stringtranslate.com

Хиллел Халкин

Гилель Халкин ( иврит : הלל הלקין ; родился в 1939 году) — израильский переводчик , биограф, литературный критик и писатель американского происхождения , живущий в Израиле с 1970 года.

Биография

Хиллель Халкин родился в Нью-Йорке за два месяца до начала Второй мировой войны . Он был сыном Авраама С. Халкина , тогда профессора еврейской литературы , истории и культуры в Еврейской теологической семинарии Америки , [1] и его жены Шуламит, дочери раввина Меира Бар-Илана . [2] В 1970 году он репатриировался в Израиль и поселился в Зихрон-Яакове . Он изучал английскую литературу в Колумбийском университете . [3]

Халкин женат на Марсии и является отцом двух дочерей. [4]

Литературная карьера

Халкин переводит литературу с иврита и идиша на английский язык . Он перевел « Тевье-молочник » Шолом-Алейхема и крупных ивритских и израильских романистов, среди которых Йосеф Хаим Бреннер , С.Й. Агнон , Суламифь Харевен , А.Б. Йехошуа , Амос Оз и Меир Шалев .

В 1978 году Халкин получил Национальную еврейскую книжную премию за свою первую оригинальную книгу « Письма к американскому еврейскому другу: полемика сиониста» (1977). [5] Он высказал мнение, почему американские евреи должны иммигрировать в Израиль. [3]

Вторая книга Халкина, «Через реку Шаббат» (2002), представляет собой литературное произведение о путешествиях , в котором он отправляется на поиски истины, стоящей за тайной Десяти потерянных колен . Он все больше интересовался Бней Менаше , которые начали иммигрировать в Израиль из Индии в конце 20-го века, и помог организовать ДНК-тестирование для группы в 2003 году в Хайфе . [6] С тех пор он написал «Странную смерть»: роман, основанный на местной истории Зихрон Яакова , где он проживает. Его интеллектуальная биография Иегуды Халеви выиграла Национальную еврейскую книжную премию 2010 года. [7] [8]

В 2012 году Хэлкин опубликовал свой первый роман « Мелисанда! Что такое сны?». Критик Д. Г. Майерс описал его как «уникальное и трогательное исследование брака, любовное послание супружеской любви». [9]

В 2014 году Галкин опубликовал новую биографию Владимира Жаботинского .

Халкин часто пишет об Израиле и еврейской культуре и политике . Его статьи были опубликованы в Commentary , The New Republic , The Jerusalem Post и других изданиях. Он является членом редколлегии Jewish Review of Books .

Халкин является автором колонки Philologos , первоначально в The Forward , а затем в Mosaic. Американский литературный критик Эдвард Александр назвал его автором колонки. Мира Сухаров из Canadian Jewish News утверждала, что «Philologos» — псевдоним Халкина . [10] [11] Халкин позже признался, что является автором. [12]

Опубликованные работы

Книги

Переводы

Ссылки

  1. Хиллел Халкин, «Или/Или: Мемуары», Комментарий 122 (сентябрь 2006 г.): 48–55.
  2. ^ "Меир Бар-Илан". Архивировано из оригинала 2015-02-03.
  3. ^ ab "Переводчики с английского [первый в серии]: Как быть партнером по танцу величайшего танцора", Haaretz
  4. ^ "'Странная смерть' Хиллеля Халкина", Комментарий
  5. ^ "Прошлые победители Национальной еврейской книжной премии в категории Израиль". Еврейский книжный совет . Архивировано из оригинала 2020-03-08 . Получено 2020-02-07 .
  6. Кэрил Филлипс, «Исчезнувшие. Архивировано 7 октября 2013 г. в Wayback Machine », The New Republic (26 сентября 2002 г.).
  7. Марк Трейси , «Халкин получает Национальную еврейскую книжную премию», Tablet , 11 января 2011 г.
  8. ^ "Прошлые победители". Еврейский книжный совет . Получено 21.01.2020 .
  9. Д. Г. Майерс, «Отпусти народ Мой», комментарий 113 (апрель 2012 г.): 69.
  10. Эдвард Александр (9 февраля 2017 г.). «Размышления о смерти, трауре и загробной жизни в еврейской традиции». Algemeiner Journal . Получено 13 февраля 2017 г.
  11. ^ Сухаров, Мира (24 мая 2016 г.). «Сделать Хатикву гимном для всех граждан Израиля». Canadian Jewish News . Получено 13 февраля 2017 г.
  12. ^ Иври, Бенджамин (31 августа 2021 г.). «Почему мастер языков решил раскрыть свою истинную личность». The Forward . Получено 31 августа 2021 г.

Внешние ссылки