«Посвящение Каталонии» — мемуары английского писателя Джорджа Оруэлла , опубликованные в 1938 году, в которых он делится личным опытом и наблюдениями, полученными во время участия в гражданской войне в Испании .
Охватывая период с декабря 1936 года по июнь 1937 года, Оруэлл рассказывает о революционном пыле Каталонии во время его обучения в Барселоне , о его скуке на передовой в Арагоне , о его участии в межфракционном конфликте Первомайских дней в Барселоне во время отпуска, о его ранении в горло на передовой и о его побеге во Францию после того, как POUM была объявлена незаконной организацией. Война была одним из определяющих событий его политического мировоззрения и значительной частью того, что заставило его написать в 1946 году: «Каждая строка серьезной работы, которую я написал с 1936 года, была написана, прямо или косвенно, против тоталитаризма и за демократический социализм , как я его понимаю». [1]
Первоначальный прием был неоднозначным, часто в зависимости от того, совпадали ли анализы событий рецензентами с Оруэллом. Похвала была зарезервирована за его яркое изображение жизни на передовой, в то время как критика была направлена на его обличения республиканского правительства и Коммунистической партии. Книга получила вторую волну популярности в 1950-х годах, после того как популярность романов Оруэлла « Скотный двор» (1945) и «1984» (1949) вызвала переоценку книги, когда американские либеральные интеллектуалы представили ее как произведение антикоммунизма . В 1960-х годах деятели « Новых левых» снова реконтекстуализировали ее через призму революционного социализма , противостоящего как марксизму-ленинизму, так и капитализму , что вызвало еще одну волну критики со стороны деятелей Коммунистической партии Великобритании (КПВ). После перехода Испании к демократии он подвергся переоценке историками в ходе дебатов о его качестве как первоисточника , при этом британский историк Том Бьюкенен отметил его ограниченную, несбалансированную точку зрения и предостерег от прочтения его как представления конфликта в целом.
В 19 веке в испанской литературе начал появляться мотив, известный как «две Испании» , в котором такие писатели, как Мариано Хосе де Ларра, изображали поляризованную Испанию, разделенную на прогрессивную и консервативную фракции. [2] Когда в 1931 году была создана Вторая Испанская Республика , [3] это произошло в то время, когда Европа переживала подъем крайне правой политики , включая фашизм и нацизм . [4] Гражданская война в Испании началась 18 июля 1936 года, когда националистическая фракция испанской армии , поддерживаемая фашистской Италией и нацистской Германией , совершила государственный переворот против избранного правительства Испанской Республики. [5]
Поскольку республиканское правительство было первоначально парализовано переворотом, сопротивление ему было организовано населением в городах по всей стране, что привело к социальной революции , в ходе которой анархисты и социалисты- рабочие поставили промышленную экономику Испании под общественную собственность . [6] К осени 1936 года рабочие ополчения подавили националистический переворот в Мадриде , Барселоне и Валенсии , образовав линию фронта через Арагон и Новую Кастилию , которая разделила Испанию на республиканскую и националистическую зоны. [7] Республиканская фракция состояла из нескольких различных политических партий и профсоюзов, занимавших различные политические позиции и имевших разное влияние, в том числе: Национальная конфедерация труда (CNT), анархистский профсоюз, контролировавший столичный район Барселоны ; Рабочая партия марксистского объединения (POUM), небольшая троцкистская партия; Всеобщий союз трудящихся (UGT), социалистический профсоюз, преобладавший в Бильбао и Мадриде ; и Испанская социалистическая рабочая партия (ИСРП) и Коммунистическая партия Испании (КПИ), которые объединились в Каталонии в Единую социалистическую партию Каталонии (ЕСПК). [8]
Французское правительство Леона Блюма и британское правительство Невилла Чемберлена приняли политику невмешательства , якобы для предотвращения любой эскалации, но также мотивированное их страхом перед распространением революционных настроений за пределами Испании. [9] В то время как националисты получали военную поддержку от нацистов и фашистов, республиканцы оказались в экономической и дипломатической изоляции, что вынудило их закупать военную технику у Советского Союза . [7] Чтобы бороться с ростом фашизма и защищать социальную революцию, тысячи добровольцев приехали в Испанию и присоединились к республиканским ополчениям. [10]
Джордж Оруэлл родился в 1903 году в индийском городе Мотихари , который в то время находился под властью британского владычества . Он был воспитан матерью в Англии и вернулся в Азию в возрасте 19 лет, чтобы присоединиться к Имперской полиции в Бирме . Там он столкнулся с материальными реалиями империализма , которые стали предметом его первого романа «Бирманские дни» , опубликованного в 1934 году. [11] По возвращении в Европу он провел годы, живя в нищете в городах Лондоне и Париже , опыт, который лег в основу его первой полноформатной работы « Вниз и наружу в Париже и Лондоне» . [12] К началу гражданской войны в Испании Оруэлл уже был убежденным антикапиталистом . [11]
В течение 1930-х годов Оруэлл был обеспокоен ростом фашизма в Европе и хотел принять меры, чтобы противостоять ему. [13] Хотя он не говорил и не писал об Испании в первые месяцы конфликта, поэтому ход его мыслей по этому поводу неизвестен, [13] к осени 1936 года он решил отправиться в Испанию. [14] Чтобы получить паспорт, который позволил бы ему въехать в Испанию, он сначала отправился в штаб-квартиру Коммунистической партии Великобритании (КПВ) на Кинг-стрит в Лондоне . [12] Когда лидер партии Гарри Поллитт спросил, не присоединится ли он к Интернациональным бригадам , Оруэлл ответил, что сначала хочет сам увидеть, что происходит. [15] После того, как Поллитт отказался помочь, Оруэлл связался с Независимой лейбористской партией (НЛП). [12] [15] Они аккредитовали Оруэлла в качестве корреспондента своей еженедельной газеты New Leader , что предоставило Оруэллу возможность законно поехать в Испанию. [15] Оруэлл получил рекомендательное письмо от генерального секретаря НРП Феннера Броквея , который познакомил его с Джоном Макнейром , представителем НРП в Барселоне и членом POUM, каталонской партии антисталинистских левых . [16]
Завершив работу над книгой « Дорога на пирс Уигана » [13], он отправился в Испанию 23 декабря 1936 года. Он ненадолго остановился в Париже, где встретился со своим другом Генри Миллером , прежде чем продолжить свое путешествие на юг на поезде, наконец пересек границу Франции и Испании и прибыл в Барселону к концу года. [12]
По прибытии в Испанию Оруэлл, как сообщается, сказал Макнейру, что он приехал в Испанию, чтобы присоединиться к ополчению для борьбы с фашизмом. [17] Хотя Макнейр также описывает Оруэлла как выражающего желание написать «несколько статей» для New Statesman и Nation с намерением «возбудить мнение рабочего класса в Британии и Франции», когда ему представилась возможность писать, Оруэлл сказал ему, что писательство «было совершенно второстепенным, и его главной причиной приезда была борьба с фашизмом». Макнейр привел Оруэлла в POUM ( каталонский : Partit Obrer d'Unificació Marxista; английский: Workers' Party of Marxist Unification), антисталинскую коммунистическую партию. [18]
По собственному признанию Оруэлла, он присоединился к POUM в некоторой степени случайно: «Я знал, что служу в чем-то под названием POUM. (Я присоединился к ополчению POUM, а не к какому-либо другому, потому что случайно прибыл в Барселону с документами ILP), но я не осознавал, что между политическими партиями существуют серьезные различия». [19] Позже он замечает: «Что касается моих чисто личных предпочтений, я бы хотел присоединиться к анархистам ». Он также почти присоединился к Международной колонне Коммунистического Интернационала в середине своего тура, потому что считал, что они, скорее всего, отправят его в Мадрид, где он хотел присоединиться к действию.
Приложения в этом резюме соответствуют главам 5 и 11 в изданиях, не включающих приложения. Оруэлл считал, что эти главы, как журналистские отчеты о политической ситуации в Испании, были неуместны в середине повествования и должны быть перемещены так, чтобы читатели могли игнорировать их, если пожелают.
Оруэлл описывает атмосферу Барселоны в декабре 1936 года. «Анархисты все еще фактически контролировали Каталонию, а революция все еще была в полном разгаре... Это был первый раз, когда я был в городе, где рабочий класс был в седле... каждая стена была испещрена серпом и молотом ... в каждом магазине и кафе была надпись, гласящая, что город был коллективизирован ». В дополнение к этому, « анархисты » (имея в виду испанские CNT и FAI ) были «у власти», чаевые были запрещены самими рабочими, а подобострастные формы речи, такие как « сеньор » или « дон », были отменены. В казармах Ленина (бывших казармах Лепанто ) ополченцам давали инструкции в форме «плацдарма самого устаревшего, глупого вида; поворот направо, поворот налево, круговой поворот, марш по стойке смирно в колонне по три и вся остальная эта бесполезная чепуха, которой я научился, когда мне было пятнадцать лет». [20]
Он описывает недостатки рабочей милиции POUM, отсутствие оружия, рекрутов, в основном мальчишек шестнадцати или семнадцати лет, не знающих значения войны, наполовину жалуется на иногда раздражающую тенденцию испанцев откладывать дела до « mañana » (завтра), отмечает свои трудности с испанским языком (или, что чаще, с местным использованием каталонского ). Он восхваляет щедрость каталонского рабочего класса. Оруэлл переходит к следующей главе, описывая «героические штучки» — парады по улицам и ликующую толпу, — которые испытали ополченцы, когда его отправили на Арагонский фронт.
В январе 1937 года центурия Оруэлла прибывает в Алькубьерре , сразу за линией фронта Сарагосы . Он рисует нищету деревень региона и «фашистских дезертиров», неотличимых от них самих. На третий день раздают винтовки. У Оруэлла «был немецкий маузер 1896 года... он был ржавый и негодный». Глава заканчивается прибытием его центурии в окопы близ Сарагосы, и в него впервые чуть не попала пуля. К его ужасу, инстинкт заставил его пригнуться.
В холмах вокруг Сарагосы Оруэлл испытывает «смешанную скуку и дискомфорт стационарной войны », обыденность ситуации, в которой «каждая армия окопалась и обосновалась на вершинах завоёванных ею холмов». Он хвалит испанских ополченцев за их относительное социальное равенство , за то, что они удерживали фронт, пока армия обучалась в тылу, и за «демократический „революционный“ тип дисциплины... более надёжный, чем можно было бы ожидать». «„Революционная“ дисциплина зависит от политического сознания — от понимания того, почему приказы должны выполняться; требуется время, чтобы распространить это, но также требуется время, чтобы превратить человека в автомат на казарменном плацу». [22]
На протяжении всей главы Оруэлл описывает различные нехватки и проблемы на фронте — дров («Мы находились на высоте от двух до трех тысяч футов над уровнем моря, была середина зимы, и холод был невыразимым») [22] , продовольствия, свечей, табака и необходимого количества боеприпасов, а также опасность несчастных случаев, присущую плохо обученной и плохо вооруженной группе солдат.
Примерно через три недели на фронте Оруэлл и другой английский ополченец из его отряда, Уильямс, присоединяются к контингенту англичан, отправленных Независимой лейбористской партией на позицию в Монте-Оскуро, в пределах видимости Сарагосы. «Возможно, лучшим из них был Боб Смилли — внук знаменитого лидера шахтеров , — который впоследствии умер такой злой и бессмысленной смертью в Валенсии ». [23] На этой новой позиции он становится свидетелем иногда пропагандистских выкриков между окопами повстанцев и лоялистов и слышит о падении Малаги . «... каждый человек в ополчении считал, что потеря Малаги произошла из-за предательства. Это был первый разговор, который я услышал о предательстве или разделении целей. Это породило в моем сознании первые смутные сомнения относительно этой войны, в которой до сих пор правота и неправота казались такими прекрасно простыми». [24] В феврале его вместе с другими ополченцами ПОУМ отправляют за 50 миль, чтобы он присоединился к армии, осаждающей Уэску ; он упоминает шутливую фразу: «Завтра мы выпьем кофе в Уэске», приписываемую генералу, командующему правительственными войсками, который несколькими месяцами ранее предпринял одну из многих неудачных попыток напасть на город.
Оруэлл жалуется, что на восточной стороне Уэски, где он служил, казалось, ничего не происходило, кроме натиска весны, а вместе с ней и вшей . Он провел в («так называемой») больнице в Монфлорите десять дней в конце марта 1937 года с отравленной рукой, которую пришлось прокалывать и накладывать на перевязь. Он описывает крыс, которые «действительно были такими же большими, как кошки, или почти такими» (в романе Оруэлла « 1984» главный герой Уинстон Смит боится крыс, что сам Оруэлл разделял в меньшей степени). Он ссылается на отсутствие «религиозного чувства, в ортодоксальном смысле», и на то, что католическая церковь была «для испанского народа, по крайней мере в Каталонии и Арагоне, чистой воды рэкетом. И, возможно, христианская вера была в какой-то степени заменена анархизмом». [25] В последней части главы кратко описываются различные операции, в которых Оруэлл принимал участие: например, бесшумное продвижение фронта лоялистов ночью.
Оруэлл принимает участие в «сдерживающей атаке» на Уэску, призванной отвлечь войска националистов от атаки анархистов на « дороге Хака ». Он подозревает, что две из брошенных им бомб могли убить их цели, но он не может быть в этом уверен. Они захватывают позицию и отступают с захваченными винтовками и боеприпасами, но Оруэлл сетует, что они бежали слишком поспешно, чтобы вернуть обнаруженный ими телескоп, который Оруэлл считает более полезным, чем любое оружие.
Оруэлл делится воспоминаниями о 115 днях, проведенных им на фронте, и их влиянии на его политические идеи: «... преобладающей ментальной атмосферой был социализм... обычное классовое разделение общества исчезло до такой степени, что это почти немыслимо в пропитанном деньгами воздухе Англии... в результате мое желание увидеть установление социализма стало гораздо более актуальным, чем раньше». [26] К тому времени, как он покинул Испанию, он стал «убежденным демократическим социалистом». Глава заканчивается прибытием Оруэлла в Барселону днем 26 апреля 1937 года. «И после этого начались неприятности».
Оруэлл подробно описывает примечательные изменения в социальной и политической атмосфере Барселоны, когда он возвращается после трех месяцев на фронте. Он описывает отсутствие революционной атмосферы и классовое разделение, которое, как он думал, больше не возникнет, то есть с видимым разделением на богатых и бедных и возвращением раболепного языка. Оруэлл был полон решимости покинуть POUM и признается здесь, что он «хотел бы присоединиться к анархистам», но вместо этого искал рекомендации присоединиться к Интернациональной колонне , чтобы он мог отправиться на Мадридский фронт . Вторая половина этой главы посвящена описанию конфликта между анархистской CNT и социалистическим Всеобщим союзом трудящихся (UGT) и последовавшей за этим отменой первомайской демонстрации и подготовкой к уличным боям «Барселонских майских дней». «Это был антагонизм между теми, кто хотел, чтобы революция продвигалась вперед, и теми, кто хотел остановить или предотвратить ее — в конечном счете, между анархистами и коммунистами». [27]
Оруэлл рассказывает о своем участии в уличных боях в Барселоне «Майских дней», которые начались 3 мая, когда правительственные штурмовые гвардейцы попытались отобрать телефонную станцию у рабочих CNT, которые ее контролировали. Со своей стороны, Оруэлл действовал в составе POUM, охраняя контролируемое POUM здание. Хотя он понимает, что сражается на стороне рабочего класса, Оруэлл описывает свое разочарование от возвращения в Барселону в отпуск с фронта только для того, чтобы ввязаться в уличные бои. Прибывают штурмовые гвардейцы из Валенсии — «Все они были вооружены новенькими винтовками... гораздо лучше, чем ужасные старые мушкетоны, которые были у нас на фронте». Газеты Единой социалистической партии Каталонии, контролируемой коммунистами, заявляют, что ПОУМ — это замаскированная фашистская организация: «Никто из тех, кто был в Барселоне тогда или несколько месяцев спустя, не забудет ужасную атмосферу, созданную страхом, подозрениями, ненавистью, цензурированными газетами, переполненными тюрьмами, огромными очередями за едой и бродящими бандами вооруженных людей». [28] Во втором приложении к книге Оруэлл обсуждает политические вопросы, поставленные на карту в боях в Барселоне в мае 1937 года, как он видел их в то время и позже, оглядываясь назад.
Оруэлл размышляет о том, как может обернуться гражданская война в Испании. Оруэлл предсказывает, что «тенденция послевоенного правительства... обязательно будет фашистской».
Он возвращается на фронт, где снайпер ранит его в горло [29] , ранение, которое выводит его из войны. Проведя некоторое время в госпитале в Лериде , он был переведен в Таррагону , где его рану наконец осмотрели более чем через неделю после того, как он покинул фронт.
Оруэлл рассказывает нам о своих различных перемещениях между больницами в Сиетамо , Барбастро и Монсоне, пока он получал штамп на выписку после того, как его признали негодным по состоянию здоровья. Он возвращается в Барселону только для того, чтобы узнать от своей жены, что POUM была «подавлена»: она была объявлена незаконной в тот самый день, когда он уехал, чтобы получить выписку, и члены POUM были арестованы без предъявления обвинений. «Началось нападение на Уэску... должно быть, было много людей, которые были убиты, так и не узнав, что газеты в тылу называли их фашистами. Такие вещи немного трудно простить». [30] Пока его жена вернулась в отель, он ночует в развалинах церкви; он не может вернуться в свой отель из-за опасности ареста.
В этой главе описываются его визиты в сопровождении жены к Жоржу Коппу , командиру подразделения контингента ILP, пока Копп содержался в испанской импровизированной тюрьме — «на самом деле на первом этаже магазина». Сделав все возможное, чтобы освободить Коппа, безрезультатно и с большим риском для себя, Оруэлл решает покинуть Испанию. Пересекая границу Пиренеев , он и его жена прибыли во Францию «без происшествий».
Оруэлл объясняет разногласия внутри республиканской партии: «С одной стороны — CNT-FAI, POUM и часть социалистов, выступающих за рабочий контроль; с другой стороны — правые социалисты, либералы и коммунисты, выступающие за централизованное правительство и военизированную армию». [32] Он также пишет: «Одним из самых мрачных последствий этой войны стало то, что я понял, что левая пресса столь же лжива и бесчестна, как и правая». [33]
Попытка развеять некоторые мифы в иностранной прессе того времени (в основном прокоммунистической) о « майских днях », уличных боях, которые произошли в революционной Каталонии в начале мая 1937 года. Это было между анархистами и членами POUM, против коммунистических/правительственных сил, которые вспыхнули, когда местные полицейские силы заняли телефонную станцию, которая до этого находилась под контролем рабочих CNT. Он рассказывает о подавлении POUM 15–16 июня 1937 года, приводит примеры коммунистической прессы мира — ( Daily Worker , 21 июня, «Испанские троцкисты замышляют заговор с Франко»), указывает, что Индалесио Прието намекнул «довольно широко делегации, что правительство не может позволить себе оскорблять Коммунистическую партию, пока русские поставляют оружие». [34] Он цитирует Хулиана Сугасагоитию , министра внутренних дел; «Мы получили помощь от России и были вынуждены допустить определенные действия, которые нам не понравились». [34]
Оруэлл писал дневники, делал вырезки из газет и делал фотографии во время своего пребывания в Испании, но все они были украдены до его отъезда. В мае 1937 года он написал издателю своих предыдущих книг: «Я очень надеюсь, что выйду из этого живым, хотя бы для того, чтобы написать об этом книгу». [35] По словам его будущего издателя, « Homage был начат в феврале [1937] в окопах, написан на клочках, оборотах конвертов, туалетной бумаге. Письменный материал был отправлен в Барселону в офис Макнейра, где его жена Эйлин Блэр , работая добровольцем, печатала его раздел за разделом. Постепенно он превратился в внушительный пакет. Макнейр хранил его в своей комнате». [36]
После побега через французскую границу в июне 1937 года он остановился в первом попавшемся почтовом отделении, чтобы послать телеграмму в National Statesman , спрашивая, нужна ли статья из первых рук. Предложение было принято, но статья «Очевидец в Барселоне» [37] была отклонена редактором Кингсли Мартином на том основании, что его сочинение «может вызвать проблемы» [38] [39] [40] (ее подобрала Controversy ). В течение нескольких месяцев после отъезда из Испании Оруэлл написал ряд эссе о войне, в частности « Spilling the Spanish Beans » и хвалебную рецензию на книгу Франца Боркенау «Испанская кабина» .
Он закончил писать в своем коттедже в Уоллингтоне, Хартфордшир , около Нового года 1938 года. [41] [18]
После того, как Оруэлл вернулся в Англию в 1937 году, его предложение о написании мемуаров было быстро отклонено его собственным издателем Виктором Голланцем , который беспокоился, что публикация может нанести вред делу антифашизма . [42] Оруэлл пришел к выводу, что Голланц был «частью коммунистического рэкета», и искал другого издателя; [42] [40] секретарь НЛП Феннер Броквей порекомендовал его Фредерику Варбургу , издателю, связанному с антисталинскими левыми , который согласился заключить контракт с Оруэллом. [42] В сентябре была подписана сделка на аванс в размере 150 фунтов стерлингов (что эквивалентно 12 000 фунтов стерлингов в 2023 году). [18] [43] К январю 1938 года Оруэлл закончил книгу, и 25 апреля 1938 года издательство Secker & Warburg опубликовало ее под названием « Посвящение Каталонии» . Оруэлл заметил Джеку Коммону , что они не смогли придумать лучшего названия. [42]
Книга изначально была коммерчески неудачной, было продано всего 683 экземпляра (из 1500) за первые 6 месяцев, и многие экземпляры первоначального тиража оставались нераспроданными на момент смерти Оруэлла в 1950 году. [44] Сам Оруэлл задавался вопросом, была ли книга бойкотирована британской прессой, [45] в то время как сам издатель Фредерик Варбург считал, что книга была «проигнорирована и загнана в тупик». [46] «Десять лет назад было почти невозможно напечатать что-либо в пользу коммунизма; сегодня почти невозможно напечатать что-либо в пользу анархизма или « троцкизма »», — с горечью писал Оруэлл в 1938 году. [47]
После успеха более поздних книг Оруэлла, «Скотный двор» и «1984» , она была посмертно признана «утраченной классикой» ныне известного автора. [48] Книга получила вторую волну продаж после того, как первое американское издание было опубликовано Harcourt Brace в 1952 году с предисловием литературного критика Лайонела Триллинга . [49] В Великобритании Secker & Warburg опубликовали новое издание книги в 1951 году; издание было передано Penguin Books в 1962 году, и с тех пор она никогда не выходила из печати. [44] Книга получила третью волну продаж в конце 1960-х годов, поддержанную интересом со стороны контркультуры периода и Новых левых . [50] Историк Пол Престон предположил в 2017 году, что Homage стала самой продаваемой и самой читаемой книгой о гражданской войне. [51]
Эти более поздние издания включали исправления, запрошенные самим Оруэллом, чтобы исправить некоторые ошибки, которые он допустил в первом издании, и перестроить последовательность глав так, чтобы «общая информация» о политическом контексте была перемещена в приложения. [52] В 1986 году Питер Дэвисон опубликовал издание с несколькими сносками, основанными на собственных сносках Оруэлла, найденных среди его бумаг после его смерти. [53] [54]
Единственный перевод, опубликованный при жизни Оруэлла, был на итальянском языке в декабре 1948 года. [55] Французский перевод, выполненный Ивонной Даве, с которой Оруэлл переписывался, комментируя ее перевод и предоставляя пояснительные примечания, в 1938–1939 годах, был опубликован только в 1955 году, через пять лет после смерти Оруэлла. [56] [54] [53]
«Омаж » Оруэлла наконец был опубликован в Испании в начале 1970-х годов, хотя большая часть его содержания была подавлена и искажена франкистскими цензорами . Он получил второе испанское издание в 1978 году, после одобрения испанской конституции , но только в 2007 году неотцензурированное, полное издание книги было опубликовано в Испании. [57]
Первоначальный прием « Омэджа» был неоднозначным и немногочисленным, рецензии разделились на сторонников и противников анализа конфликта Оруэллом. [45]
Многие положительные отзывы о книге поступили от друзей и политических союзников Оруэлла, таких как Джеффри Горер и Джон Макнейр соответственно. [58] Ветераны Первой мировой войны , такие как Герберт Рид и Джеральд Бренан , похвалили книгу за яркое изображение жизни на передовой войны. Рид прокомментировал, что, за исключением отсутствия артиллерийских обстрелов, «физические страдания» Оруэлла в Арагоне казались хуже, чем его собственные в Ипре ; в то время как Бренан рассказал о своих описаниях «необъятной скуки войны и ее огромного очарования, чувства того, что ты снова человек среди других людей». Айрин Рэтбоун также написала, что он уловил чувства мужчин, сражавшихся в Мировой войне, отметив, что он был «по сути» частью того же поколения. [50] Другие положительные отзывы поступили от убежденных антикоммунистов в консервативных и католических кругах, которые с самого начала выступали против Испанской республики . В обзоре консервативного журнала The Spectator сделан вывод о том, что «удручающая история интриг, несправедливости, некомпетентности, ссор, лживой коммунистической пропаганды, полицейского шпионажа, незаконного тюремного заключения, грязи и беспорядка» является доказательством того, что Испанская республика заслужила падение. [58] Книга также получила положительный отзыв от австрийского журналиста Франца Боркенау , который написал, что «Homage» и его собственная книга «Испанская кабина пилота» сформировали полную картину Испанской революции 1936 года . [58]
Смешанный обзор для The Listener описал книгу как «запутанное и неточное» повествование о войне и раскритиковал ее за позитивное изображение POUM, в то же время похвалив яркое описание Оруэллом «ужаса и грязи, тщетности и комизма, и даже красоты войны». [58] Другой смешанный обзор был предоставлен В. С. Притчеттом , который назвал Оруэлла наивным в отношении Испании, но добавил, что «никто не превзойдет его в донесении до глаз, ушей и ноздрей отвратительных ингредиентов лихорадочных ситуаций; и я бы горячо рекомендовал его всем, кого беспокоят реалии личного опыта в запутанном деле». [59]
В отрицательном обзоре газеты Коммунистической партии Великобритании The Daily Worker Джон Лэнгдон-Дэвис написал, что «ценность книги в том, что она дает честную картину того типа менталитета, который играет с революционным романтизмом, но яростно уклоняется от революционной дисциплины. Ее следует читать как предостережение». [58] Антифашистская поэтесса Нэнси Кунард позже писала, что книга была пронизана «коварскими неточностями» и вышла из нее, думая, что Оруэлл был троцкистом , задаваясь вопросом, «какой вред он нанес или пытался нанести в Испании». [60] Другие отрицательные обзоры были опубликованы в The Tablet и The Times Literary Supplement . [59]
Британский историк Том Бьюкенен считал, что во время первой публикации Оруэлл «выразил сообщение, которое было слишком нежелательным, и на слишком позднем этапе войны, чтобы стимулировать тот тип дебатов, которые он, возможно, хотел бы инициировать». [61] Большинство британских левых считали, что гражданская война в Испании была простым конфликтом между демократией и фашизмом , игнорируя роль революционеров на стороне республиканцев, что, по мнению самого Оруэлла, заставило их быть благодушными в отношении ситуации. [60] В конце 1937 года, когда Нэнси Кунард начала спрашивать мнения британских авторов о том, какую сторону конфликта они поддерживают, Оруэлл ответил, что он отказывается писать о «защите демократии», возражая, что испанское республиканское правительство навязало фашизм испанским рабочим «под предлогом сопротивления фашизму». [60] Кингсли Мартин впоследствии отказался публиковать какую-либо «антиправительственную пропаганду» Оруэлла в New Statesman , что привело самого Оруэлла к выводу, что он стал жертвой цензуры . [62]
Успех романов Оруэлла и его смерть в 1950 году вернули Homage в центр внимания, поскольку люди начали переоценивать влияние, которое его опыт в Испании оказал на его творчество. [46] Выпуск нескольких мемуаров испанских бывших коммунистов также вызвал переоценку пророческой критики Оруэлла коммунизма, а Валентин Гонсалес прокомментировал, что его труды были «подтверждены». [46] В некрологе Оруэллу британский литературный критик В. С. Притчетт заметил, что «Дон Кихот увидел бесстрастное лицо коммунизма». [46] В июне 1950 года антикоммунистический писатель Стивен Спендер похвалил «Освящение» как «одно из самых серьезных обвинений коммунизму, которое было написано», отметив, что книга продемонстрировала, что все идеологии способны на ужасные вещи, если они не взяты вместе со «скрупулезным уважением к святости истины индивидуальной жизни». [46] Он прокомментировал, что: «политически ликвидация POUM не была событием большой важности; говоря по-человечески, это был больший провал для Республики, чем даже поражение». [46] Спендер даже утверждал, что «Освящение» была лучшей книгой, чем «1984» , поскольку она изображала «настоящие ужасы и настоящие предательства». [63]
После публикации первого американского издания книги в 1952 году американский литературный критик Лайонел Триллинг превознес Оруэлла как « светского святого », который был всецело предан истине и журналистской объективности . Историк Джон Родден утверждал, что введение Триллинга к «Освящению » сыграло важную роль в привлечении внимания к книге, поскольку американская интеллигенция того времени искала «моральное и политическое осуждение» испанского коммунизма. [49] Американские рецензенты переосмыслили книгу как ключевой элемент контекста для понимания более поздних работ Оруэлла, представив ее как «создание антитоталитариста » . [49] Некоторые поняли ее как демонстрацию коммунистической тактики захвата власти, поместив ее в контекст послевоенного формирования Восточного блока и Китайской Народной Республики . [49] Американский журналист Герберт Мэтьюз резко критиковал переосмысление книги американцами во время Холодной войны, утверждая, что ее важность как описания гражданской войны в Испании затмевается ее статусом антикоммунистического разоблачения. [64]
Другая переоценка Homage произошла в 1960-х годах, когда зарождающаяся контркультура и новые левые привели новое поколение читателей к книге. Антикоммунистические тенденции 1950-х годов, похоронившие позитивное изображение революционного социализма Оруэллом , были частично обращены вспять, и Оруэлл снова был переосмыслен как предшественник Че Гевары . В 1971 году валлийский социалистический ученый Рэймонд Уильямс заметил, что Homage был переоценен в контексте подавления Венгерской революции 1956 года и протестов 1968 года , как занимающий позицию в пользу революционного социализма и противостоящий как капитализму , так и марксизму-ленинизму . [65] Эта позиция была проиллюстрирована в книге Ноама Хомского «Американская сила и новые мандарины» , в которой автор использовал «Омаж» , чтобы напрямую сравнить испанскую революцию с вьетнамским сопротивлением вмешательству США , утверждая, что ни то, ни другое не соответствовало «либеральной догме» американской интеллигенции. Он предположил, что статус книги как символа антикоммунизма 1950-х годов был бы «малоутешительным для автора». [65] Рэймонд Карр похвалил Оруэлла в 1971 году за то, что он «был полон решимости изложить правду такой, какой он ее видел». [66] В своих мемуарах 1971 года Герберт Мэтьюз из The New York Times заявил: «Эта книга сделала больше для очернения дела лоялистов, чем любая работа, написанная врагами Второй республики». [67]
Возрождение популярности книги также вызвало возмущение со стороны деятелей КПВ, которые так и не простили этого Оруэллу. [68] В 1967 году историк Фрэнк Джеллинек выразил сожаление, что книга была использована антикоммунистами, такими как Джеймс Бернхэм, и что она вывела подавление ПОУМ, которое он назвал «довольно незначительной частью военной целесообразности», на видное место в историографии гражданской войны. [69] В конце 1970-х годов британские коммунисты-ветераны войны, такие как Томас Мюррей и Фрэнк Грэм, осудили книгу соответственно как «оружие» антисталинских левых и как клевету на Интернациональные бригады. [68] В 1984 году политик КПВБ и бывший командующий Интернациональных бригад Билл Александер обвинил Оруэлла в отсутствии антифашистских настроений и назвал книгу « истеблишментским » очернением «реальных проблем» антифашизма. [68] В том же году Лоуренс и Уишарт опубликовали «Внутри мифа» , сборник эссе авторов, враждебных Оруэллу, который Джон Ньюсингер описал как «очевидную попытку нанести как можно больший ущерб его репутации». [41] Для Тома Бьюкенена продолжительная коммунистическая кампания против «Омэджа» была «настолько ошибочной и неинформированной, что она, вероятно, если что-то и укрепила репутацию Оруэлла». Он пришел к выводу, что наследие книги, которая закрепила репрессии против POUM в популярной историографии и нанесла ущерб репутации Коммунистической партии, раскрыло потенциал, который отдельные книги могут иметь, чтобы оставить свой след в истории. [69]
Тем не менее, революционная концепция Homage продолжалась в течение последующих десятилетий, и британский режиссер Кен Лоуч, в частности, адаптировал книгу в своем фильме 1995 года « Земля и свобода» . Том Бьюкенен комментирует, что фильм, возможно, не был бы принят так хорошо, если бы предыдущие поколения не были настроены рассматривать гражданскую войну в Испании через призму «преданной революции». [70] Бьюкенен критиковал принятие книги крайне левыми, указывая на то, что Оруэлл никогда полностью не соглашался с политикой POUM и что его взгляд на революционную Испанию, «разжигающую страсти рабочих по всему миру», был наивным, учитывая преобладание диктатуры в то время. [70] Он также прокомментировал, что революционная политика Оруэлла была «неубедительной» и была лишь краткой фазой его политического развития, которое развивалось и менялось после его публикации Homage , о чем свидетельствуют его более умеренные размышления в его эссе 1942 года «Оглядываясь назад на испанскую войну». [70]
Когда истории гражданской войны впервые начали публиковаться, историки, как правило, игнорировали Homage как основной источник . В своей книге 1962 года «Гражданская война в Испании » английский историк Хью Томас писал, что, хотя он считал Homage хорошо написанным мемуаром, который был «проницательным о войне», он также считал его вводящим в заблуждение относительно событий войны. [64] Он считал, что Оруэлл недооценил войну, полагая, что революционный идеализм сам по себе способен достичь победы; сам Томас считал, что единственный способ, которым Республика могла выиграть войну, — это процесс централизации и милитаризации , поддержанный Советским Союзом . [71] Сам Том Бьюкенен оспаривал оценку Томаса о том, что Homage «вводит в заблуждение» о войне, пока его не считали описанием конфликта в целом. [71] Пол Престон также предостерег от восприятия книги как «обзора гражданской войны, каковым она не является». [71] Напротив, Homage также внес вклад в историографическую тенденцию, которая сосредоточила внутренний конфликт внутри республиканской фракции, примером чего является работа Бернетта Боллотена . [72]
Возрождение интереса к гражданской войне в Испании было позднее вызвано переходом Испании к демократии в 1970-х годах, когда новое поколение историков начало изучать конфликт и собственный рассказ Оруэлла о нем, который получил все большее количество критики в связи с его интерпретацией событий. [73] Габриэль Джексон писал, что Оруэлл понимал гражданскую войну только как аналог ситуации в Европе и не понимал местного политического контекста в Испании. [74] Майкл Сейдман утверждал, что описание Оруэллом «рая рабочего класса» в Барселоне было сомнительным, поскольку он учитывал только убежденных активистов, а не «безразличие» многих отдельных рабочих. [74] Хелен Грэм указала на то, что междоусобные конфликты, свидетелем которых стал Оруэлл, предшествовали гражданской войне и советскому вмешательству в конфликт, выступая против «притчи о холодной войне о чуждом сталинизме, который «внедрил» конфликт в политику испанских республиканцев», хотя ее анализ последствий Майских дней в конечном итоге совпадал с анализом Оруэлла. [74]
В своем собственном анализе влияния книги на историографию Том Бьюкенен обнаружил, что исследование конфликта не полностью дискредитировало Homage , но вместо этого подчеркнуло его как «моментальный снимок сложной политической ситуации», сделанный сторонним наблюдателем. [74] Хотя сам Оруэлл предупреждал читателей о необходимости осознавать свои собственные предубеждения, ошибки и искажения, даже занимаясь самоуничижением из-за собственного отсутствия знаний об испанской истории и культуре, Бьюкенен беспокоился, что люди, чье единственное понимание конфликта было книгой Оруэлла, «получат очень несбалансированную картину конфликта в целом». [63] Бьюкенен пришел к выводу, что «весьма реальная опасность», которую представляла книга, заключалась в том, что она была переконтекстуализирована из личного рассказа отдельного человека в книгу, которая рассматривалась как репрезентативная для гражданской войны в целом. [75]
В течение нескольких недель после отъезда из Испании Трибуналу по шпионажу и государственной измене в Валенсии были представлены показания (обнаруженные в 1989 году [76] ), обвиняющие Оруэллов в «оголтелом троцкизме» и в том, что они являются агентами POUM. [77] [76] Судебный процесс над лидерами POUM и Оруэллом (в его отсутствие) состоялся в Барселоне в октябре и ноябре 1938 года. Наблюдая за событиями из Французского Марокко , Оруэлл писал, что они были «лишь побочным продуктом судебных процессов над русскими троцкистами , и с самого начала в коммунистической прессе распространялась всяческая ложь, включая вопиющие нелепости». [78]
Жорж Копп , которого «вполне вероятно» застрелили в последней главе книги, был освобожден в декабре 1938 года.
Барселона пала под натиском войск Франко 26 января 1939 года [79] , а 1 апреля 1939 года сдались последние силы республиканцев. [80]
Оруэлл никогда не знал источника своего туберкулеза, от осложнений которого он умер в 1950 году. Однако в 2018 году исследователи, изучавшие бактерии в его письмах, заявили, что существует «очень высокая вероятность» того, что Оруэлл заразился этой болезнью в испанской больнице. [81]
Оруэлл размышлял о том, что он « чувствовал , каким может быть социализм» [82] и, по словам биографа Гордона Боукера , «Оруэлл никогда не отказывался от своего социализма: если уж на то пошло, его испанский опыт укрепил его». [83] В письме Сирилу Коннолли , написанном 8 июня 1937 года, Оруэлл сказал: «Наконец-то [я] действительно верю в социализм, чего я никогда не делал раньше». [84] Десять лет спустя он написал: «Каждая строка серьезной работы, написанная мной с 1936 года, была написана, прямо или косвенно, против тоталитаризма и за демократический социализм, как я его понимаю». [85]
Опыт Оруэлла, кульминацией которого стало то, что ему и его жене Эйлин О'Шонесси чудом удалось избежать коммунистических чисток в Барселоне в июне 1937 года [41] , значительно усилил его симпатии к ПОУМ и, хотя и не повлиял на его моральную и политическую приверженность социализму, сделал его пожизненным антисталинистом.
После обзора бестселлера Кестлера « Тьма в полдень » Оруэлл решил, что художественная литература — лучший способ описать тоталитаризм. Вскоре он написал « Скотный двор» , «свою искрометную сатиру 1944 года на сталинизм». [86] [87]
Сам Оруэлл написал стихотворение об итальянском ополченце, которого он описал на первых страницах книги. Стихотворение было включено в эссе Оруэлла 1942 года «Оглядываясь на испанскую войну», опубликованное в New Road в 1943 году. [90] Заключительная фраза стихотворения «Ни одна взорвавшаяся бомба не разобьет хрустальный дух» была позже взята Джорджем Вудкоком для названия его критического исследования Оруэлла и его работы, удостоенного премии генерал-губернатора , «Хрустальный дух» (1966). [91]
В 1995 году Кен Лоуч выпустил фильм «Земля и свобода» , во многом вдохновленный « Посвящением Каталонии» . [92]
Дань уважения Каталонии оказала влияние на вторую книгу Ребекки Солнит «Дикие сны » . [93]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )