stringtranslate.com

Кеннет Р. Х. Маккензи

Кеннет Роберт Хендерсон Маккензи (31 октября 1833 — 3 июля 1886) — английский лингвист, востоковед, самоучка и член SRIA . [1]

Ранний период жизни

Маккензи родилась 31 октября 1833 года в Дептфорде недалеко от Лондона , Англия . В следующем году его семья жила в Вене , где его отец, доктор Роуленд Хилл Маккензи, работал ассистентом хирурга в акушерском отделении Императорской больницы. Когда доктор Маккензи и его жена вернулись в Англию около 1840 года, Кеннет остался в Вене для получения образования, преуспев в языках (немецком, французском, латыни, греческом и иврите). В 17 лет он вернулся в Лондон, где работал в издательстве Бенджамина Дизраэли .

Литературная карьера

В 1851 году, когда Маккензи было всего 18 лет, его краткая вступительная биография Гомера , перевод текста Геродота, появилась в «Одиссее Гомера » Теодора Алоиса Бакли вместе с гимнами, эпиграммами и битвами лягушек и мышей. Буквальный перевод с пояснительными примечаниями (Лондон: Генри Бон). В начале книги Бакли поблагодарил Маккензи за его « Жизнь Гомера: приписывают Геродоту» , написав: « За перевод «Псевдогеродотовой жизни Гомера» читатель обязан усилиям Кеннета Маккензи, эсквайра. Это самые ранние мемуары предполагаемого автора «Илиады», которыми мы располагаем. («Забота и превосходное образование, подкреплявшие счастливые таланты, которыми наделила его природа, [он] вскоре превзошли своих одноклассников во всех достижениях», - писал Маккензи о юном Гомере. «[Когда] он стал старше, он... преподавал в школе Фемия, где все аплодировали ему».)

В 1852 году, в год публикации его перевода с немецкого книги Карла Рихарда Лепсиуса « Brutee aus Aegypten, Aethiopen»Открытия в Египте, Эфиопии и на Синайском полуострове »), Маккензи также перевел с датского « In» Ганса Христиана Андерсена . Швеция (опубликовано в книгах « История моей жизни» и «В Швеции »). Для книги Т. А. Бакли 1852 года « Великие города древнего мира» Маккензи предоставил главы, посвященные Пекину, Америке и Скандинавии. В книге Бакли «Великие города средневековья» (Рутледж, 1853) автор поблагодарил «моего литературного друга и помощника Кеннета Р.Х. Маккензи» за написание глав о городах Испании. В книге Бакли « Рассветы выдающихся людей» (Routledge, 1853) автор признал: «Я снова благодарный должник доброты моего друга Кеннета Р. Х. Маккензи, эсквайра, чьи мемуары о Томасе Чаттертоне составляют одну из самых интересных глав». («Поскольку его вкусы отличались от вкусов детей его возраста, его характер также был другим», - писал 19-летний Маккензи о мечтательном поэте-романтике 18-го века и фальсификаторе документов, который покончил жизнь самоубийством в Лондоне в возрасте 18 лет. «Вместо этого от бездумного легкомыслия детства он обладал серьезностью, задумчивостью и меланхолией зрелой жизни... какие-то темные, сомнительные идеи великой Жизни представились себе, и дух его боролся с ними в тяжелой борьбе.")

В 1853 году Рутледж опубликовал книгу Маккензи «Бирма и бирманцы» , в то время как Маккензи был занят, помогая Уолтеру Сэвиджу Лэндору подготовить новое издание его «Воображаемых бесед» ( Демосфен Евбулиду : «Мы хотим удивления, как в наших театрах; изумления, как при мистериях ) . из Элевсина ». Диоген Платону : «Лучше покачивать головами и ничего не выдавать из них, чем быть простым и ясным в трудных вопросах... ибо, если мы отвечаем легко, мы можем быть... склонны к испытание для каждого клоуна».)

В 1854 году Маккензи перевел с немецкого « Шамиль и Черкесия » Фридриха Вагнера (на титульном листе указано, что Маккензи уже в возрасте 20 лет была назначена членом Лондонского общества антикваров и членом Королевского азиатского общества Великобритании). ). («Деяния этого замечательного человека [ имама Шамиля ]... наполнили его врагов, а также его друзей удивлением и восхищением... Цивилизация, такая, какая мы есть сейчас вокруг нас, неизбежно ведет к бессердечию».)

В 1855 году Маккензи перевел с немецкого « Сказки Дж. В. Вольфа, собранные в Оденвальде (Рутледж)». В период с октября 1858 года по январь 1859 года Маккензи за свой счет опубликовал четыре выпуска The Biological Review: A Monthly Repertory of the Science of Life . В 1859 году Рутледж опубликовал «Мастер Тилл Оулгласс: его чудесные приключения и редкие замыслы» , перевод Маккензи средневекового рассказа о шутниках « Тилль Уленшпигель », опубликованный в США в 1860 году издательством Ticknor & Fields. («[Э]ра его [оригинальной] публикации изобиловала магами, астрологами и алхимиками... Корнелий Агриппа очень скоро после этого счел необходимым протестовать против злоупотреблений такими предметами в своем трактате «О неопределенности и тщеславии». наук и искусств... Иоганнес Тритемиус был тогда аббатом бенедиктинского монастыря Спанхейм... но верный своей миссии фольклорной книги, наполненной нравами и обычаями своего времени, [эта история] Оулгласса полностью мирское и поэтому для нас имеет больший интерес и ценность».)

В 1861 году Маккензи поехала в Париж, чтобы встретиться с французским оккультистом Элифасом Леви (Альфонс Луи Констан). В 1854 году Маккензи встретила американского розенкрейцера Паскаля Беверли Рэндольфа , который в Париже в 1861 году был недавно назначен Верховным Великим Магистром западного мира Fraternitas Rosae Crucis . В 1864 году, когда Роберт Вентворт Литтл нашел несколько старых ритуалов розенкрейцеров, написанных на немецком языке, в запасниках лондонского масонского зала, он немедленно обратился к Маккензи с просьбой помочь ему превратить их в эзотерический орден. Думая, что Маккензи, друг таких людей, как Паскаль Беверли Рэндольф и Элифас Леви, был – как утверждал сам Маккензи – был посвящен в немецкое братство розенкрейцеров, когда жил в Вене, Литтл верил, что Маккензи обладал «полномочиями» основать новое , «подлинное» эзотерическое общество. В 1866 году с помощью Маккензи Литтл основал Общество розенкрейцеров Англии, Societas Rosicruciana in Anglia. Главными лидерами новой организации были Литтл, Уильям Винн Уэсткотт , Уильям Роберт Вудман и Сэмюэл Лидделл МакГрегор Мазерс (Уэсткотт, Вудман и Мазерс позже стали «вождями-основателями» « Герметического Ордена Золотой Зари »).

Согласно сообщению журнала The Gentleman's Magazine , в мае 1863 года Маккензи прочитал Лондонскому обществу антикваров «интересную статью» о « книге «История Рога », иллюстрированную образцами из его собственной коллекции, а также фотографиями и гравюрами на дереве из другие коллекции». В то время Маккензи готовилась к публикации книги на эту тему. Издатель перед публикацией набрал и распечатал титульный лист; только эта страница была напечатана. Что касается «доклада», прочитанного перед Обществом антикваров, как сообщил журнал «Gentleman's Magazine» , он «представил собой серьезное исследование и был выслушан с большим интересом».

В 1870 году в Лондоне компания «Джеймс Хогг и сын» опубликовала перевод Маккензи « Жизни Бисмарка» Иоганна Георга Людвига Хезекииля (переизданный в США в 1877 году под названием « Бисмарк: его подлинная биография; богато иллюстрировано выдающимися художниками» , с новым введением Баярда Тейлора ). .

В 1872 году, в год его свадьбы, семь страниц рукописи «Зитхогала; или Рожденный морем: международный роман девятнадцатого века», автор: К.Р.Х. Маккензи. Лондон и Париж: опубликовано Управлением Космологического общества; Филадельфия: Mackenzie & Co. Честнат-стрит; Лейпциг: «Als Manuskript Gedruct» Tauchnitz, 1872. Введено в соответствии с Актом Конгресса в 1872 году Робертом Шелтоном Маккензи из Филадельфии», попало в формальные фонды Британской библиотеки . Книга так и не была опубликована, но по сей день неполная рукопись — всего первые семь страниц — остается на полке в Британской библиотеке (и больше нигде). [«Одна из самых странных смесей для употребления в качестве напитка, которую можно найти где-либо, — это зитогала, смесь молока и пива». [2] ]

Хотя его называли эксцентричным, «одним из самых компанейских людей», когда он трезв, но подлым и резко критическим, когда он находился под воздействием эля (в Вене он очень полюбил как венский красный эль, так и пива из Мюнхена, Германия), не имея известного источника дохода (очевидно, он разработал систему астрологического предсказания победителей скачек, которая, по-видимому, никогда не приносила реальных выигрышей), в 1872 году Маккензи женился на Александрине Эйдон.

В 1873 году друг и наставник Маккензи Фредерик Хокли писал о нем: «Я испытываю крайнее нежелание даже упоминать мистера Кеннета Маккензи. Я познакомился с ним примерно 15 или 16 лет назад. Тогда я нашел его очень молодым человеком, который был получил образование в Германии, обладал глубокими знаниями немецкого и французского языков, его переводы были высоко оценены прессой, он чрезвычайно желал исследовать оккультные науки и в трезвом виде был одним из самых общительных людей, которых я когда-либо встречал».

В октябре 1874 года был выпущен проспект издателя Королевской масонской циклопедии Маккензи . В середине августа 1875 года Маккензи написал другу, что «когда эта книга будет закончена, я, весьма вероятно, приеду в Канаду. Мой тесть Харрисон Эйдон делает все возможное, и я веду переписку с моим двоюродным братом Александром Маккензи, премьер-министром [Канады]». Маккензи исправил последнюю корректуру «Циклопедии» в начале 1877 года.

В 1881 году Маккензи редактировал первые выпуски масонского периодического журнала «Кнеф» . Он планировал написать книгу под названием « Игра Таро : археологический и символический анализ» , о которой было объявлено, но не опубликовано. Еще один новый орден, «Орден Света», был основан в 1882 году, после чего Маккензи создал еще более эзотерическую масонскую организацию под названием «Общество Восьми», созданную специально «для изучения алхимии » . В 1883 году Джон Хогг опубликовал « Туфли удачи и другие сказки » Ганса Христиана Андерсена «с биографическим очерком Андерсена, написанным Кеннетом Р. Х. Маккензи, доктором юридических наук, первым английским редактором книги Андерсена «В Швеции».

Смерть и посмертно обнаруженные произведения

Кеннет Р. Х. Маккензи умер 3 июля 1886 года, незадолго до своего пятьдесят третьего дня рождения.

В августе 1887 года зашифрованные рукописи были куплены у жены Маккензи и переданы через AFA Woodford Уильяму Винну Уэсткотту. Хотя Шифрованные Рукописи, казалось, были написаны рукой Маккензи, [3] Уэсткотт сделал подробные заявления относительно того, что Маккензи получила разрешение открыть в Великобритании орден, который, как утверждается, возник в Германии, Герметический Орден Золотой Зари . Шифрованные рукописи были использованы для основания ордена.

Рекомендации

  1. ^ Ричард Кэрон; Антуан Февр; Джоселин Годвин; Воутер Дж. Ханеграаф (2001). Эзотеризм, гносеизм и символическое воображение. Издательство Питерс. п. 948. ИСБН 978-90-429-0955-7.
  2. ^ Эдвард Рэндольф Эмерсон (1908). Напитки в прошлом и настоящем: исторический очерк их производства вместе с изучением обычаев, связанных с их использованием. Сыновья Г.Б. Патнэма / The Knickerbocker Press, 1908. стр. 214. Зитогала.
  3. ^ Джоселин Годвин, Теософское Просвещение, SUNY Press, 1994.

Внешние ссылки