stringtranslate.com

Японское ремесло

Традиционные ремесла (工芸, kōgei , букв. «инженерное искусство») в Японии имеют давние традиции и историю. В категорию традиционных ремесел включены изделия кустарного промысла , производимые отдельным лицом или группой, а также работы независимых художников-студий, работающих с традиционными ремесленными материалами и/или процессами.

История

Японское ремесло зародилось еще с тех пор, как люди поселились на его островах. Ремесло уходит своими корнями в сельские ремесла – предметы первой необходимости – древних времен. Ремесленники использовали природные и местные материалы. Традиционно предметы создавались для использования, а не только для демонстрации, поэтому граница между ремеслом и искусством не всегда была очень четкой. [ нужна цитата ] Ремесла были необходимы всем слоям общества и становились все более изощренными в своем дизайне и исполнении. Ремесло имело тесные связи с народным искусством , но развилось в изобразительное искусство , с возникновением ряда эстетических школ мысли, таких как ваби-саби . Таким образом, мастера и женщины становились ремесленниками все более изощренными. [ нужна цитация ] Однако товары производились не только для внутреннего потребления, но в какой-то момент такие предметы, как керамика, изготовленная студийным ремеслом, производились на экспорт и стали важной опорой экономики. [ нужна цитата ]

Семейная принадлежность или родословная имеют особое значение для аристократии и передачи религиозных верований в различных буддийских школах. В буддизме использование термина «родословная», вероятно, связано с жидкой метафорой, используемой в сутрах : переливание учений из одного « сосуда дхармы » в другой, описывающее полную и правильную передачу учения от мастера к ученику. [ нужна цитация ] Точно так же в мире искусства процесс передачи знаний и опыта лег в основу семейных родословных. Для мастеров по керамике, металлу, лаку и бамбуку это приобретение знаний обычно включало длительное обучение у мастера мастерской, часто отца молодого ученика, из поколения в поколение. В этой системе, называемой денто (伝統) , традиции передавались в рамках отношений учитель-ученик (師弟, ситей ) . Он включал в себя строгие правила, которые необходимо было соблюдать, чтобы можно было изучать и преподавать путь ( до () ). Мудрости можно было обучать либо устно ( денсё (伝承) ), либо письменно ( денсё (伝書) ). Живя в доме мастера и участвуя в домашних обязанностях, ученики внимательно наблюдали за мастером, старшими учениками и мастерской, прежде чем приступить к реальному обучению. Даже на более поздних стадиях ученичества ученик обычно учился только посредством добросовестного наблюдения. Ученичество требовало от ученика тяжелой работы почти каждый день за небольшую плату или вообще без нее. Мастерство в определенных ремеслах нередко передавалось внутри семьи из поколения в поколение, образуя настоящие династии. В этом случае вместо личного имени предполагалось установленное хозяйское имя. В случае отсутствия наследника мужского пола можно было усыновить родственника или студента, чтобы продолжить линию и принять престижное имя. [ нужна цитата ]

С окончанием периода Эдо и наступлением современной эпохи Мэйдзи было введено промышленное производство; западные объекты и стили были скопированы и начали заменять старые. На уровне изобразительного искусства такие покровители, как феодалы -даймё , не могли поддерживать местных ремесленников в такой степени, как они это делали в прошлом. Хотя ручное японское ремесло когда-то было доминирующим источником предметов, используемых в повседневной жизни, современное промышленное производство, а также импорт из-за границы отодвинули его на второй план в экономике. Традиционное ремесло начало приходить в упадок и исчезло во многих областях по мере изменения вкусов и методов производства. Такие формы, как изготовление мечей, устарели. Японский ученый Окакура Какудзо выступил против модного примата западного искусства и основал периодическое издание «Кокка» (國華, букв. «Цветок нации») , чтобы привлечь внимание к этой проблеме. Отдельные ремесла, которые практиковались на протяжении веков, находились под все большей угрозой, в то время как другие, более поздние разработки, пришедшие с Запада, такие как производство стекла, пережили подъем.

Хотя эти объекты были признаны национальными сокровищами , то есть находились под защитой имперского правительства, потребовалось некоторое время, чтобы их культурная ценность была полностью признана. В целях дальнейшей защиты традиционных ремесел и искусств правительство в 1890 году учредило Гильдию императорских домашних художников (帝室技芸員, Тэйсицу Гигэй-ин ) , которые были специально назначены для создания произведений искусства для Императорского дворца в Токио и других императорские резиденции. Эти художники считались самыми известными и престижными и работали в таких областях, как живопись, керамика и лаковые изделия. Хотя эта система покровительства предлагала им некоторую защиту, мастера и женщины на уровне народного искусства оставались незащищенными. Одной из реакций на это развитие стал мингей (民芸, «народное искусство» или «искусство народа») – движение народного искусства, развившееся в конце 1920-х и 1930-х годах, отцом-основателем которого был Янаги Соэцу (1889–1961). Философским столпом мингея было «ручное искусство простых людей» (民衆的な工芸, minshū-teki-na kōgei ) . Янаги Соэцу открыл красоту в повседневных, обычных и утилитарных предметах, созданных безымянными и неизвестными мастерами.

Вторая мировая война оставила страну опустошенной, и в результате пострадало ремесло. Правительство представило новую программу, известную как «Живое национальное достояние» , направленную на признание и защиту ремесленников (индивидуально и в группах) на уровне изобразительного и народного искусства. Включение в список произошло благодаря финансовой поддержке обучения новых поколений ремесленников, чтобы эти виды искусства могли продолжаться. В 1950 году национальное правительство ввело классификацию нематериальных культурных ценностей , которая дается культурным ценностям , имеющим высокую историческую или художественную ценность с точки зрения ремесленной техники. Этот термин относится исключительно к человеческим навыкам, которыми обладают отдельные лица или группы, которые необходимы для создания культурных ценностей. Оно также предприняло дальнейшие шаги: в 2009 году, например, правительство включило юки-цумуги в списки нематериального культурного наследия ЮНЕСКО . Правительства префектур, а также правительства на муниципальном уровне также имеют свою собственную систему признания и защиты местного ремесла ( мэйбуцу ) . Хотя правительство предприняло эти шаги, ремесленники частного сектора продолжают сталкиваться с проблемами, пытаясь оставаться верными традициям, в то же время интерпретируя старые формы и создавая новые идеи, чтобы выжить и оставаться актуальными для клиентов. Они также сталкиваются с дилеммой стареющего общества, в котором знания не передаются достаточному количеству учеников молодого поколения, а это означает, что отношения учителя и ученика денто внутри семей разрушаются, если не находится преемник. [1] Поскольку социальные правила изменились и стали более мягкими, традиционная патриархальная система также была вынуждена претерпеть изменения. В прошлом обладателями званий «мастеров» в самых престижных ремеслах были преимущественно мужчины. Керамистка Токуда Ясокичи IV была первой женщиной, сменившей своего отца на посту мастера, поскольку у него не было сыновей и он не желал усыновлять наследника мужского пола. Несмотря на модернизацию и вестернизацию, ряд форм искусства все еще существует, отчасти из-за их тесной связи с определенными традициями: примеры включают японскую чайную церемонию , икебану и, в определенной степени, боевые искусства (в случае изготовления мечей).

Японская традиционная выставка Когей (日本伝統工芸展) проводится каждый год с целью привлечь внимание общественности. [2] В 2015 году Музей искусств и дизайна в Нью-Йорке выставил ряд современных художников -когей , стремясь познакомить международную аудиторию с японским ремеслом. [3] [4]

Керамика

Поттер за рулем (1914)

Японская керамика и фарфор , один из старейших видов искусства страны, восходит к периоду неолита . В печах производились фаянсовые изделия , гончарные изделия , керамические изделия , глазурованная керамика, глазурованный керамогранит, фарфор и сине-белая посуда . Япония имеет исключительно долгую и успешную историю производства керамики. Глиняная посуда была создана еще в период Дзёмон (10 000–300 гг. До н. э.), что дало Японии одну из старейших керамических традиций в мире. Япония также отличается необычайным уважением к керамике в рамках своей художественной традиции благодаря непреходящей популярности чайной церемонии.

Вот некоторые из признанных техник японского керамического ремесла: [5] [ нужен лучший источник ]

Японская посуда очень разнообразна. К числу тех, кто более близок к ремесленному движению, относятся: [5] [ нужен лучший источник ]

Керамогранит Токонамэ спиральной формы с ясеневой глазурью. Период Камакура, 14 век.

Текстиль

Текстильные ремесла включают ткани из шелка , конопли , льна и хлопка , окрашенные и вышитые в различных формах — от ремесел, основанных на народных узорах, до сложных шелковых переплетений, предназначенных для высших классов.

Деревенские ремесла, возникшие на основе древних народных традиций, также продолжались в форме ткачества и окрашивания индиго – айнами Хоккайдо (чьи отличительные узоры имеют доисторические прототипы) и другими отдаленными фермерскими семьями на севере Японии.

Традиционный ремесленный текстиль обычно используется в основном для японской одежды , например, длинные тонкие куски ткани ( танмоно ), используемые для шитья кимоно , юката и фурисодэ , а также других типов кимоно . Исторически этот текстиль использовался для пошива косодэ ( исторического предшественника кимоно). Из них также шьют оби — пояс, который носят с кимоно. Аксессуары, такие как канзаши , также обычно изготавливаются из таких тканей, как кинша и чиримен (гладкий креп и текстурированный креп соответственно). В традиционной обуви, такой как гэта , дзори и окобо , также используется текстиль в форме ханао — тканевых ремешков, используемых для удержания обуви на ноге; Некоторые окобо также имеют парчовую ткань вокруг основной части обуви.

Существуют различные методы окрашивания рисунков на ткани: [6] [ нужен лучший источник ]

Юзен деталь кимоно

Некоторые методы плетения: [6] [ нужен лучший источник ]

Среди наиболее известных региональных тканей: [6] [ нужен лучший источник ]

Другие техники включают плетение кос кумихимо (組紐) и когин дзаси (こぎん刺し) , разновидность вышивки сасико .

Лаковые изделия

Лаковая шкатулка для письма с ирисами в Яцухаси , автор Огата Корин , период Эдо (Национальное достояние)

Искусство японской лаковой посуды восходит к доисторическим артефактам. Японские лаковые изделия чаще всего используются на деревянных предметах, на которые нанесено несколько слоев очищенного лакового сока, каждый из которых должен высохнуть перед нанесением следующего. Эти слои делают прочную кожуру непроницаемой для повреждений, вызванных водой, и устойчивой к поломкам, обеспечивая легкую и удобную в уходе посуду любого типа. Украшение таких лаков, будь то резьба по слоям разного цвета или узоры на поверхности, нанесенные золотом или инкрустированные драгоценными веществами, было ценным видом искусства со времен Нара (710–94 гг. Н. Э.). [ нужна цитата ]

Предметы, изготовленные с использованием лака, используются для предметов первой необходимости, таких как миски и подносы, а также для посуды для чайных церемоний, такой как чаки (чайники) и кого (контейнеры для благовоний). Предметы, также украшенные лаком и чаще использовавшиеся в прошлом, включают нэцкэ и инро .

Японская лаковая посуда тесно переплетается с работой из дерева и бамбука; В качестве основного материала обычно используется дерево, но также можно использовать бамбук (藍胎, рантай ) или лен (乾漆, кансицу ) . [7] [ нужен лучший источник ]

Различные методы, используемые при нанесении и декорировании лака: [7] [ нужен лучший источник ]

Среди наиболее известных типов лаковых изделий: [7] [ нужен лучший источник ]

Дерево и бамбук

Ткачиха корзин работает с узором кагоме (1915 г.)
Решетка плетения кагоме

Дерево и бамбук всегда занимали место в японской архитектуре и искусстве из-за обилия доступных материалов, что привело к давней традиции японского столярного дела . И светские, и религиозные постройки были и остаются деревянными, а также предметы домашнего обихода, обычно посуда и коробки.

Другие традиции работы с деревом включают ёсеги (японская работа по маркетри ) и изготовление мебели, такой как тансу . Японская чайная церемония тесно переплетается с практиками изготовления бамбуковых ремесел (для ложек), работы по дереву и лаковых изделий (для нацумэ ).

Виды изделий из дерева включают: [8] [ нужен лучший источник ]

Японские бамбуковые принадлежности производятся для чайных церемоний, цветочных композиций икебаны и предметов интерьера. Типы бамбуковых изделий: [8] [ нужен лучший источник ]

Хорошо известно искусство плетения корзин по таким узорам, как кагоме (籠目) ; его название составлено из слов каго (корзина) и ме (глаза), что относится к узору отверстий, найденному в кагоме , где рейки , сплетенные в трех направлениях (горизонтально, по диагонали влево и по диагонали вправо), создают узор трехгексагональной плитки. Процесс плетения придает узору кагоме хиральную симметрию группы обоев p6 (632).

Другие материалы, такие как тростник , также используются в широкой категории японских изделий из дерева. Нэко чигура — традиционная форма плетения корзин для кошек.

Среди наиболее известных разновидностей различных изделий из дерева: [8] [ нужен лучший источник ]

Металлообработка

Ранние японские методы обработки железа относятся к III-II векам до нашей эры. Японское искусство изготовления мечей отличается чрезвычайно высоким качеством и очень ценится; Кузнечное дело в Японии зародилось до I века до нашей эры и достигло пика своей популярности как главное владение военачальников и самураев. Кузнечное дело считается отдельным видом искусства от обработки железа и металла и вышло за рамки ремесла, которым оно когда-то начиналось.

Помимо изготовления мечей, ряд предметов повседневного использования исторически изготавливались из металла, что привело к развитию металлообработки за пределами производства оружия.

Традиционные методы литья металла включают: [9] [ нужен лучший источник ]

Кузнечное дело (鍛金) , техника обработки металлических предметов путем удара по ним молотком, также используется в традиционных японских работах по металлу.

Вероятно, наиболее важной японской техникой металлообработки является кузнечная сварка (鍛接) , соединение двух кусков металла — обычно железа и углеродистой стали — путем нагрева их до высокой температуры и сколачивания их вместе или соединения другими способами. Кузнечная сварка обычно используется для изготовления таких инструментов, как долота и рубанки . Одним из самых известных районов использования кузнечной сварки является Йоита, город Нагаока, расположенный в префектуре Ниигата, где используется техника, известная как Этиго Ёита Учихамоно (越後与板打刃物) .

Для создания различных узоров на поверхности куска металла используется резьба по металлу для нанесения декоративных рисунков. Техники включают резьбу (彫り) , инкрустацию металлом (象嵌) и чеканку (打ち出し) . [9] [ нужен лучший источник ]

Среди наиболее известных типов японских металлических изделий: [9] [ нужен лучший источник ]

Куклы

Куклы Хинамацури императора и императрицы.

Существуют различные типы традиционных японских кукол (人形, нингё , букв. «человеческая форма») , некоторые из которых представляют детей и младенцев, некоторые представляют императорский двор, воинов и героев, сказочных персонажей, богов и (редко) демонов, а также также обычные люди. Многие виды нингё имеют давнюю традицию и до сих пор изготавливаются для домашних святынь, официальных подарков или для таких фестивалей, как Хинамацури , фестиваль кукол, или Кодомо но Хи , День защиты детей. Некоторые из них изготавливаются местными ремесленниками и приобретаются паломниками на память о посещении храма или какой-либо другой поездке.

Существует четыре различных основных типа кукол в зависимости от основного материала:

Техники рисования или нанесения:

Одним из широко известных типов нингё является Хаката нингё (博多人形) .

Изготовление бумаги

Считается, что японское искусство изготовления бумаги из тутового растения под названием васи (和紙) зародилось в VI веке. Окрашивание бумаги в самые разные цвета и украшение ее узорами стало главной заботой двора Хэйан , и после этого удовольствие от красивой бумаги и ее использования продолжалось с некоторыми современными адаптациями. Традиционно изготавливаемая бумага, называемая идзумо (по названию храма , где она изготавливается), была особенно востребована для украшения фусума (раздвижных панелей), бумаги для художников и элегантной бумаги для писем. Некоторые производители гравюр наносят на свою бумагу собственный логотип, а со времен Мэйдзи еще одним особым применением стали западные мраморизованные форзацы (производимые Ателье Миура в Токио ). [ нужна цитата ]

Другие поделки

Стекло

Стеклянная чаша, период Кофун, VI век, возможно, из гробницы императора Анкана в Хабикино, Осака.

Традиция производства стекла восходит к периоду Кофун в Японии, но использовалась очень редко и больше в декоративных целях, например, для украшения некоторых канзаши . Лишь относительно поздно, в период Эдо, его популярность возросла, а с началом модернизации в эпоху Мэйдзи началось крупномасштабное промышленное производство стеклянной посуды.

Несмотря на появление более широкого промышленного производства, стеклянная посуда продолжает существовать как ремесло – например, в таких традициях, как Эдо кирико (江戸切子) и Сацума кирико (薩摩切子) . Используются различные методы: [10] [ нужен лучший источник ]

Перегородчатая перегородка

Ваза с цветущей вишней и птицами от компании Ando Cloisonné, около 1910 года.

Перегородчатая эмаль (截金, шиппо ) — это стекловидная глазурь, которую наносят на металлический каркас, а затем обжигают в печи. [10] [ нужен лучший источник ] Он особенно развился в провинции Овари вокруг Нагои в конце периода Эдо и в эпоху Мэйдзи. Одной из ведущих традиционных компаний-производителей, которая существует до сих пор, является компания Ando Cloisonné .

Техники шиппо включают в себя:

Резьба по драгоценным камням

Резьба по драгоценным камням (, гёку ) — это вырезание агата с естественным рисунком или различных твердых кристаллов в чайных чашках и контейнерах для благовоний. [11] [ нужен лучший источник ]

Декоративная позолота или серебряная фольга.

Кирикане (截金)— декоративная техника, используемая длякартинибуддийских статуй, в которой применяетсясусальное золото,сусальное серебро,платины, нарезанный геометрическими узорами из линий,ромбовитреугольников. [10][ нужен лучший источник ]

Резьба по камню

Каллиграфия считается одним из классических видов искусства Японии. Поэтому производство чернильных камней очень ценилось. [10] [ нужен лучший источник ]

Резьба по слоновой кости

Бачиру (撥鏤)— искусство гравировки и окрашиванияслоновой кости. [10][ нужен лучший источник ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Шиппо: Перегородчатое сияние Японии" . 27 июля 2013 г.
  2. ^ «Четыре сезона в Японии: 63-я японская традиционная выставка Когей» . 22 сентября 2016 г.
  3. ^ http://madmuseum.org/exhibition/japanese-k%C5%8Dgei-future-forward
  4. ^ «Смотрите 11 изысканных работ современных японских мастеров» . 27 октября 2015 г.
  5. ^ ab «Техники, производство, информация о керамике - Традиционное японское искусство - Галерея Японии».
  6. ^ abc «Техники, производство, информация текстильного искусства - Традиционное японское искусство - Галерея Японии».
  7. ^ abc «Техники, производство, информация о лаковых изделиях - Традиционное японское искусство - Галерея Японии».
  8. ^ abc «Техники искусства из дерева и бамбука, производство, информация - Традиционное японское искусство - Галерея Японии».
  9. ^ abc «Техники, производство, информация в области металлообработки - Традиционное японское искусство - Галерея Японии».
  10. ^ abcde "諸工芸とは - 日本の伝統工芸品 - ギャラリージャパン".
  11. ^ "Галерея Японии".

дальнейшее чтение

Внешние ссылки