия стала преимущественно англоговорящей страной. Ирландский язык, на котором говорили в основном крестьяне и сельскохозяйственные рабочие в беднейших районах запада Ирландии, широко воспринимался, по словам Мэтью Арнольда , как «знак побежденной расы». [3]

Первой целью Лиги было сохранение языка в Гаэлтахте , преимущественно западных округах, в которых сохранился разговорный ирландский язык. Активист Gaeilgeoir конца 20-го века Аодан Мак Пойлин отмечает, однако, что «основное идеологическое влияние языкового движения было не в Gaeltacht , а среди англоязычных националистов». Лига развила «роль как защитника природы, так и сторонника возрождения». [4]

Первый президент Лиги Дуглас Хайд ( Dúbhghlas de hÍde ), сын ректора Ирландской церкви из графства Роскоммон , в первые дни помог создать идеал, который привлек в ее ряды ряд профсоюзных активистов . Примечательно, что в их число входил преподобный Ричард Кейн, Великий Магистр Белфастской Оранжевой Ложи и организатор Конвенции против самоуправления 1892 года. Но с самого начала существовал неразрешенный конфликт между неполитической риторикой и национализмом, скрытым в возрожденческий проект. [4]

С помощью Юджина О'Гроуни (автора книги «Простые уроки ирландского языка ») Эоина Макнила , Томаса О'Нила Рассела и других Лига была создана после обращения Хайда к Ирландскому национальному литературному обществу 25 ноября 1892 года. : [5] «Необходимость деанглизации Ирландии». Цитируя Джузеппе Мадзини (итальянского националиста, который был вдохновителем энтузиаста редкого языка среди молодых ирландцев Томаса Дэвиса ), Хайд утверждал, что «в массовом англизации мы с легким сердцем отбросили наши лучшие претензии на национальность». . [6]

Косвенно это была критика национального движения в том виде, в котором оно развилось после католической эмансипации . Несмотря на то , что Дэниел О'Коннелл был gaeilgeoir , он объявил себя «достаточно утилитарным, чтобы не сожалеть о постепенном отказе» от языка. [7] Для самых ярых сторонников Освободителя «положительным и безошибочным» признаком различия между ирландцами и англичанами было «различие, созданное религией». [8] Проект Хайда говорил о новом исключительном понимании того, что значит быть ирландцем. Простая практика называть гэльский «ирландским языком», сознательно или нет, сделала «тех, кто не говорил на нем, менее ирландскими, а тех, кто даже не признавал его статус неирландского». [9]

Лига быстро превратилась в ведущее учреждение, продвигающее гэльское возрождение , организующее классы ирландского языка и погружения студентов в Gaeltacht , а также публикующее публикации на ирландском языке. Первой газетой Лиги была An Claidheamh Soluis («Меч Света»), а ее самым известным редактором был Падрейг Пирс . Девизом Лиги было «Шинн Фейн, Шинн Фейн амхайн» («Мы сами, только мы»). [10]

Ранние кампании

Среди немногих успехов кампании Лиги за первое десятилетие ее существования было принятие почтовым отделением посылок и писем, адресованных на ирландском языке, а также признание Дня Святого Патрика национальным праздником. [11]

Поскольку национальное чувство усилилось отчасти из-за Англо-бурской войны , количество членов увеличилось с 1900 года. Число отделений выросло с 43 в 1897 году до 600 в 1904 году, а число членов составило 50 000 человек. Последовала более существенная победа: в 1904 году ирландский язык был введен в национальную школьную программу. [11]

Католическая церковь, однако, не была первым союзником. [12] Духовенство сыграло значительную роль в упадке языка. В национальных школах детей наказывали за то, что они говорили на нем [13] (отчасти это наследие ирландскоязычной миссионерской деятельности протестантских церквей). [14]

Национальное дело

Клуб Conradh na Gaeilge на территории парка Grattan Crescent , Инчикор , Дублин

Хайд заявил, что «ирландский язык, слава Богу, не является ни протестантским, ни католическим, он не является ни юнионистским , ни сепаратистским ». [15] Хотя Лига восприняла этот неполитический принцип достаточно серьезно, чтобы отказаться от участия в открытии столетнего памятника Вулфу Тону в 1798 году , так же, как и Гэльская спортивная ассоциация, организация служила поводом и прикрытием для вербовки националистов. Шон Т. О'Келли вспоминает, что еще в начале 1903 года, будучи разъездным менеджером An Claidheamh Soluis, он имел возможность вербовать молодых людей в Ирландское республиканское братство (IRB) в каждом из 32 графств. [4] Именно через Лигу впервые встретились многие будущие лидеры борьбы за независимость, заложив основу для таких групп, как Ирландские добровольцы (1913 г.).

«Несмотря на то, что Майкл Коллинз не является политическим, он считал Лигу по «самой ее природе» «крайне национальной». В условиях системы иностранного правления, которая заставляла людей «забывать смотреть на себя и поворачиваться спиной к своей стране», оно сделало «больше, чем любое другое движение, для восстановления национальной гордости, чести и самоуважения». [16] Артур Гриффит также пренебрежительно относился к политическому нейтралитету Лиги. По его мнению, народная поддержка возрождения языка возникла именно из-за его роли как признака ирландской национальности. [17]

Когда националистический импульс, стоящий за Лигой, стал более очевидным и, в частности, когда Лига начала более тесно сотрудничать с католической церковью, чтобы обеспечить поддержку преподавания ирландского языка в школах, юнионисты отошли. Попытка Хайда оставить место профсоюзным деятелям провалилась. Сами они двигались к четко выраженному ольстерскому юнионизму, который отвергал любую форму ирландской культурной идентичности. [4]

Республиканцы все чаще откровенно высказывались о том, что они считают местом Лиги в националистическом движении. Газета « Ирландская свобода» заявила: [18]

Задача Гэльской лиги состоит в том, чтобы предотвратить ассимиляцию ирландской нации английской нацией [...] Эта работа столь же по своей сути антианглийская, как и работа, предпринятая фенианством или Обществом объединенных ирландцев [...] Ирландский язык является политическим оружием первостепенной важности против английского вторжения.

Вопрос о политической независимости Лиги был решен на ее ежегодном общем собрании, состоявшемся в Дандолке в 1915 году. Ходили слухи, что Ирландская парламентская партия Джона Редмонда стремилась захватить управление Лигой, как они ранее пытались захватить управление ирландскими добровольцами. Диармуид Линч из IRB мобилизовал членов Братства, расположенных по всей Лиге, чтобы обеспечить номинации и голоса, необходимые для назначения нового Койста (руководителя), который «был безопасен с точки зрения IRB». [18]

Северные протестанты

Первое ольстерское отделение Гэльской лиги было сформировано в восточном Белфасте в 1895 году, через год после смерти Роберта Шипбоя МакАдама , который вместе с доктором Джеймсом Макдоннеллом возглавлял предшественника Лиги ранее в этом столетии: Куидеахта Гаоидхильге Улада / Ольстерское гэльское общество (1828-1843). [19] Новое отделение в Белфасте было сформировано под активным патронажем (пока он не ушел, чтобы стать лордом- епископом Ирландской церкви Оссори ) преподобного Джона Батиста Крозье и президентства его прихожанина, доктора Джона Сент-Клера Бойда , оба члена профсоюза. , [20] и Великого Магистра Ордена Оранжистов , преподобного Ричарда Ратледжа Кейна. [21] [22] : 86–87  Заявляя о предоставлении «общей платформы католикам и протестантам», к 1899 году Лига имела девять отделений в городе, в том числе одно в профсоюзном округе Шанкилл , где по переписи 1911 года было зарегистрировано 106 человек. себя как говорящие на ирландском языке. [22] : 91 

Для других протестантских пионеров ирландского языка на севере Лига была несектантской дверью в националистическое сообщество, к которому принадлежали их политические симпатии. Так было с Элис Миллиган , издателем « Шан Ван Вочт» в Белфасте . Миллиган никогда не владела ирландским языком свободно, и на этом основании Патрик Пирс должен был возразить, когда в 1904 году Гэльская лига наняла ее в качестве путешествующего лектора. Она проявила себя, открыв новые филиалы по всей Ирландии и попутно собирая средства. На севере, в Ольстере , она сосредоточилась на более сложной задаче по вербовке протестантов, работая, среди других активистов, с Хайдом , Адой Макнил, Роджером Кейсментом , Элис Стопфорд Грин , Стивеном Гвинном и Симусом Макманусом. [23]

Джеймс Оуэн Хэнней (более известный как писатель Джордж А. Бирмингем ), родом из Белфаста , был принят в национальный исполнительный орган Лиги в декабре 1904 года, будучи ректором Ирландской (англиканской) церкви в Вестпорте в графстве Мейо . Хайд и Артур Гриффит сочувствовали стремлению Ханнея к «союзу двух ирландских демократий», католической на юге и протестантской на севере. На севере Ханней видел потенциального союзника в лице Линдсея Кроуфорда и его Независимого Оранжийского Ордена . Как и Конрад на Гаэльге , он считал БВК «глубоко демократическим по духу» и независимым от «богатых и покровительства великих». [24] [25]

Кроуфорд, баллотировавшийся на выборах в исполнительный комитет Лиги, критиковал то, что он считал непрактичным романтизмом Лиги. [26] В своей статье «Ирландский протестант» он предположил, что ирландско-ирландскому движению необходима инъекция «Ольстерии», «индустриального пробуждения на истинных экономических линиях: неправильно, когда люди жаждут хлеба, чтобы предложить им «язык и культуру»». . [27]

Оскорбление его успешной пьесы «Генерал Джон Риган» и его защита оппозиции Кроуфорда церковному контролю над образованием обострили отношения Хэннея с националистами, и он вышел из Лиги. Тем временем в Северной Америке Кроуфорд (который не нашел политического дома в Ирландии) вместе с Имоном де Валерой продолжил кампанию за признание и поддержку республики, провозглашенной в 1916 году . [28]

Эрнест Блайт , который присоединился к Ирландскому республиканскому братству в 1909 году с отличием сохраняя в течение трех лет свое членство в Ордене Оранжистов , [29] имел своей первой учительницей Конрад-на-Гайлге Шинеад Фланаган , будущую жену де Валеры. Чтобы улучшить свои знания ирландского языка, он жил в графстве Керри -Гэлтахт , зарабатывая на жизнь сельскохозяйственным рабочим. [30] По аналогичному пути пошел организатор IRB ирландских добровольцев Балмер Хобсон .

Участие женщин

Элис Миллиган выделялась среди ведущих активистов Лиги как северная протестантка, но в меньшей степени как женщина. Все приоритеты более крупного ирландско-ирландского движения, развивавшегося вокруг возрождения языка, включая обучение детей национальной истории и литературы, а также использование и потребление продуктов ирландского производства, были связаны со сферой дома и общества, в которой женщинам была предоставлена ​​инициатива. По сравнению с политическими партиями (республиканскими или конституционалистскими) такие организации, как Лига, продвигающие культурную программу, были сравнительно открытыми и восприимчивыми к женщинам. [31]

Лига с самого начала поощряла участие женщин, и женщины занимали видные роли. Местные знаменитости, такие как леди Грегори в Голуэе, леди Эсмонд в графстве Уэксфорд и Мэри Спринг Райс в графстве Лимерик, а также другие, такие как Майре Ни Шуйлеабхайн и Норма Бортвик , основали и возглавили филиалы. Однако на ответственных должностях женщины оставались в явном меньшинстве. На ежегодном национальном съезде в 1906 году женщины были избраны на семь из сорока пяти должностей в исполнительной власти Гэльской лиги. [31] В число исполнительных членов входили Майре Ни Чиннеиде , Уна Ни Файрчиллай (Агнес О'Фаррелли, написавшая брошюры от имени Лиги), Бин ан Док Уи Чойсделбха, Майре Ни хаодаин, Мэйр де Билтейр , Нелли О'Брайен, Эйблин Ни. Доннабхайн и Эйблин Ник Ниокейл . [32] [33]

Мэйр де Бултейр, которой приписывают предложение термина «Шинн Фейн» Артуру Гриффиту [34], дала понять, что женщины могут внести свой вклад в культурное возрождение, не отказываясь от своих традиционных ролей. «Давайте полностью поймем, — настаивала она, — что, когда ирландских женщин приглашают принять участие в языковом движении, от них не требуется погружаться в водоворот общественной жизни. делается дома. Наша миссия — сделать дома Ирландии ирландскими». [35]

Критика

Созданная после позора и падения лидера националистов Чарльза Стюарта Парнелла и поражения второго законопроекта о самоуправлении , Лига опиралась на поколение, разочарованное и разочарованное в избирательной политике. Но сторонники новых и конкурирующих движений скептически относились к культурной активности, предлагаемой Лигой. [36]

В своей статье в ежемесячнике Элис Миллиган в Белфасте лидер рабочих и социалистов Джеймс Коннолли утверждал, что в отсутствие кредо, способного бросить вызов правлению капиталистов, землевладельцев и финансистов, национализм ирландского языкового движения мало что добьется. [37] Его друг и соратник Фредерик Райан , секретарь Ирландского национального театрального общества , признал «пафос» в том, что «молодые мужчины и женщины спешат освоить основы ирландского языка (и это редко выходит за рамки этого), чтобы показать что они не такие, как другие нации», но предположил, что это «не коррелирует с активным стремлением к политической свободе». Большинство лидеров Гэльской лиги желали «возвращения к средневековью в мышлении, литературе, времяпрепровождении, музыке и даже одежде», но нация, утверждал он, не воспитывается морально, останавливаясь на своем прошлом. Скорее, ей придется заняться нынешними политическими, экономическими и социальными проблемами, на которые Ирландия способна, не принимая на себя «огромное бремя принятия того, что сейчас является практически новым языком». [38]

Патрик Пирс, который присоединился к Лиге будучи подростком, ответил в An Claidheamh Soluis , защищая «критический традиционализм». [36] Культурная вера в себя, пропагандируемая Лигой, не требует «народных взглядов» или «народных условностей формы». Ирландским художникам, возможно, придется «впитать свою ирландственность от крестьян, поскольку только крестьяне обладают ирландизмом, но им не нужно и не следует [...] бояться современной культуры». Получив «лучшее из средневековой ирландской литературы», новая ирландская проза будет характеризоваться «краткостью», «четкостью» и «простой прямотой», полностью отвечающими требованиям современного национального государства и экономики. [39]

В Ирландском свободном государстве

Марка 1943 года Дугласа Хайда в честь Гэльской лиги

С основанием Ирландского свободного государства многие члены считали, что Гэльская лига зашла в возрождении языка настолько далеко, насколько это было возможно, и что теперь эта задача выпала на новое правительство Ирландии. Они прекратили свою деятельность в Лиге и были поглощены новыми политическими партиями и государственными органами, такими как армия, полиция, государственная служба, а также школьной системой, в которой ирландский язык стал обязательным. [40] [41] Поскольку организация играла менее заметную роль в общественной жизни, она плохо показала себя на выборах Шонада 1925 года . Все одобренные ею кандидаты, включая Хайда, были отклонены. [42]

С 1926 года среди членов Лиги росло беспокойство по поводу неспособности правительства выполнить рекомендации собственной Гельтахтской комиссии. Несмотря на то, что под председательством Блайта, одного из их собственных, Министерство финансов отказалось принять предложение о бесплатном среднем школьном образовании для детей Гэлтахта (то, чего не было нигде в Ирландии до 1960-х годов). Лига была также встревожена англизированием и космополитическим влиянием государственного радио (высказывались серьезные возражения против джазовых программ). Неспособность правительства Куманна-на-Гэдхила взять на себя обязательства по реализации более комплексной программы по защите и продвижению ирландцев и того, что обычно воспринималось, как правило, в консервативных народных терминах, как поддерживающая их культура, помогла сплотить поддержку республиканской партии де Валеры, выступающей против Договора « Фианна Фейл» . [40] Частично в знак признания его заслуг в службах Лиги, согласно новой конституции де Валеры , Хайд занимал пост первого президента Ирландии с июня 1938 года по июнь 1945 года.

В 1927 году An Coimisiún Le Rincí Gaelacha (CLRG) был основан как подкомитет Лиги по расследованию продвижения традиционного ирландского танца. В конце концов, CLRG стала в значительной степени независимой организацией, хотя ее конституция требует, чтобы в состав Лиги входили 3 члена правления. [43]

Современные кампании за языковые права

Конрад на Гаэльге в союзе с другими группами, такими как Gluaiseacht Chearta Sibhialta na Gaeltachta , сыграл важную роль в общественных кампаниях, которые привели к созданию RTÉ Raidió na Gaeltachta (1972), Údarás na Gaeltachta (1980) и TG4 (1996). Организация успешно провела кампанию за принятие Закона об официальных языках 2003 года, который предоставил большую законодательную защиту говорящим на ирландском языке и создал должность An Coimisinéir Teanga (Уполномоченный по языкам). Conradh na Gaeilge была среди основных организаций, ответственных за координацию успешной кампании за то, чтобы сделать ирландский язык официальным языком Европейского Союза . [44]

Конрад на Гайлге, Дублин.

В 2008 году, во время президентства Дайти Мак Картайя, Конрад на Гаэльге принял новую конституцию, вернувшись к своей неполитической позиции до 1915 года, вновь подтвердив свою цель как цель ирландоязычной Ирландии : hÉireann» («Целью Организации является восстановление ирландского языка в качестве повседневного языка Ирландии») и отказ от любых упоминаний о свободе Ирландии.

В последние годы Конрад на Гаэльге оставался в центре кампаний по защите языковых прав по всей Ирландии. Эта стратегия включает в себя содействие увеличению инвестиций в районы Гэлтахт, [45] пропаганду увеличения предоставления государственных услуг через ирландский язык, [46] развитие центров ирландского языка в городских районах, а также кампанию Acht Anois за введение ирландского языка. Закон о защите языка в Северной Ирландии . [47]

Решение Демократической юнионистской партии противостоять отдельному Закону об ирландском языке , отчасти настаивая на компенсационных положениях для ольстерских шотландцев , стало одним из главных, публично признанных, камней преткновения за три года непрерывных и прекращающихся переговоров. восстановить разделение власти в 2020 году. [48] Соглашение о Новом десятилетии и Новом подходе 2020 года обещало новым комиссарам по ирландскому языку и Ольстеру и Шотландии «поддерживать» и «улучшать» их развитие, но не предоставляет им равный правовой статус. . [49] Хотя ольстерские шотландцы должны были быть признаны региональным языком или языком меньшинства в целях «поощрения» и «облегчения» Части II Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств , положение для ирландского языка должно было соответствовать более строгим требованиям Части III. обязательства в отношении образования, средств массовой информации и управления. [50]

В 2022 году, когда протест профсоюзов против Протокола Северной Ирландии привел к дальнейшему приостановлению полномочий переданного правительства, парламент Соединенного Королевства включил языковые положения Нового десятилетия, нового подхода в Закон об идентичности и языке (Северная Ирландия) . [51] [52] Президент Conradh na Gaeilge Паула Мелвин [53] приветствовала принятие закона, но заявила, что законопроект «не является нашим конечным пунктом назначения». Организация сосредоточит свое внимание как на реализации, так и на укреплении законодательства: «болезненный опыт отношений с британским правительством научил нас ничего не принимать как должное». [54]

Ветви

Conradh na Gaeilge имеет ряд отделений в Ирландии и за рубежом, которые организуются на местном уровне и управляются комитетами. [55]

Ольстер ( включая графство Лаут )

Ленстер ( исключая графство Лаут )

Мюнстер

Коннахт

Британия

Президенты

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Фицджеральд, Гаррет (1984). «Оценки баронства на минимальном уровне ирландцев среди последовательных десятилетних когорт: с 1771–1781 по 1861–1871 годы». Труды Королевской ирландской академии (84c): 127.
  2. ^ Хиндли, Рег (1990). Смерть ирландского языка: квалифицированный некролог . Лондон: Рутледж. стр. 15, 19. ISBN. 978-0415064811.
  3. ^ Арнольд, Мэтью (1891). Изучение кельтской литературы. Лондон: Смит, Элдер и компания . Проверено 10 марта 2021 г.
  4. ^ abcd Мак Пойлин, Аодан (2018). Наша запутанная речь: Очерки языка и культуры . Белфаст: Исторический фонд Ольстера. стр. 83, 119, 134–137. ISBN 9781909556676.
  5. ^ Стюарт, Брюс (2000). «О необходимости дегигификации ирландской культурной критики». Новый обзор Hibernia / Iris Éireannach Nua . 4 (1): 23.
  6. ^ Хайд, Дуглас (1894). «Необходимость деанглизации Ирландии». В Даффи, CG (ред.). Возрождение ирландской литературы . Лондон: ТЭУнвин. п. 116.
  7. ^ Ó Tuathaigh, Gearoid (1975). «Гэльская Ирландия, популярная политика и Дэниел О'Коннелл». Журнал Голуэйского археологического и исторического общества . 34 : 21–34. JSTOR  25535454.
  8. ^ Беккет, JC (1966). Создание современной Ирландии, 1603-1923 гг . Лондон: Фабер и Фабер. п. 332. ИСБН 0571092675.
  9. ^ Таунсенд, Чарльз (2021). Раздел: разделенная Ирландия, 1885–1925 гг . Пингвин. п. 47. ИСБН 9780141985732.
  10. ^ Мерфи, Брайан П. (2005). Католический бюллетень и республиканская Ирландия: со специальной ссылкой на Дж. Дж. О'Келли («Скейлг»). Лондон: Книги Атола. стр. 51–53. ISBN 0-85034-108-6.
  11. ^ Аб Рис, Рассел (2008). Ирландия 1900-25 . Ньютаунардс: Образовательный Colourpoint. стр. 79–80. ISBN 9781906578008.
  12. ^ Вольф, Николас (2015). Ирландскоязычный остров: государство, религия, сообщество и языковой ландшафт Ирландии, 1770–1870 гг . Университет Висконсина Пресс. ISBN 9780299302740.
  13. ^ Эллиотт, Марианна (2000). Католики Ольстера, История . Лондон: Аллен Лейн, Penguin Press. п. 368. ИСБН 0713994649.
  14. Дойл, Эйден (27 ноября 2013 г.). «Язык и религия в Ирландии 1800-1870 гг.». Центр шотландских и кельтских исследований . Архивировано из оригинала 28 ноября 2013 года . Проверено 29 июля 2021 г.
  15. ^ Таннер, Маркус (2004). Последний из кельтов. Издательство Йельского университета. ISBN 0-300-10464-2.
  16. ^ Коллинз, Майкл (1985). Путь к свободе: статьи и выступления Майкла Коллинза . Дублин: Мерсье Пресс. стр. 120, 123. ISBN. 1856351262.
  17. ^ Мауме, Патрик (1999). «Молодая Ирландия, Артур Гриффит и республиканская идеология: вопрос преемственности». Эйре-Ирландия . XXXIV:2 (2): (155–174) 170. doi :10.1353/eir.1999.0008. S2CID  149094348.
  18. ^ ab O hUallachain, Колман (1994). Ирландцы и ирландцы: социолингвистический анализ отношений между людьми и их языком . Дублин: Францисканский офис Ирландии. стр. 57, 62.
  19. ^ Блейни, Роджер (1996). Пресвитериане и ирландский язык. Ольстерский исторический фонд. ISBN 978-0-901905-72-7.
  20. ^ «Движение гэльского возрождения в Восточном Белфасте - Великая война Gaeilgeoirí Восточного Белфаста» . Проверено 14 марта 2021 г.
  21. ^ Геохеган, Патрик (2009). «Кейн, Ричард Ратледж | Ирландский биографический словарь». www.dib.ie. ​Проверено 19 декабря 2022 г.
  22. ^ ab Ó Snodaigh, Pádraig (1995). Скрытый Ольстер, протестанты и ирландский язык . Белфаст: Ultach Trust, Lagan Press. ISBN 1873687354.
  23. ^ Моррис, Кэтрин (2013). Элис Миллиган и ирландское культурное возрождение . Дублин: Four Courts Press. ISBN 978-1-846-82422-7.
  24. Джо Хэнней Линдси Кроуфорд, 29 мая 1905 г., Документы Линдси Кроуфорд, Национальная библиотека Ирландии, г-жа 11,415
  25. ^ Мюррей, Питер (февраль 2002 г.). «Невозможное требование Линдси Кроуфорд? Южноирландское измерение независимого оранжевого проекта» (PDF) . Национальный институт регионального и пространственного анализа, Национальный университет Ирландии, Мейнут. Серия рабочих документов . Проверено 15 декабря 2020 г.
  26. ^ Джонс, Шивон (2005). «« Ирландский протестант » под редакцией Линдси Кроуфорд, 1901–1906 гг.»». Саотар . 30 : 85–96. ISSN  0332-1169. JSTOR  23199801.
  27. Ирландский протестант , апрель 1903 г.
  28. ^ Бойл, JW (1971). «Фений-протестант в Канаде: Роберт Линдси Кроуфорд 1910-1922». Канадский исторический обзор . LVII (2): 165–176. doi : 10.3138/CHR-052-02-03. S2CID  162210866.
  29. ^ Нил, Т. (1979) Эрнест Блайт: Человек из Магерагалла. [Электронная версия] Историческое общество Лисберна, 2 (4)
  30. ^ Бойлан, Генри (1998). Словарь ирландской биографии, 3-е издание . Дублин: Гилл и Макмиллан. п. 29. ISBN 978-0-7171-2945-4.
  31. ^ Аб Билетц, Фрэнк А. (2002). «Женщины и ирландско-Ирландия: внутренний национализм Мэри Батлер». Новый обзор Hibernia / Iris Éireannach Nua . 6 (1): 59–72, 59–60. ISSN  1092-3977. JSTOR  20646366.
  32. ^ Новый обзор Hibernia. 6:1, весна 2002 г., стр. 57–62.
  33. Ирландский крестьянин, 18 августа 1906 г.
  34. ^ О'Снодей, Энгус. «Шинн Фейн и Шинн Фейн». Фоблахт/Республиканские новости . Проверено 19 января 2016 г.
  35. ^ цитируется по Билетцу (2002), с. 68
  36. ^ аб Киберд, Деклан; Мэтьюз, Пи Джей (2015). Справочник ирландского возрождения: антология ирландских культурных и политических сочинений 1891–1922 годов . Дублин: Abbey Theater Press. п. 110. ИСБН 9780993180002.
  37. ^ Коннолли, Джеймс (январь 1897 г.). «Социализм и национализм». Шан ван Вохт . 1 (1) . Проверено 26 января 2021 г.
  38. ^ Райан, Фредерик (1904), «Является ли Гэльская лига прогрессивной силой?» в ред. Киберда и Мэтьюза. (2015), стр. 121-124.
  39. ^ Пирс, Патрик (1904, 1906), «Гэльский модернизм», в ред. Киберда и Мэтьюза. (2015), стр. 129-130.
  40. ^ ab «Гэльская лига в Ирландском свободном государстве в 1920-х и 1930-х годах - Ирландская история» . Проверено 7 марта 2021 г.
  41. ^ «Гэльская лига в Ирландском свободном государстве в 1920-х и 1930-х годах». Ирландская история. 28 ноября 2015 г.
  42. ^ Коакли, Джон (сентябрь 2005 г.). «Уникальный избирательный эксперимент Ирландии: выборы в Сенат 1925 года». Ирландские политические исследования . 20 (3): 231–269. дои : 10.1080/07907180500359327. S2CID  145175747.
  43. ^ Куллинан, Джон (2003). An Coimisiún Le Rince Gaelacha: его истоки и эволюция . Дублин: доктор Джон П. Каллинейн. ISBN 0952795248.
  44. ^ Cinneadh an AE: Céim fhíorthábhachtach stariúil don Ghaeilge, go hidirnáisiúnta agus in Éirinn. Архивировано 22 марта 2007 г. в пресс-релизе Wayback Machine (ирландский язык) Foras na Gaeilge , 13 июня 2005 г.
  45. ^ "Plean Infheistíochta Le 1,160+ Post A Chruthú & Deiseanna Úsáidte Gaeilge don Phobal Á Nochtadh Inniu" . Конрад на Гайлге (на ирландском языке) . Проверено 30 сентября 2017 г.
  46. ^ «Права ирландского языка в повестке дня выборов». Конрад на Гайлге . Проверено 30 сентября 2017 г.
  47. ^ «Закон об ирландском языке». Конрад на Гайлге . Проверено 30 сентября 2017 г.
  48. Келли, Бен (30 апреля 2019 г.). «Почему в Северной Ирландии нет правительства?». Независимый . Архивировано из оригинала 12 ноября 2019 года . Проверено 23 сентября 2019 г.
  49. ^ «Новое десятилетие, новый подход» (PDF) . assets.publishing.service.gov.uk . Январь 2020 г. стр. 15–16. Архивировано (PDF) из оригинала 10 января 2020 г. Проверено 25 апреля 2020 г.
  50. ^ Новое десятилетие, новый подход , 2020. с. 49
  51. Эйнсворт, Пол (6 декабря 2022 г.). «Историческая веха» пройдена, когда законодательство об ирландском языке становится законом». Ирландские новости . Проверено 7 декабря 2022 г.
  52. ^ «Законы о языке и идентичности могут привести к значительным изменениям» . 11 декабря 2022 г. – через www.bbc.com.
  53. ^ «Паула Мелвин избрана новым президентом Conradh na Gaeilge, завершая пятилетний срок полномочий доктора Найла Комера. Конрад на Gaeilge тепло приветствует первую женщину-президента организации с 1994 по 1995 годы. - Conradh na Gaeilge | Ar son phobal na Gaeilge ". cnag.ie. ​Проверено 21 января 2023 г.
  54. Эйнсворт, Пол (6 декабря 2022 г.). «Историческая веха» пройдена, когда законодательство об ирландском языке становится законом». Ирландские новости . Проверено 21 января 2023 г.
  55. ^ "Ветви". Конрад на Гайлге . Проверено 20 января 2021 г.
  56. ^ abcd «Найди свою ветвь - Конрад на Гаэльге | Ar son phobal na Gaeilge» . cnag.ie. ​Проверено 20 января 2021 г.
  57. ^ «Ã Сирбхейл избран президентом Конрада-на-Гайлге» . gaelport.com . Архивировано из оригинала 26 мая 2015 года . Проверено 23 апреля 2015 г.

Библиография

Внешние ссылки

СМИ, связанные с Гэльской лигой, на Викискладе?