Joyeux Noël ( Английский : Счастливого Рождества ) - военная драма 2005 года, основанная на рождественском перемирии декабря 1914 года, показанная глазами французских , британских и немецких солдат. Она была написана и срежиссирована Кристианом Карионом [5] ипоказана вне конкурса на Каннском кинофестивале 2005 года [6 ]
Фильм, включающий одно из последних появлений Яна Ричардсона перед его смертью, был номинирован на премию «Оскар» в категории «Лучший фильм на иностранном языке» на 78-й церемонии вручения премии «Оскар» . Это вымышленный рассказ о реальном событии, которое произошло в декабре 1914 года, когда Вильгельм, немецкий кронпринц , отправил солиста берлинской императорской оперной труппы с сольным визитом на линию фронта . Пение тенора Вальтера Кирхгофа в 120-м и 124-м вюртембергских полках заставило шотландских солдат встать и аплодировать. [7]
В центре сюжета — шесть персонажей: Гордон (лейтенант Королевских шотландских стрелков ); Одебер (французский лейтенант 26-го пехотного полка и сын генерала поневоле); Хорстмайер ( немецкий еврей , лейтенант 93-го пехотного полка ); отец Палмер ( шотландский священник, работающий капелланом и санитаром ) ; и две известные оперные звезды: немецкий тенор Николаус Шпринк (прототипом которого стал Вальтер Кирхгоф ) [ нужна цитата ] и его датская невеста, меццо-сопрано Анна Сёренсен.
Фильм начинается со сцен, где школьники читают патриотические речи, в которых восхваляют свои страны и осуждают врагов. В Шотландии два молодых брата, Джонатан и Уильям, объединяются для борьбы, за ними следует их священник , отец Палмер, который становится капелланом . В Германии Спринк прерывается во время выступления немецким офицером, объявляющим о призыве в резерв . Французский солдат Одебер смотрит на фотографию своей беременной жены, которую ему пришлось оставить (в оккупированной части Франции, прямо перед его окопом), и готовится выйти в окопы для атаки союзников на немецкие позиции. Однако атака проваливается, французы и британцы несут многочисленные потери, а Уильям погибает.
В Германии Анна получает разрешение выступить перед кронпринцем Вильгельмом , а Спринку разрешается сопровождать ее. Они проводят ночь вместе, а затем выступают. После этого Спринк выражает горечь по поводу комфорта генералов в их штабе и решает вернуться на фронт, чтобы петь для войск. Сначала Спринк выступает против решения Анны пойти с ним, но вскоре соглашается.
Неофициальное перемирие начинается, когда британцы начинают петь праздничные песни и песни из дома, сопровождаемые волынками . Спринк и Сёренсен прибывают на немецкую линию фронта, и Спринк поет для своих товарищей. Когда Спринк поет " Silent Night ", его сопровождают волынки отца Палмера с шотландской линии фронта. Спринк отвечает Палмеру и выходит из своего окопа с маленькой рождественской елкой, напевая " Adeste Fideles ". Следуя примеру Спринка, Одеберт, Хорстмайер и Гордон встречаются на нейтральной полосе и договариваются о прекращении огня на вечер.
Разные солдаты встречаются и желают друг другу «Joyeux Noël», «Frohe Weihnachten» и «Merry Christmas». Они обмениваются шоколадом, шампанским и фотографиями близких. Хорстмайер возвращает Одеберту его кошелек с фотографией жены, которая была потеряна во время атаки за несколько дней до этого, и они встречаются на почве довоенных воспоминаний. Отец Палмер служит короткую мессу для солдат (на латыни , как это было принято в католической церкви в то время), и солдаты расходятся глубоко тронутые. Однако Джонатан остается совершенно равнодушным к событиям вокруг него, предпочитая скорбеть по своему брату. На следующее утро лейтенанты соглашаются продлить перемирие, чтобы позволить каждой стороне похоронить своих погибших, после чего следует сердечное братание на оставшуюся часть дня. Пока их солдаты играют в футбол, Одеберт и Хорстмайер сочувствуют, рассказывая по-французски о своих воспоминаниях о Париже и Лансе , и своих семьях. Хорстмайер предлагает отвезти письмо в Ланс для жены Одеберта. На следующий день, когда немецкие войска обстреливают позиции союзников, Хорстмайер предлагает укрыть французских и британских солдат в своей траншее, предложение, которое Одеберт и Гордон возвращаются, чтобы защитить немцев от их собственной ответной бомбардировки. Перед тем как расстаться, понимая, что перемирие теперь действительно закончилось, Одеберт и Хорстмайер сетуют, что они не могут быть друзьями, и надеются, что они оба переживут войну. Когда Одеберт хвалит Хорстмайера за его французский, немец признается, что его жена француженка.
Перед бомбардировкой Хорстмайер узнает, что Анна и Шпринк ушли без разрешения немецкого начальника, чтобы развлечь товарищей по фронту, и сообщает обоим, что Шпринк будет арестован за неповиновение. Когда немцы возвращают свои окопы, Анна и Шпринк остаются и просят Одеберта взять их в плен, чтобы избежать разлуки. Письма, которые они передают ему от немецких солдат (которые надеялись, что Анна доставит их, когда вернется в Берлин ), а также письма от солдат со всего фронта перехватываются военными властями, показывая, что перемирие произошло.
Отца Палмера отправляют обратно в его приход, а его батальон расформировывают в знак позора. Несмотря на то, что он подчеркивает гуманность и добрую волю перемирия, епископ делает ему выговор , а затем читает антигерманскую проповедь новобранцам, в которой он описывает немцев как бесчеловечных и приказывает новобранцам убить каждого из них. Отец Палмер подслушивает проповедь и снимает свой крест, когда уходит.
Вернувшись в окопы, разгневанный майор (разгневанный перемирием) приказывает британцам застрелить немецкого солдата, который вторгается на нейтральную полосу и пересекает ее в сторону французских линий. Все солдаты намеренно промахиваются в ответ, за исключением озлобленного Джонатана, который стреляет в выбранного немецкого солдата. Одебер, услышав знакомый звон будильника снаружи, выбегает и обнаруживает, что солдат — переодетый Поншель, его денщик . В своих предсмертных словах Поншель рассказывает, что получил помощь от немецких солдат, навестил свою мать и выпил с ней кофе. Он также сообщает Одеберу, что у него есть маленький сын по имени Анри.
Одебер наказан отправкой в Верден , и получает выговор от своего отца-генерала. В кульминационной тираде молодой Одебер упрекает отца, не выражая никакого раскаяния по поводу братания на фронте и своего отвращения к гражданским лицам и начальникам, которые говорят о жертвах, но ничего не знают о борьбе в окопах. Он также сообщает генералу о своем новом внуке Анри. Тронутый этим открытием, генерал затем рекомендует им «оба попытаться пережить эту войну ради него».
Хорстмайер и его войска, которые находятся в поезде, узнают от немецкого кронпринца, что их отправят на Восточный фронт , без разрешения увидеться с семьями, когда они будут проезжать через Германию. Затем он топчет губную гармошку Йорга и говорит, что Хорстмайер не заслуживает своего Железного креста . Когда поезд отправляется, немцы начинают напевать британский гимн, которому они научились у британцев. (Гимн, о котором идет речь, « L'Hymne des Fraternisés » / «Я мечтаю о доме», на самом деле является современной композицией Лори Барт и Филиппа Ромби .)
Юность Кариона прошла на фермерских полях его родителей в Северной Франции, где ему постоянно напоминали о Первой мировой войне, поскольку семья часто находила опасные неразорвавшиеся снаряды, оставшиеся от конфликтов на полях. Он также слышал истории о том, как французские солдаты покидали свои окопы ночью, чтобы встретиться со своими женами в окружающих оккупированных немцами городах, и возвращались, чтобы сражаться на следующее утро. [8] Карион заявил, что он никогда не слышал о реальных инцидентах рождественского перемирия, когда рос во Франции, поскольку французская армия и власти подавляли их, рассматривая как акт неповиновения. Он познакомился с этими историями через историка, который показал ему фотографии и документы, заархивированные во Франции, Великобритании и Германии, и был очарован. [9] Он пытался изобразить всех солдат с одинаковой симпатией, поскольку «люди на передовой могут понимать друг друга, потому что они живут одной жизнью и страдают одинаково», поэтому он мог понять, как могло произойти перемирие. [8] Он старался оставаться верным реальным историям, но одной из вещей, которую ему пришлось изменить, была судьба кота, который перешел в различные траншеи. В действительности кот был обвинен в шпионаже, арестован французской армией, а затем расстрелян , как и положено настоящему предателю. Статисты в фильме отказались участвовать в этой сцене, поэтому ее изменили, заключив кота в тюрьму. [10]
Опера Кевина Путса 2011 года « Тихая ночь» основана на сценарии «Счастливого Рождества» . [11]
Joyeux Noël имеет рейтинг одобрения 74% на сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes , основанный на 112 рецензиях, и средний рейтинг 6,8/10. Критический консенсус сайта гласит: «Пронзительная человечность, проявленная в Joyeux Noël, делает его сентиментальность простительной». [13] Metacritic присвоил фильму средневзвешенную оценку 70 из 100, основанную на 26 критиках, что указывает на «в целом благоприятные отзывы». [14]
Стивен Холден , кинокритик The New York Times , оценил фильм и написал: «Если сентименты фильма о безумии войны безупречно возвышенны, почему же Joyeux Noël ... кажется таким же мягким и неопределенным, как красивая поздравительная открытка, провозглашающая мир на земле? Может быть, это потому, что войны, которые ведутся в 21 веке, связаны с религиозными, идеологическими и экономическими разногласиями, которые гораздо глубже и кажутся более устойчивыми к разрешению, чем европейские территориальные споры и борьба за власть, которые спровоцировали Первую мировую войну... Другая причина заключается в том, что солдаты из Франции, Шотландии и Германии в фильме так скрупулезно изображены как миротворцы равных возможностей, что они никогда не раскрываются полностью как личности». [15]
Критик Роджер Эберт также написал о сентиментальности фильма: « В «Счастливого Рождества» есть своя доля кровопролития, особенно в смертельной ранней атаке, но фильм о передышке от резни, и в нем нет жестоких подробностей таких фильмов, как « Пути славы »... Его сентиментальность приглушается мыслью о том, что этот момент мира действительно имел место, среди людей, которые были наказаны за это и которые в большинстве своем вскоре умерли. Но в одно Рождество они смогли выразить то, что было названо, возможно, слишком оптимистично, братством людей». [16]