Jesu, meine Freude (Иисус, радость моя), BWV 227— мотетИоганнаСебастьянаБаха. Самый длинный и музыкально сложный измотетов Баха. Он состоит из одиннадцатичастейи рассчитан на пять голосов. Он назван в честьлютеранского гимна« Jesu, meine Freude » на словаИоганна Франка, впервые опубликованного в 1653 году. Мотет содержит шестьстрофгимна в нечетных частях. МелодиягимнаИоганнаКрюгерапоявляется во всех этих частях в различных стиляххоральной постановки. Текст четных частей мотета взят извосьмой главыПосланияк римлянам, отрывка, оказавшего влияние на ключевыелютеранскиеучения. Гимн, написанный от первого лица с акцентом на эмоциональную связь сИисусом, образует контрастное расширение доктринального библейского текста. Бах расположил оба текста чередующимися и дополняющими друг друга в структуре симметрии на разных слоях.
Обработка Бахом мелодии Крюгера варьируется от четырехчастных хоральных гармонизаций , которые начинают и завершают произведение, до хоральной фантазии и свободной постановки, в которой цитируются только мотивы мелодии гимна. Четыре библейских стиха оформлены в стиле мотета: два на пять голосов и два на три голоса. Центральная часть — пятичастная фуга . Бах использовал словесную живопись , чтобы усилить богословский смысл текстов гимнов и посланий.
Jesu, meine Freude — одно из немногих произведений Баха для пяти вокальных партий. Датировка произведения неясна. Предполагалось, что оно было написано для конкретных похорон в Лейпциге в июле 1723 года, через несколько месяцев после переезда туда Баха, как предположил один ученый в 1912 году. С 1990-х годов музыковеды стали в этом сомневаться, поскольку порядок этих похорон был найден и не содержит никаких упоминаний о музыке Баха. По крайней мере, одна из одиннадцати частей, похоже, была написана до пребывания Баха в Лейпциге. Исследователь Баха Кристоф Вольф предположил, что Бах, возможно, сочинил и скомпилировал мотет для обучения своего хора как технике композиции, так и богословию. Хоральные настройки из мотета включены в рукопись Дителя примерно 1735 года, что указывает на самую позднюю датировку произведения.
Уникальный своей сложной симметричной структурой, сочетающей в себе гимн и библейские тексты, а также движения, характеризующиеся разнообразием стилей и вокальных фактур, этот мотет считается одним из величайших достижений Баха в этом жанре. В 1927 году это стал первый записанный его мотет. Произведение часто исполнялось и записывалось с использованием самых разных подходов: от пения без сопровождения до исторически обоснованных выступлений, принимая во внимание, что во времена Баха было принято поддерживать голоса бассо континуо и инструментами, удваивающими вокальные партии ( colla parte ).
В протестантской Тюрингии конца 17-го века члены семьи Бахов за несколько поколений до Иоганна Себастьяна Баха написали мотеты , некоторые из которых сохранились в Альтбахском архиве (ABA). В этом контексте мотеты представляют собой хоровые композиции, в основном с количеством независимых голосов, превышающим количество стандартных хоров SATB , и с немецким текстом из Лютеровской Библии и лютеранских гимнов , иногда в комбинации. При использовании гимна обычно в композицию включалась его хоральная мелодия . Инструментальное сопровождение часто ограничивалось бассо континуо и/или инструментами, играющими колла парте . К тому времени, когда Бах начал сочинять свои мотеты в 1710-х или 1720-х годах на основе принципов этих старых сочинений, этот жанр уже считался устаревшим. По словам Филиппа Спитты , биографа Баха XIX века, мотет Иоганна Михаэля Баха «Остановка» был du hast , ABA I, 10 , который содержит настройку хорала « Jesu, meine Freude », возможно, был на песне Иоганна Разум Себастьяна, когда он сочинял свой мотет, названный в честь хорала, ми минор, как и у его родственника. [1] [2]
Во времена Баха лютеранский литургический календарь того места, где он жил, указывал случаи, когда музыка требовалась на церковных службах. Основная часть духовной музыки композитора, в том числе большая часть его церковных кантат , была написана для таких случаев. Другая его церковная музыка, такая как священные кантаты для свадеб и похорон, а также большинство его песнопений, не была привязана к литургическому календарю. [3] [4] Около 15 дошедших до нас композиций в какое-то время были признаны музыковедами как мотеты Баха. [5] [6] [7] [8] Jesu, meine Freude - одно из пяти основных произведений (BWV 225–229), которые всегда считались мотетами Баха. [9]
В одиннадцати частях «Jesu, meine Freude» — самый длинный и самый сложный в музыкальном плане из мотетов Баха. [10] [11] В нем содержится до пяти вокальных партий, [12] что редкость среди его произведений. Большая часть его вокальной церковной музыки исполняется четырехчастным хором SATB, в то время как большинство других его мотетов предназначены для двойного хора SATB. [9] Исключительные композиции с пятичастными частями можно найти в Магнификате , написанном в 1723 году в начале пребывания Баха в Лейпциге, и Мессе си минор , составленной к концу его жизни. [13] Как и для большинства других его мотетов, для BWV 227 не сохранилось континуо или другого инструментального сопровождения, но предполагается, что оно существовало во времена Баха. [12] [14]
Текст Jesu, meine Freude составлен из двух источников: одноименного гимна 1653 года на слова Иоганна Франка и библейских стихов из Послания Павла к римлянам , 8 :1–2 и 9–11. [15] В мотете шесть строф гимна образуют нечетные номера частей, а четные номера берут в качестве текста по одному стиху из Послания. [15] Гимн написан от первого лица и повествует о связи верующего с Иисусом, к которому обращаются как к помощнику в физических и духовных страданиях и, следовательно, как к поводу для радости. [16] Певица осознает мир как суету и предпочитает покинуть его. Франк использовал резкие образы, такие как «старый дракон» и «челюсть смерти», чтобы выразить врагов верующего. [16] Гимн добавляет библейскому учению индивидуальность и эмоции. [17] Когда Кэтрин Винкворт перевела гимн на английский язык в 1869 году, она перевела его как «Иисус, бесценное сокровище». [18]
Будучи ключевым учением лютеранской веры, библейский текст отражает контраст между жизнью «по плоти» и «по Духу». [19] Первая строка гимна является также последней строкой его заключительной строфы, обрамляющей поэзию всего произведения. [20]
Хоральная мелодия Иоганна Крюгера для гимна Zahn 8032 была впервые опубликована в его сборнике гимнов Praxis pietatis melica 1653 года; несколько вариантов мелодии гимна были опубликованы в других сборниках гимнов в последующие десятилетия. [21] Мелодия имеет тактовую форму (AAB). [21] [22] Хотя первая версия содержала танцевальные элементы Аллеманды , версия Neu Leipziger Gesangbuch 1682 года , гимна, который тогда использовался в Лейпциге, это обычное время . [16] мелодия построена из одного мотива , начала спуска квинты ( катабасис ) , со словом «Иезу» в качестве высокой ноты, которая сразу же переворачивается (анабасис ). [16] В лейпцигской версии мелодия первой строки идентична мелодии последней строки. [21] [22] [23] Мелодия гимна появляется в нечетных частях мотета, полностью в лейпцигской версии для большинства строф, но перефразированной для третьей строфы, и в немного другой старой версии в пятой строфе. . [24]
Большинство мотетов Баха трудно датировать, и Jesu, meine Freude не является исключением. [25] [26] Спитта отнес мотеты, которые он знал, в том числе Jesu, meine Freude , к лейпцигским годам Баха , с 1723 по 1750 год . [27] В 1912 году Бернхард Фридрих Рихтер , церковный музыкант в Лейпциге, написал, что Jesu, meine «Фрейде» , вероятно, была написана в первый год работы Баха в роли Томаскантора в Лейпциге; он пришел к выводу, что оно было написано для похорон Йоханны Марии Кес, жены лейпцигского почтмейстера, 18 июля 1723 года, поскольку на похоронах было задокументировано чтение стиха 11 из отрывка из Послания, установленного в десятой части мотета. [28] [29] Дэниел Р. Меламед, музыковед из Кембриджского университета , написал в своей книге 1995 года, что это не является убедительным доказательством исполнения мотета по этому случаю, но дата все еще «почти общепринята». [28] В 1982 году был найден порядок совершения этой службы, в котором не упоминается ни мотет, ни даже хорал. [28] [30] Возможно, идея объединения текста гимна и послания восходит к похоронам. [31]
Фридрих Сменд был первым музыковедом, который проанализировал симметричную структуру мотета, особенность, которую также можно найти в « Страстях по Иоанну» Баха 1724 года и «Страстях по Матфею» 1727 года, что побудило Сменда предположить, что произведение было написано в 1720-х годах. [32] Меламед считал, что мотет, вероятно, частично составлен из музыки, которую Бах сочинил до своего лейпцигского периода. Он основывал эту точку зрения на четырехчастной настройке хоральных частей 1, 7 и 11 (необычной для пятичастного произведения), а также на более старой версии хоральной мелодии, используемой в качестве cantusfirmus в девятой части. Последнее предполагает происхождение этого движения в Веймарский период Баха (1708–1717) или даже раньше. [24] [30] Джон Элиот Гардинер , дирижировавший « Паломничеством кантаты Баха» , отметил, что мотет, частично составленный из более ранних композиций, в этом отношении сравним с Кредо из мессы Баха си минор , и оба они последовательны в исполнении. [33]
Кристоф Вольф , ученый Баха, предположил в 2002 году, что мотет, возможно, предназначался для обучения Томанерхора, а не для похорон. Он предполагал такое же предполагаемое использование и для мотета Singet dem Herrn ein neues Lied , BWV 225 . [34] По мнению исследователя Баха Ричарда Д. П. Джонса , несколько частей Jesu, meine Freude демонстрируют стиль, слишком продвинутый, чтобы быть написанными в 1723 году. В своей книге 2013 года он предположил, что окончательная аранжировка произведения, вероятно, произошла в конце 1720-х годов, когда были также написаны два мотета, которые можно датировать с большей уверенностью: Singet dem Herrn ein neues Lied и похоронный мотет Der Geist hilft unser Schwachheit auf , BWV 226 . [35] Рукопись Дителя , написанная около 1735 года, содержит три хорала, извлеченных из мотета; Предполагается, что композиция мотета была завершена еще до этого времени. [12] [30] [36]
Jesu, meine Freude состоит из одиннадцати частей, в которых текст чередуется между хоральной строфой и отрывком из Послания. [15] Бах написал ее для хора численностью до пяти голосов ( SSATB : одна или двепартии сопрано (S или SS), альта (A), тенора (T) и B для баса ). Число голосов в движениях варьируется от трех до пяти. Во всех частях поет только альт. Возможно, мотет должен был сопровождаться инструментами, играющими колла-парте , с инструментами, удваивающими вокальную линию в практике времен Баха, [9] , но никаких партий для них не сохранилось. [12]
Музыка аранжирована в разных слоях симметрии вокруг шестой части. [37] [30] Первая и последняя части имеют ту же четырехчастную настройку, что и первая и последняя строфы гимна Франка. Вторая и предпоследняя части используют те же темы в фугальном письме . Третья и пятая части, обе пятичастные хоральные настройки, отражают седьмую и девятую части, обе четырехчастные хоральные настройки. В большом разнообразии хоральных настроек пятая часть представляет собой свободную постановку хоральной строфы, в которой цитируются только мотивы мелодии, а девятая часть представляет собой хоральную фантазию с cantus Firmus в альте. Четвертая и восьмая части представляют собой трио : четвертая для трех самых высоких голосов, другая для трех самых низких голосов. Центральная часть (Римлянам 8:9) представляет собой пятиголосную фугу. [30] [38] [39]
В следующей таблице за каждым номером части следует начало текста ( incipit ) и его перевод на английский язык, [40] [15] источник текста, в котором указана строфа в гимне Франка или стих(ы) в Послании Павла. его голоса, его тональность , его размер и его форма. Для формы соответствующие движения внутри симметрии показаны на одном уровне отступа.
Мотет начинается с четырехчастной постановки первой строфы гимна « Jesu, meine Freude » («Иисус, радость моя» [15] [41] или «Иисус, Источник радости» [42] ). Первая часть ми минор, как и большинство других частей гимна. [43] В тексте от первого лица говорится о тоске по Иисусу. [15] Джонс отметил, что партия тенора особенно выразительна. Последняя часть, шестая строфа хорала, имеет ту же музыку, создавая рамку, охватывающую все произведение: [35]
Вторая часть начинается с отрывков из 8-й главы Послания к римлянам, начиная со стиха 1: « Es ist nun nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu sind » (Поэтому теперь нет осуждения тем, кто во Христе Иисусе). [15] Разница между жизнью во плоти и духом — это аспект, который повторяется на протяжении всего мотета. [15] Часть также ми минор, но для пяти голосов. [44]
Начало текста передано в «риторической» гомофонии : [35] Бах акцентировал слово «nichts» (ничего), повторив его дважды, с длинными паузами и эхо-динамикой. Джонс отметил, что драматическая словесная живопись такого рода находится в традиции мотетов 17-го века, таких как Иоганн Кристоф и Иоганн Михаэль Бах. [45]
Третья часть представляет собой пятичастную постановку второй строфы гимна « Unter deinen Schirmen » (Под твоей защитой). [15] [46] [47] В то время как первое сопрано обеспечивает мелодию хорала, нижние голоса создают яркие линии, выражающие текст. [35]
Четвертая часть представляет собой второй стих из 8-й главы Послания к Римлянам: « Denn das Gesetz des Geistes, der da lebendig machet in Christo Jesu, Hat mich frei gemacht von dem Gesetz der Sünde und des Todes » (За закон Духа жизни во Христе). Иисус освободил меня от закона греха и смерти.). [15] Мысль задана для двух сопрано и альта, начиная с соль мажора . [48] Сопрано движутся «блаженными» параллельными терциями во вступительной части, когда поют «жизнь во Христе Иисусе». [45]
Пятая часть представляет собой постановку третьей строфы гимна « Trottz dem alten Drachen » (Несмотря на старого дракона). [15] [49] Вызывающее сопротивление, в том числе смерти, страху и ярости мира, выражено в свободной композиции. [50] Мелодия сопрано перефразирует мелодию гимна, цитируя короткие мотивы из хорала. Движение выполнено в тактовой форме, как и оригинальная мелодия. [35] [51] Пять голосов принимают участие в драматической иллюстрации , изображая неповиновение, твердо стоя и поя, часто в мощный унисон . Гардинер сравнил движение, отсылающее к средневековому образу старого дракона, с картинами Кранаха и Грюневальда . [50] Стиль риторики аналогичен началу второй части. [35] [52] Гардинер отметил, что твердая позиция против оппозиции может отражать позицию Мартина Лютера , а также собственную позицию композитора, и резюмирует:
Если бы кто-то хотел выбрать единственный пример того, как Бах решил использовать свое композиционное мастерство и изобретательность, чтобы выразить свое рвение и веру, то это был бы он. [53]
Центральная шестая часть представляет собой 9-й стих из 8-й главы Послания к Римлянам: « Ihr aber seid nicht fleischlich, sondern geistlich » («Но вы не во плоти, а в Духе»). [15] Опять же, начиная с соль мажора, тенор начинается с темы фуги, которая подчеркивает слово «geistlich» (Духа) длинной мелизмой в быстрых нотах, в то время как противоположная «fleischlich» представляет собой длинную ноту, растянутую над тактовая линия. [39] Альт появляется во время мелизмы. Все пять голосов участвуют в оживленной фуге, [54] единственной в мотете. [35] Это двойная фуга, с первой темой для первой строки и другой для второй, « so anders Gottes Geist in euch wohnet » (поскольку в вас иначе живет Дух Божий), прежде чем обе они будут объединены. разными способами, параллельно и в стретти . Напротив, третья строка 9-го стиха « Wer aber Christ Geist nicht Hat, der ist nicht sein » (Тот, кто не имеет духа Христова, не принадлежит ему) [15] помещена в гомофонное адажио: «не от Христа». [45]
Седьмая часть представляет собой четырехчастную постановку четвертой строфы гимна « Weg mit allen Schätzen » (Прочь со всеми сокровищами). [15] [55] В то время как сопрано поет мелодию хорала, более низкие голоса усиливают жест; «weg» (прочь) повторяется несколько раз подряд. [55] [56] На протяжении всей части низкие голоса усиливают выразительность текста. [35]
Восьмая часть содержит стих 10 из 8-й главы Послания к Римлянам: « So aber Christus in euch ist, so ist der Leib zwar tot um der Sünde willen » (И если Христос в вас, то тело мертво из-за греха). [15] Как и в четвертой части, она представляет собой трио, на этот раз для альта, тенора и баса, начиная с до мажор . [57] Параллельные терции в верхних голосах напоминают таковые в четвертой части. [45]
Девятая часть представляет собой постановку пятой строфы гимна « Gute Nacht, o Wesen, das die Welt erlesen » (Спокойной ночи, существование, которое дорожит миром). [15] [58] Для отказа от всего земного Бах сочинил хоральную фантазию с cantusfirmus в альтовом голосе и повторением «Gute Nacht» в двух сопрано и теноре. [59] Джонс отметил, что отсутствие баса может означать, что «миру» не хватает прочного основания во Христе. [60] Хоральная мелодия, используемая в этой части, немного отличается от мелодии в других настройках мотета, [61] версию, которую Бах использовал в основном в свое раннее время в Веймаре и раньше. [24] Для Гардинера «возвышенная» музыка предполагает стиль Баха веймарского периода. [53] Джонс, однако, обнаружил, что «завораживающе лирическая обстановка» соответствует композициям середины 1720-х годов в Лейпциге, [62] сравнив музыку с Сарабандой из Партиты № 3, BWV 827 . [61]
В десятой части используется стих 11 из 8-й главы Послания к Римлянам: « So nun der Geist des, der Jesum von den Toten auferwecket Hat, in euch wohnet » (Но если Дух Того, Кто воскресил Иисуса из мертвых, обитает в вас). [15] По симметрии музыка напоминает музыку второй части. [63]
Мотет заканчивается той же четырехчастной постановкой, что и первая часть, с последней строфой гимна в виде текста: « Weicht, ihr Traugeister » (Бегите, скорбные духи). [15] [41] [64] Последняя строка повторяет начало той же мелодии: « Dennoch bleibst du auch im Leide, / Jesu, meine Freude » (Ты остаешься со мной даже в печали, / Иисус, радость моя). [15]
Jesu, meine Freude уникальна в творчестве Баха своей сложной симметричной структурой, в которой сопоставляются гимн и текст Библии. [3] [65] Яркая постановка контрастных текстов Баха приводит к созданию музыки необычайно драматического диапазона. [65] [66] Вольф резюмировал:
Эта разнообразная структура пяти-, четырех- и трехчастных частей с меняющимися конфигурациями голосов и очень интерпретативными отношениями слов и тонов повсюду мудро и разумно сочетает в себе хоровые упражнения с богословским образованием. [34]
Исполнители Jesu, meine Freude должны решить, будут ли они использовать хор мальчиков (как задумал Бах) или смешанный хор, небольшой вокальный ансамбль или более крупный хор, и будут ли они аккомпанировать голосам, группу континуо или также инструменты, играющие на колла-парте . [67] [68]
Как и в случае с большинством мотетов Баха, автографа Jesu , meine Freude не сохранилось . Хоралы SATB мотета были скопированы в нескольких рукописях XVIII века, в которых собраны хоральные гармонизации Баха . [69] [70] Самая ранняя сохранившаяся копия таких хоральных сборников, рукопись Дителя, также содержит версию SATB пятичастной третьей части мотета: в копии Дителя опущена вторая сопрано часть части. [36] [71] [72] Карл Филипп Эмануэль Бах сохранил два хорала, основанные на первой и седьмой частях мотета, в третьем томе четырехчастных хоралов Баха в издании Брейткопфа 1780- х годов . [41] [56] [69] [70]
После смерти Баха мотеты, в отличие от большей части другой его музыки, постоянно оставались в репертуаре Томанерхора. [73] Хоровая версия всего мотета, то есть без каких-либо признаков инструментального сопровождения, была впервые опубликована в 1803 году во втором томе первого издания шести мотетов Breitkopf & Härtel, написанного (или, по крайней мере, приписываемого) Бахом. . [74] [75] [76] Jesu, meine Freude было включено в первое полное издание произведений композитора, Bach-Gesellschaft Ausgabe (BGA); вместе с другими мотетами он был отредактирован Францем Вюлльнером и опубликован в 1892 году в 39-м томе проекта. [77]
В 1920-х годах большой хор Баха в Лондоне исполнял произведения Баха под управлением Ральфа Воана Уильямса , а Чарльз Кеннеди Скотт исполнял Jesu, meine Freude со своим Клубом кантат Баха в камерном составе, что побудило рецензента написать: «Было бы абсурдно запретите баховские песнопения большим хорам, но это исполнение не оставило сомнений в том, что слушатель узнает правду о музыке из немногих и избранных голосов». [78] Скотт и Клуб кантат Баха сделали первую запись « Jesu, meine Freude» , которая была первым мотетом Баха, в 1927 году, исполненным на английском языке. [79] Оптимальный размер хора в этой работе продолжает обсуждаться по сей день, например, в обзорах записей Филиппа Херревеге « один голос на партию» 1985 и 2010 годов. [80] [81] Jesu, meine Freude был записан более 60 раз, в основном в сочетании с другими мотетами Баха. [82] Наборы с записью BWV 227 вместе с другими мотетами Баха включают:
Новое издание Баха ( Neue Bach-Ausgabe , NBA) опубликовало мотет в 1965 году под редакцией Конрада Амельна с критическим комментарием, опубликованным в 1967 году . НБА в одном томе с предисловием Клауса Хофмана . [73] Мотеты были опубликованы Carus-Verlag в 1975 году под редакцией Гюнтера Граулиха и снова опубликованы в 2003 году под редакцией Уве Вольфа как часть Stuttgarter Bach-Ausgaben , полного издания вокальных произведений Баха. [87] Современные издания мотета могут содержать реконструированное инструментальное сопровождение, такое как непрерывное исполнение, и/или певческий перевод текста, как, например, в публикации мотета Каруса в 2003 году. [88]