stringtranslate.com

Исленьо испанский

Исленский испанский ( испанский : español isleño , французский : espagnol islingue ) — диалект испанского языка , на котором говорили потомки жителей Канарских островов , поселившихся в приходе Сен-Бернар , штат Луизиана , США, в конце 18 века. [2] [3] [4] [5] [6] На него большое влияние оказали соседние языковые сообщества, а также иммиграция из полуостровной Испании и других испаноязычных стран . [2] [3] [4] Кроме того, диалект, на котором говорят островитяне , поселившиеся вдоль Байю-Лафурш, отличается от испанского языка брюле. [7] [8]

В настоящее время остров Испанский находится на грани полного исчезновения . [1] [9] [10] На протяжении 20-го века модернизация и урбанизация сильно нарушили передачу испанского языка в сочетании с тяготами стихийных бедствий . [2] [10] [11] Остальные говорящие по-испански сообщества, как правило, пожилые люди из рыбацких общин восточного прихода Сен-Бернар. [2] [1]

История

Островиславы являются потомками колонистов с Канарских островов , которые прибыли в испанскую Луизиану между 1778 и 1783 годами . Бернардо ( сенбернар ). [2] [11]

На раннем этапе создания этой общины присутствовало меньшинство академиков вместе с филиппинцами из соседней общины Сен-Мало , которые вступили в брак с жителями Канарских островов. [12] В девятнадцатом и двадцатом веках сообщество было подкреплено иммиграцией из сельских полуостровных регионов Испании, таких как Андалусия , Сантандер , Галисия и Каталония . [3] Опрос, проведенный в 1850 году, выявил в сообществе по меньшей мере 63 уроженца Испании, 7 жителей Канарских островов, 7 кубинцев и 7 мексиканцев . [2]

Отклонить

Ураган 1915 года в Новом Орлеане уничтожил многие рыбацкие поселения острова Ислено, расположенные в восточном округе Сен-Бернар. [13] Всего пару лет спустя пандемия испанского гриппа привела к гибели более тысячи человек в обществе. [14] С принятием Конституции Луизианы 1921 года государственное образование должно было проводиться на английском языке. [15]

После Второй мировой войны урбанизация и модернизация оказали большее влияние на сообщество и сохранение испанского языка. [2] [11] [10] [16] Это усугубилось ураганом Бетси , который серьезно повредил большую часть сообщества Исленьо и его присутствие в приходе Сен-Бернар. [17] В 2005 году ураган Катрина опустошил общину, и лишь часть семей острова Ислено вернулась в свои первоначальные общины. [1] [18]

В настоящее время передача испанского языка полностью прекращена, а многие традиции сохранены. [2] [1] [11] Те, кто знает исленьский испанский или говорит на его диалекте как на родном , часто являются пожилыми членами сообщества. [2] [1] [16]

Фонология

Во многих отношениях островной испанский язык имеет множество общих черт с другими испанскими диалектами, в основном с Канарских островов , материковой Испании и Карибского бассейна . [2] [3] [5] Островной испанский язык объединяет фонемы /θ/ и /s/ в одну фонему /s/ — явление, известное как сэсео . [2] [5] [19] По крайней мере, до середины двадцатого века носители испанского языка острова Ислено делали различие между /ʎ/ и /ʝ/ , что до сих пор типично для сельской речи на Канарских островах, но более поздние исследования показали нестабильность в эта особенность. [2] [4]

Некоторые из примечательных особенностей согласных описаны ниже:

Что касается гласных, используемых в испанском языке Isleño, то здесь есть несколько отличий от стандартного испанского языка . В некоторых случаях в повседневной речи e повышается до i , например, decir [ðiˈsi] «говорить». [2] [3] [4] Аналогичное явление происходит с o , где оно обычно повышается до u : llover [ʎuˈβej] 'дождь'. [4] Кроме того, дифтонг [ej] часто произносится как [aj] в таких словах, как seis [ˈsajh] «шесть» или rey [ˈraj] «король», которые можно встретить на Канарских островах и в сельской Испании. [2] [4]

Морфология и синтаксис

Грамматический род некоторых слов в исленьском испанском языке отличается от родов других диалектов. Некоторые примеры включают el costumbre ( ла костюм ), la color ( эль цвет ) и эль миэль ( la miel ). [2] [4] Было высказано предположение, что эти различия связаны с ранним влиянием португальского языка на канарский испанский язык . [2]

Местоимения часто используются избыточно в исленьском испанском языке, как и в карибских диалектах, по фонологическим причинам и для сохранения различия между предметами. [2] [4] [5] [16] Более того, местоимения вос и восотрос остаются неизвестными в сообществе. [2] [4] [5]

Неперевернутые вопросы, такие как «¿Cómo usted se llama?» а не ¿Cómo se llama usted ? распространены в Isleño Spanish, что является характеристикой, свойственной различным карибским испанским сортам, возможно, происходящим с Канарских островов. [2]

Словарный запас

Контакты с другими группами и значительная иммиграция в сообщество сенбернаров в некоторой степени сформировали их словарный запас. Наибольший вклад внесли английский , луизианский французский , луизианский креольский , региональные диалекты испанского языка и различные кастильские языки . [3] [4] [5] Кроме того, сохранилось несколько архаичных терминов, происходящих из древнеиспанского языка . [2]

Несколько терминов, происходящих из языков гуанчей , продолжают использоваться в исленьо-испанском языке. В частности, слово гофио используется для описания поджаренной кукурузной муки или муки, что почти идентично его использованию на Канарских островах. [4] Также присутствует тотизо «затылок», который, как полагают, также происходит от гуанчей . [6]

1. При сравнении терминов ниже используются следующие сокращения для разных частей речи: (сущ.) существительное, (мн) существительное мужского рода, (фн) существительное женского рода, (гл.) глагол, (прил.) прилагательное.

Брюле Испанский

Островитяне, поселившиеся в общине Валенсуэла вдоль Байу-Лафурша, находились под сильным влиянием иммиграции акадских беженцев и дальнейшей изоляции. [3] [7] [8] Этот диалект считается «ответвлением» исленьо-испанского и называется брюле-испанским. [3] Название происходит от сельскохозяйственной практики общины Исленьо недалеко от Байю-Лафурш, которая после 1820 года продала большую часть своих сельскохозяйственных угодий и основала новые фермы на болотах, которые они расчистили и сожгли, известные как брюлис . [7] [8] Во второй половине 20-го века островитяне покинули эти сообщества, что привело к роспуску их речевого сообщества . [8] Их диалект находится под угрозой исчезновения , если не уже вымер, поскольку в начале 1990-х годов было известно, что на нем существовало всего несколько десятков носителей восьмидесятилетнего возраста. [3]

Диалект содержит большое количество заимствованных слов из французского языка Луизианы , что считается основным отличием его от испанского языка Ислено. [3] [7] Несмотря на это, существует некоторое сходство в словарном запасе между брюле и исленьо-испанским:

1. При сравнении терминов ниже используются следующие сокращения для разных частей речи: (сущ.) существительное, (мн) существительное мужского рода, (фн) существительное женского рода, (гл.) глагол, (прилаг.) прилагательное, (нареч. ) наречие.

Известные испаноговорящие люди острова Ислено

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdef Милошофф, Эндрю (26 мая 2020 г.). «Последние отголоски испанской Луизианы: наблюдения за испанским диалектом Ислено прихода Сен-Бернар, штат Луизиана». Национальный симпозиум студентов по гуманитарным исследованиям JHU Ричарда Макси 2020 года . Архивировано из оригинала 9 июня 2020 г. Проверено 10 июня 2020 г.
  2. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad Липски, Джон М. (1 июля 1990 г.). Язык островов Айленос: рудиментарный испанский язык в Луизиане . Батон-Руж и Лондон: Издательство государственного университета Луизианы. стр. I, 1, 3, 4–6, 8–9, 17, 35. ISBN 0807115347.
  3. ^ abcdefghijkl Армистед, Сэмюэл Г. (1992). Испанская традиция в Луизиане . Кац, Исраэль Дж. Ньюарк, Делавэр: Хуан де ла Куэста. стр. ix, 3–4, 5, 7, 28. ISBN . 9780936388489.
  4. ^ abcdefghijklmnopqrstu против Маккарди, Раймонд Р. (1950). Испанский диалект в приходе Сен-Бернар, штат Луизиана . Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико. стр. 19–20, 29–30, 35, 36–38, 39, 39–40, 43, 45–47. ASIN  B003BGM7WY.
  5. ^ abcdefghi Коулз, Феличе (1999). Исленьо испанский . Языки мира. Том. Материалы 278. Мюнхен; Ньюкасл: LINCOM EUROPA. стр. 3, 8–9, 11–12, 12–13, 13–15, 15, 24, 34. ISBN. 3-89586-593-1.
  6. ^ abc Альвар, Мануэль (1989). El диалекто канарио де Луизиана (на испанском языке). Лас-Пальмас: Университет Лас-Пальмас-де-Гран-Канария. стр. 11–13. ISBN 84-89728-58-5.
  7. ^ abcd Маккарди, Раймонд Р. (декабрь 1959 г.). «Испанский список слов жителей «Брулиса». Испания . 42 (4): 547–554. дои : 10.2307/335051. JSTOR  335051.
  8. ^ abcd Холлоуэй, Чарльз Эдвард (1993). Смерть диалекта: испанский язык Брюле в приходе Вознесения, штат Луизиана. Исторические диссертации и диссертации ЛГУ. стр. VIII–IX, 43–45, 143.
  9. ^ Перес, Саманта. (2011). Острова Луизианы: на кромке воды . Чарльстон, Южная Каролина: History Press. п. 84. ИСБН 978-1-60949-024-9. ОСЛК  696100223.
  10. ^ abcd де Мариньи Хайланд, Уильям. «Лос-Исленос – исторический обзор». Общество наследия и культуры Лос-Исленос Сен-Бернарда . Проверено 27 мая 2020 г.
  11. ^ abcde Дин, Гилберт К. (1 августа 1999 г.). Жители Канарских островов Луизианы . Батон-Руж: Издательство Университета штата Луизиана. стр. 25, 75, 196, 197. ISBN . 978-0-8071-2437-6.
  12. ^ Хинтон, Мэтью (23 октября 2019 г.). «От Манилы до Мариньи: как филиппинские пионеры оставили след на« конце света »в Новом Орлеане». Очень местный Новый Орлеан .
  13. ^ Рой, Уильям Ф., изд. (02.10.1915). «Сильный шторм уничтожает жизни и имущество». Голос Сенбернара . Том. XXVI, нет. 39.
  14. ^ де Мариньи Хайланд, Уильям (23 апреля 2020 г.). «Луи Альфред Дюкро, доктор медицины: Биографический очерк». Информационный бюллетень Общества наследия и культуры Лос-Исленьос Сенбернара : 3.
  15. ^ «Правовой статус французов в Луизиане». КОДОФИЛ . Департамент культуры, отдыха и туризма Луизианы. 6 марта 2015 года . Проверено 2 мая 2020 г.
  16. ^ abc Лестрейд, Патрисия Мэннинг (1999). Траектории на испанском языке Isleño с особым упором на лексику . Таскалуса: Университет Алабамы. стр. 5–6, 13, 45, 52–53.
  17. ^ Харрис, Сара-Энн. «Эволюция идентичности острова Ислено». Фольклорная жизнь в Луизиане . Проверено 27 мая 2020 г.
  18. ^ Маршал, Боб. Джейкобс, Брайан. Шоу, Ал. The Lens, Propublica (28 августа 2014 г.). «Это то, что Луизиана может потерять в ближайшие 50 лет». ПроПублика . Проверено 30 декабря 2019 г.{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  19. ^ аб Фортье, Алсе (1894). Исследования Луизианы: литература, обычаи и диалекты, история и образование. Новый Орлеан: FF Hansell & Bro. п. 203.

дальнейшее чтение