stringtranslate.com

История молчания

Фреска «Благовещение пастухов» XII века в Пантеоне королей в базилике Сан-Исидоро, Леон , где, возможно, была написана Historia legionense .

Historia Silense , также называемая Chronica Silense или Historia Seminense , и, точнее, Historia legionense , представляет собой средневековую латинскую повествовательную историю Пиренейского полуострова со времен вестготов ( 409–711) до первых лет правления Альфонсо VI. Леона и Кастилии (1065–1073). Хотя изначально это задумывалось как геста Альфонсо, это прежде всего оригинальный отчет о правлении его отца Фердинанда I (1037–1065). В своей более ранней истории он опирается на работы Исидора Севильского , Юлиана Толедского и Vitas Sanctorum patrum Emeritensium для вестготского периода, Хроники Альфонсо III для девятого века, работы Сампиро для десятого и начала одиннадцатого веков. и Хроникон Пелайо Овьедо за одиннадцатый век. « История » вместе с «Хроником Пелайо» представляют собой единственные сохранившиеся версии утерянной в противном случае истории Сампиро.

Даты составления и рукописи

Дату составления можно приблизительно установить по внутренним свидетельствам. В главе 7 автор отмечает, что «пройдена вся хрупкая жизнь [Альфонсо VI]», указывая на то, что он писал после смерти Альфонсо в 1109 году. В главе 13 есть ссылка на папского легата кардинала Райнериуса , который был провел синод в Леоне в 1090 году, позже стал Папой. Поскольку Райнериус правил Пасхалием II с 1099 по январь 1118 года и о его смерти не упоминается, современные ученые в основном признают, что он был еще жив на момент написания. [1] Таким образом, анонимный историк работал между 1109 и 1118 годами. Дата первой трети двенадцатого века также хорошо согласуется с некоторыми ошибками переписчика, очевидными в сохранившихся рукописях, которые, вероятно, указывают на то, что оригинал был записан вестготским письмом . [2]

« История » сохранилась в восьми известных рукописях. Самый ранний из них — 1181 год, хранящийся в Национальной библиотеке Испании — датируется второй половиной пятнадцатого века и представляет собой копию копии оригинала. Следовательно, текст «Истории» сильно искажен, а различные критические издания содержат многочисленные поправки. Первое опубликованное издание было сделано Франсиско де Берганса для его Antigüedades de España в 1721 году. Он опирался на ныне утерянную рукопись Фресдельваля, предположительно датированную примерно 1500 годом . Сохранилось три экземпляра Фресдельваля, ни один не ранее 1600 года . [3]

Авторство и происхождение

Пантеон де лос Рейес в Сан-Исидоро, где были похоронены Фердинанд I и Альфонсо VI и где, возможно, была написана «История молчания» .

Автор «Истории » идентифицирует себя как монаха domus seminis («дома семени»), долгое время отождествляемого с бенедиктинским монастырем Санто-Доминго-де-Силос в Кастилии , на основании пометки на полях рукописи Фресдельваля, которая гласила: «Санто-Доминго де Силос». Эту позицию решительно защищал историк Хусто Перес де Урбель , который сам был монахом из Силоса. Отсутствие интереса автора к кастильским вопросам и его незнание кастильской географии, а также полное отсутствие Силоса в « Истории» позволяют предположить наличие другого монастыря, вероятно, в Леоне . Термин domus seminis может произойти из-за неправильного понимания аббревиатуры dms scis , которая могла обозначать Domnis Sanctis («у господа святых»). Монастырь Саагун , самый важный монастырь в Леоне во время правления Фердинанда I и который поддерживал тесные связи с королевским двором, часто назывался Domnis Sanctis из-за его двойной преданности Факундусу и Примитивусу . [4] Хотя Саагун трижды упоминается в «Истории» , и там был похоронен Альфонсо VI, ни это захоронение, ни аббатство Бернара де Седирака (1080–1085) в Саагуне не упоминаются там, где их можно было бы ожидать.

Другой возможный источник domus seminis был предложен в 1961 году палеографом Мануэлем К. Диасом-и-Диасом. Он предположил, что это было ошибочное расширение слова sci ihnis , на самом деле аббревиатура Santi Iohannis , то есть собор Святого Иоанна. Дом в городе Леон с общиной монахов, посвященных Иоанну Крестителю, и одной из монахинь, посвященной Пелагии Кордовской (Сан-Пелайо), был основан в 965 году Санчо I Леонским и пользовался королевским покровительством. Хотя он пострадал от нескольких набегов Альманзора , он был восстановлен Альфонсо V (999–1028) и находился под сильным покровительством его дочери Санчи и ее мужа Фердинанда I. [5] В 1063 году эти монархи перевели мощи Исидора из Севильи в Святой Иоанна, который они отремонтировали и украсили. С тех пор дом стал известен как Сан-Исидоро-де-Леон (хотя использование слов «Святые Иоанн и Исидор» для обозначения мужской общины встречается в дипломе Альфонсо VI от 1099 года). Анонимный автор, если его намерением действительно было « святить Иоанна» , возможно, пытался указать, что он стал монахом в монастыре до 1063 года . и его предполагаемая аудитория (его братья-монахи).

Автора иногда называют Монахом Силосским , несмотря на то, что сейчас это отождествление дискредитировано. Свою цель в письме он заявляет в седьмой главе, чтобы описать «деяния сеньора Альфонсо, православного императора Испании», то есть Альфонсо VI. [7] Он также свидетельствует о «мудрости и доброте» Урраки Саморы , сестры и союзника Альфонсо, «больше по опыту, чем по сообщениям». [6] Уррака была известным покровителем Сан-Исидоро, где она была похоронена и где ее пожертвование Чаши Доньи Урраки сохранилось до наших дней. Помимо христианской Библии , автор обильно цитирует Овидия , Вергилия и Григория Великого , но его любимыми авторами являются Саллюстий ( Bellum Catilinae и Bellum Iugurthinum ) и Эйнхард ( Vita Karoli magni ). [8]

Содержание и структура

Сохранившаяся «История» представляет собой преамбулу или введение, призванное дать историческую подоплеку (вероятно) незаконченной «Гесты Адефонси» . Перес де Урбель в своем издании 1959 года разделил его на главы. [9] Первые шесть глав описывают Вестготское королевство и знакомят с темами, которые будут развиты в остальной части работы. Седьмая глава представляет собой описание цели автора в письменной форме и содержит наиболее важные ключи к разгадке его личности. Главы с восьмой по тринадцатую повествуют о начале правления Альфонсо VI и его конфликте с его братьями, Санчо II Кастильским и Гарсиа II Галисийским . Автор упоминает смерть и захоронение Гарсиа в 1090 году, а затем объявляет, что в следующих главах он «разгадает происхождение королевства».

Текст представлен (в основном) блоками отредактированного текста, взятыми из старых исторических работ. Первый блок (главы 14–38) взят из «Хроник Альфонсо III» , в частности из более ранней «версии Ротенсе», найденной в «Кодисе де Рода» конца X века . Он охватывает период от правления Виттицы (694–710 гг.) до правления Ордоньо I (850–866 гг.). Второй (главы 39–47) повествует о периоде правления Альфонсо III , Гарсиа I и Ордоньо II с 866 по 924 год. Он заканчивается на середине предложения и, возможно, является оригинальным произведением «монаха из Силоса». Третий взят из Сампиро и соответствует первым тридцати главам его работы (пронумерованным Пересом де Урбелем в его издании 1952 года и не перенумерованным им в 1959 году). Эти главы охватывают годы с 866 года до смерти Альфонсо V (1028 год), но отличаются от предыдущих глав периодами до 924 года. В тексте Сампиро, включенном в «Историю» , мало признаков редактирования, и он, возможно, был позднее добавление или, возможно, позднее добавление другого компилятора. Тридцатая и последняя глава «Сампиро» действительно демонстрирует признаки редактирования (за что английские переводчики Саймон Бартон и Ричард А. Флетчер присвоили ей номер 30*).

Монах возобновляет свой первоначальный отчет после Сампиро главой под номером 69. Эта глава по 79 касается истории Леона между 956 и 1037 годами (и еще больше пересекается с предыдущими главами Сампиро). Главы 78 и 79 могут цитировать ныне утерянный планктус Вермудо III (умер в 1037 году, похоронен в Сан-Исидоро). Глава 74 представляет собой предысторию Королевства Наварра . Последний раздел «Истории» (главы 80–106) представляет собой историю правления Фердинанда I с вставленной и отредактированной версией Translatio Santi Isidori (главы 96–102), отчета о переводе мощей Исидора в 1063 году. [10] Последние две главы (105–6) также могут быть взяты из ныне утерянного источника , описывающего последние дни Фердинанда. Последнее зарегистрированное событие в Истории - похороны Фердинанда 2 января 1066 года. Последние дни Фердинанда прошли в Сан-Исидоро.

Четыре всадника в рукописи « Комментария к Апокалипсису » Беата Осмы, созданной в 1086 году, в том же году, что и битва при Саграхасе, и, вероятно, изображающие современных испанских рыцарей.

Темы

Тематически «История» превозносит вестготскую монархию как самую ортодоксальную в христианском мире (даже в большей степени, чем империю Константина ) после ее обращения в 589 году. Леонское королевство называется Hispanie regnum (королевство Испании) и представлено как законный преемник. вестготам: леонские короли были очищены наказанием через «варваров» (мусульман). Они искупают свою вину, спасая церкви от мусульманского господства. Защита Альфонсо VI римского обряда против мосарабского обряда рассматривается как пример ортодоксальности. Генеалогически леонские короли принадлежат к Stripps Regalis Gotorum (королевскому роду готов), что является анахронизмом, поскольку готская монархия была выборной. [11] Вестготское и леонское королевства последовательно описываются в имперских терминах. «Кантабрийское королевство» (Наварра) называется «провинцией», а его короли являются «благородными» (не королевскими), тогда как Королевство Арагон является лишь «маленьким фрагментом» провинции Наварра. Возможно, последовательное увольнение Арагона имело современное значение, поскольку автор писал в то время, когда «император» Альфонсо Боевой опустошал земли вокруг Леона, в том числе некоторые, принадлежавшие Сан-Исидоро, в боях со сторонниками Альфонсо Наследница VI, Уррака , которая также была женой Альфонсо Боевого. [12]

« История » также принижает достижения франков в Испании. Утверждается, что в период вестготов они помогали еретикам и повстанцам против ортодоксальных готов. Армию Карла Великого , которая, как утверждали французы, завоевала часть Испании, сравнивают с французской армией, которая помогала Альфонсо VI в 1087 году после битвы при Саграхасе (1086 год). Этим солдатам, союзникам французской королевы Альфонсо, Констанции Бургундской , щедро платили золотом, но они покинули Испанию, мало что добившись в борьбе с ее новыми мусульманскими захватчиками, Альморавидами . Карл Великий, согласно анонимной «Истории» , тоже покинул Испанию с позором, поскольку его сначала подкупили, чтобы приехать. Французская помощь Арагону на момент написания, возможно, вдохновила или подтвердила антифранцузские настроения автора. [13]

Цель

« История » , возможно, была предназначена для того, чтобы убедить испанцев в том, что они переживут реальную угрозу войны с Арагоном и завоевания Альморавидов так же, как они прошли через войны при Альманзоре веком ранее и мусульманские завоевания четырьмя веками ранее. Христианская Испания будет восстановлена. Было высказано предположение, что Historia была задумана как леонское « зеркало для принцев ». [14] Сын и наследник королевы Урраки, Альфонсо VII (род. 1105), был в подходящем возрасте для получения таких инструкций, но свои ранние годы он провел в Галисии, вдали от Сан-Исидоро и центра королевства. Старшая дочь Урраки, Санча Раймундес (1095–1159), является более вероятным кандидатом, поскольку она, вероятно, выросла в Леоне и на протяжении всей жизни была покровительницей Сан-Исидоро, где и была похоронена. Санча действовала во время правления своего брата, о чем свидетельствуют Chronica Adefonsi Emperoris и сохранившиеся уставы. Возможно, благодаря ее советам «История» частично сформировала правление Альфонсо VII. [14]

Альтернативную интерпретацию «Истории» предложил медиевист Джон Реглсворт. Он предполагает, что это законченная работа, «предназначенная для косвенной критики Альфонсо VI». [15] Эта интерпретация во многом опирается на отрывок из седьмой главы, который переводился по-разному:

Ubi diversis cententiis Sanctorum Patrum Catholicorum Regum, Saris Idicentibus libris, Mecum ipse diu Spatiando Revolvens .

Там я долго размышлял в уме о различных мнениях святых отцов, провозглашенных в священных книгах католических королей.

Там я подробно рассмотрел суждения святых отцов-католиков о священных Книгах Царей .

Последний перевод получил поддержку не только Реглсворта, но и двух испанских переводчиков: Мануэля Гомеса-Морено и Хесуса Эваристо Касарьего. Реглсворт интерпретирует этот отрывок как ссылку на комментарий «святого отца-католика» Исидора о правлении Соломона . Он видит параллели между Соломоном (осужденным за помолвку с иностранными женами) и Альфонсо (самый продолжительный брак которого был с француженкой, вышеупомянутой Констанцией, и который также имел отношения с мусульманкой Заидой Севильской ). Отец Альфонсо, Фердинанд, как и отец Соломона, Давид , был образцом царской добродетели (в глазах монашеского автора историка).

Рекомендации

Издания
Литература
Примечания
  1. ^ Бартон и Флетчер, 12.
  2. ^ Например, слово perlabor было ошибочно прочитано как profabor , а dolore — как dolose , ср. Бартон и Флетчер, 12 лет, хотя Перес де Урбель уже отметил это событие. Писцы, незнакомые с вестготскими формами, обычно принимали per- за por- , l за f и r за s .
  3. ^ Бартон и Флетчер, 13.
  4. ^ Бартон и Флетчер, 13 лет; Рейли, 389–90.
  5. ^ Бартон и Флетчер, 14 лет. Франсиско де Берганса записывает намерение Санчи и Фердинанда сделать Сан-Исидоро своим династическим мавзолеем.
  6. ^ Аб Бартон и Флетчер, 15.
  7. ^ Бартон и Флетчер, 10.
  8. ^ Бартон и Флетчер, 17.
  9. ^ Краткое содержание содержания представлено в книге Barton and Fletcher, 10–12.
  10. Когда автор оригинального текста ссылался на тогдашнего епископа Леона Альвито, он называл его Legionensis urbis episcopus (епископ города Леона), но автор « Истории» изменил это на huiuscemodo regie urbis episcopus ( епископ этого царственного города). Леон часто называли «королевским городом», но эта небольшая поправка может поддерживать связь его автора с домом Сан-Исидоро, расположенным внутри городских стен. См. Бартон и Флетчер, 15.
  11. ^ Альфонсо I произошел от Реккареда I, согласно Истории , ср. Бартон и Флетчер, 19 лет.
  12. ^ Бартон и Флетчер, 20 лет. Лукас де Тюи называет Альфонсо грабителем Сан-Исидоро в своей Liber de miraculis Santi Isidori , написанной в начале тринадцатого века.
  13. ^ Бартон и Флетчер, 20–21.
  14. ^ Аб Бартон и Флетчер, 21 год.
  15. Бартон и Флетчер представляют мнение Реглсворта, одобренное им для публикации, на стр. 22–3.