stringtranslate.com

Ла Флора

La Flora, o vero Il natal de' fiori (Флора, или Рождение цветов) — опера в прологе и пяти актах, написанная Марко да Гальяно и Якопо Пери на либретто Андреа Сальвадори . Впервые она была исполнена 14 октября 1628 года в театре Медичи во Флоренции в честь свадьбы Маргариты Медичи и Одоардо Фарнезе, герцога Пармского . [1] Основанное на истории Хлорис и Зефира из книги V « Фастов » Овидия , либретто Сальвадори содержит множество аллегорических ссылок на передачу политической власти, красоту Тосканы и силу династии Медичи. Партитура La Flora — одна из двух сохранившихся из 14 опубликованных сценических работ Гальяно. Некоторые из ее арий до сих пор исполняются как концертные пьесы.

Фон

Великая герцогиня Мария Маддалена

Путь к свадьбе Маргариты Медичи и Одоардо Фарнезе , и к опере, которая должна была стать ключевой частью торжеств, не был гладким. Их брак был заключен в 1620 году, когда они оба были детьми, и был призван укрепить союз между Флоренцией и Пармой. Было две неудачные попытки семьи Медичи разорвать контракт по пути, сначала в 1624 году матерью Маргариты Великой герцогиней Марией Маддаленой , которая предпочла своего племянника принца Владислава Польского, а затем братом Маргариты Фердинандо II , который отдавал предпочтение Гастону, герцогу Орлеанскому . Однако Парма держалась твердо, и хотя официальная дата свадьбы Маргариты и Одоардо все еще не была назначена к середине 1627 года, подготовка к торжествам продолжалась, включая постановку оперы в Театре Медичи (когда-то части дворца Уффици ). [2]

Либретто для La Flora было написано Андреа Сальвадори , который был нанят Медичи в качестве их придворного поэта с 1616 года и предоставил тексты и либретто для многочисленных музыкальных спектаклей, как священных, так и светских. Опера, которую он изначально планировал для свадебных торжеств, была Iole ed Ercole ( Иола и Геркулес ), для которой Якопо Пери уже написал музыку к концу 1627 года. Однако в это время Сальвадори был занят враждой с певицей и композитором Франческой Каччини . Согласно современным свидетельствам, Каччини отомстила, убедив Марию Магдалену и ее дочь, что тема оперы может быть истолкована как отражение желания Маргариты контролировать ее нового мужа. [3] Сальвадори пришлось написать новое либретто, на этот раз основываясь на истории о полевой нимфе Хлорис и боге ветра Зефире , изложенной в пятой книге « Фаст» Овидия . (Версия Овидия приписывала происхождение богини Флоры браку Зефира и Хлорис, который превратил нимфу в богиню.) Марко да Гальяно , который ранее сотрудничал с Сальвадори над несколькими произведениями, сочинил всю музыку для « Флоры», за исключением той, которую исполняла Клорис (Хлорис), и которую сочинил Якопо Пери.

Мария Маддалена принимала активное участие в планировании постановки. Она обеспечивала услуги музыкантов и певцов, присутствовала на репетициях и, по мнению музыковеда Келли Харнесса, вполне могла внести вклад в развитие сюжета, который содержит множество аллегорических ссылок на передачу политической власти, красоту Тосканы и силу династии Медичи. [4]

История производительности

La Flora была представлена ​​14 октября 1628 года, через три дня после свадьбы Маргариты Медичи и Одоардо Фарнезе, и стала последним крупным спектаклем, поставленным в Teatro Mediceo. Роскошная постановка была разработана Альфонсо Париджи , который также сделал гравюры основных сцен из оперы, чтобы проиллюстрировать либретто, опубликованное в том же году в качестве фестивальной книги . Марин Мерсенн в своей книге L'Harmonie universelle (1637) описал реакцию зрителей:

Зрители заявили, что они никогда не слышали и не видели ничего подобного, ни по красоте речитатива, который каждый актер читал и пел на сцене, ни по величию поэзии, ни по богатству и машинам, которые изображали громы, молнии и другие бури с таким совершенством, что зрители оставались изумленными и восхищенными. [5]

В Италии начала XVII века произведения, специально написанные для исполнения в частных придворных театрах по случаю королевских торжеств (особенно тех, которые предполагали пышные зрелища), редко повторялись. «Флора» не была исключением. Тем не менее, она получила по крайней мере одну постановку в наше время, когда была представлена ​​в 2002 году в Teatro Comunale in Fontanellato I Madrigalisti Farnesiani и Collegium Farnesianum под управлением Марко Фаэлли. [6] Две сокращенные формы либретто под названием Natale de' Fiori , предназначенные для исполнения в качестве комической пьесы без музыки, были опубликованы в Милане в 1667 году (актёрами Пьетро Риччолини и Амброджо Бролья) и в Венеции в 1669 году (актрисой Доменикой Костантини). [7] Некоторые исследователи театра предположили, что либретто, наряду со сценическими эскизами Париджи, также могли быть ключевым источником для маски Бена Джонсона 1631 года «Хлоридия » . [8]

Из 14 опубликованных опер Гальяно только La Dafne (1608) и La Flora имеют сохранившиеся партитуры. Несколько арий из La Flora с тех пор были опубликованы отдельно и до сих пор исполняются как концертные пьесы, включая "Lamento di Clori" (Плач Клори, сочиненный Пери); арию Кориллы "Io era pargoletta" (Я была маленьким ребенком); и колыбельную Меркьюри "Dormi, Amore" (Спи, Амор). Эцио Пинца , который исполнял "Dormi, Amore" на нескольких концертах и ​​в The Bell Telephone Hour , записал ее для Columbia Records в 1945 году. [9]

Роли

La Flora также включала пять расширенных танцев ( balli ), по одному в каждом акте. [10] Имена танцоров, певцов и музыкантов, которые принимали участие в первом исполнении оперы, в основном неизвестны, за исключением певца -кастрата Лорето Виттори (1600–1670) и музыканта Андреа Фальконьери , которые, как и Виттори, были привезены из Рима. [11]

Хлорис и Зефир, изображенные на картине Боттичелли 1482 года «Весна»

Синопсис

Эскиз декорации Альфонсо Париджи для открытия первого акта с гротом Кибелы вдалеке

Место действия: Тосканская сельская местность в древние времена [13]

Пролог

Гименей (Именео) воспевает молодоженов Маргариту Медичи и Одоардо Фарнезе и их государства, Тоскану и Парму. Он предсказывает им долгий, счастливый и плодородный брак и предлагает им для их удовольствия историю любви Хлориды (Клори) и Зефира (Дзеффиро).

Акт 1

Меркурий (Mercurio) призывает богиню Земли Кибелу (Berecinzia). Гора медленно раздвигается, и она появляется в своем гроте. Меркурий объявляет указ Юпитера о том, что на Земле будут цветы, как на небе есть звезды, и что эти цветы родятся от союза Хлорис, нимфы тосканских полей, и Зефира, бога весеннего ветра. Зефир рассказывает Венере (Venere) о своей любви к Хлорис. Она в свою очередь говорит ему, что позаботится о том, чтобы его преследование нимфы увенчалось успехом. Амор (Amore) выражает свое недовольство этим и клянется помешать Зефиру. Венера отсылает его. Пан (Pane) преследует Кориллу, нимфу и подругу Хлорис. Корилла отвергает его из-за его уродства и заявляет о своей любви к пастуху Лириндо. Пан в ярости и обвиняет Амора. Тритоны и нереиды увещевают Пана и воспевают хвалу Амуру, Венере и Солнцу, исполняя танец.

Акт 2

Зефир добивается расположения Хлорис, «Giovinetta, che si dolce» (Молодая девушка, которая так мила), но она говорит ему, что отреклась от любви и хочет подражать целомудренной богине Диане . Амур горько жалуется Меркурию на то, что Венера узурпировала его власть определять, кто влюбляется. Меркурий призывает Трех Граций , и вместе они поют ему колыбельную: «Dormi, Amore» (Спи, Амор). Как только он засыпает, Меркурий убегает со своими луками, стрелами и факелом. Сатиры нападают на Амура и танцуют вокруг него, высмеивая его за то, что он позволил украсть свое оружие.

Акт 3
Эскиз декорации Париджи для финала 5-го акта, демонстрирующий Танец Бризов. На заднем плане Аполлон на Пегасе над фонтаном Муз. Справа слёзы Амура падают на землю цветами

Корилла поет о своей любви к Лириндо: «Io era pargoletta» (Я была маленьким ребенком). Лириндо присоединяется к ней и тоже поет о своей любви к ней. Затем она говорит Лириндо, что Хлорис теперь глубоко влюблена в Зефира и задается вопросом, что заставило ее подругу изменить свое мнение. Лириндо объясняет, что Меркурий принес украденное оружие Амора Венере, которая использовала свой золотой лук и стрелы, чтобы заставить Хлорис влюбиться в Зефира. Услышав это от самой Хлорис, Амор сталкивается с Венерой, требуя вернуть ему свое оружие, но она говорит ему, что отдала золотой лук Юпитеру, бросила его свинцовый лук в море и оставила его факел себе. В ярости Амор спускается в Аид и возвращает Ревность (Гелосию) на Землю вместе с собой. Пан снова жалуется Тритону на вероломство и ненависть женщин, который снова увещевает его. Хор амуров прибывает, чтобы подразнить Пана, поя и танцуя вокруг него.

Акт 4

По наущению Амора Пан (ложно) говорит Хлорис, что Зефир был ей неверен. Убитая горем, она прогоняет Зефира, оставляя тосканские земли во власти Австра (Austro) и Борея (Borea), богов северного и южного ветра. Небо темнеет, и они вызывают огромные бури с громом, молнией и градом. Напеи и нереиды оплакивают гибель полей и лесов и бегут. Действие заканчивается бурным Танцем Бурь .

Акт 5

Боги вмешиваются, чтобы восстановить порядок. Юпитер возвращает золотой лук Амора, а Нептун (Неттуно) возвращает свинцовый, который Венера бросила в море. Хлорис оплакивает свою судьбу, противопоставляя ее счастью Кориллы и Лириндо, и выражает свое желание смерти: «Fortunata Corilla» (Счастливая Корилла). По настоянию Венеры и Меркурия Амор осознает ошибочность своего пути и говорит правду Хлорис. Любовь Хлорис и Зефира теперь восстановлена, весна возвращается. Амор плачет, и там, где его слезы падают на Землю, появляются цветы. Зефир дает Хлорис новое имя, Флора , и превращает ее в богиню весны и цветов. Затем она поет о будущем величии Флоренции . Аполлон появляется верхом на Пегасе , когда Музы приносят фонтан Гиппокрены , чтобы полить цветы. Аполлон восхваляет лилию , символ как Флоренции, так и дома Фарнезе . Опера завершается Танцем ветров .

Записи

La Flora - Кларисса Реали, Валерия Ла Гротта, Мауро Борджони, Марта Фумагалли, Арианна Сторнелло, Аллабастрина, Елена Сартори. 2CD Глосса 2023

Ссылки

Примечания
  1. ^ Гальяно и Корт (2011) стр. ix
  2. ^ Harness (2006) стр. 175-178
  3. ^ Harness (2006) стр. 179.
  4. ^ Harness (2006) стр. 175
  5. Марин Марсенн, «Уведомление для учителей пения, в котором обсуждаются итальянские мелодии» в MacClintock (1979) стр. 174
  6. ^ Tesori Musicali Toscani. По состоянию на 13 сентября 2011 г. (на итальянском языке)
  7. ^ Куппоне (2010), с. 198; Каскетта и Карпани (1995), с. 300
  8. ^ Дайе (2007) стр. 81-82
  9. ^ Стайн (1993) стр. 293
  10. ^ Дайе (2007) стр. 86
  11. ^ Виттори и Данн (2002) стр. vii; Хаммонд (1978) стр. 407
  12. ^ Роли и типы голосов основаны на Gagliano and Court (2011) стр. 3
  13. Синопсис на основе либретто из «Гальяно и Корт» (2011)
Источники

Внешние ссылки