«Слова о Древнем Риме» — сборник повествовательных стихов или слов Томаса Бабингтона Маколея 1842 года . Четыре из них повествуют о героических эпизодах ранней римской истории с сильными драматическими и трагическими темами, что и дало сборнику название. Маколей также включил два стихотворения, вдохновленные недавней историей: «Иври» (1824 г.) и «Армада» (1832 г.).
«Песни» были написаны Маколеем, когда ему было за тридцать, в свободное время, когда он был «законным членом» генерал -губернатора Верховного совета Индии с 1834 по 1838 год. Позже он писал о них:
Этот план пришел ко мне в голову в джунглях у подножия холмов Нилгерри ; и большая часть стихов была написана во время унылого пребывания в Отакамунде и неприятного плавания в Бенгальском заливе . [1]
Римским балладам предшествуют краткие вступления, в которых легенды обсуждаются с научной точки зрения. Маколей объясняет, что его намерением было написать стихи, напоминающие те, которые пели в древние времена.
« Слова » были впервые опубликованы Лонгманом в 1842 году. Они стали чрезвычайно популярными и были постоянным предметом декламации, а затем обычным времяпрепровождением. « Слова » были стандартным чтением в британских государственных школах более века. Уинстон Черчилль выучил их наизусть во время учебы в школе Харроу , чтобы показать, что он способен на умственные способности, несмотря на свою плохую успеваемость. [2]
В первом стихотворении «Гораций» описывается, как Публий Гораций и два его товарища, Спурий Ларций и Тит Герминий , удерживают Субликийский мост , единственный пролет, пересекающий Тибр в Риме , против этрусской армии Ларса Порсена , короля Клузиума . Трое героев готовы умереть, чтобы не дать врагу перейти мост и разграбить плохо защищенный город. Пока троица приближается к передним рядам этрусков, римские инженеры спешно работают над сносом моста, оставляя своих врагов на другом берегу разлившейся реки. [3]
В этом стихотворении есть часто цитируемые строки:
Тогда заговорил храбрый Гораций,
Капитан Врат:
«Для каждого человека на этой земле
Смерть приходит рано или поздно.
И как может человек умереть лучше,
чем столкнуться с ужасными трудностями,
Ради праха своих отцов
И храмов своих Богов . " [4]
Спускайтесь с моста, сэр консул,
Со всей возможной скоростью;
Я, и еще двое мне в помощь,
Удержу врага в игре.
На том прямом пути тысячу
вполне могут остановить трое.
Теперь кто встанет по обе стороны
И удержит со мной мост?
Поскольку пролет становится нестабильным, Гораций убеждает Ларция и Герминия отступить, в то время как он сражается в одиночку. Его товарищи возвращаются на римскую сторону до того, как мост начинает рушиться, но Гораций больше не может перейти в безопасное место и поэтому прыгает в реку, все еще полностью вооруженный. Маколей пишет:
Ни звука радости, ни печали
Ни с одного берега не было слышно;
Но друзья и враги в немом изумлении,
С приоткрытыми губами и напряженными глазами,
Стояли, глядя туда, где он тонул:
И когда над волнами
Они увидели его гребень,
Весь Рим издал восторженный крик,
И даже ряды Тосканы
едва могли удержаться от радость.
Он достигает римского берега, получает щедрое вознаграждение и приобретает мифический статус благодаря своему храброму поступку:
Со слезами и смехом
Еще рассказывают историю,
Как хорошо Гораций держал мост
В былые храбрые дни.
Следующее стихотворение, «Битва при Региллусе», прославляет победу римлян над Латинским союзом в битве при Региллусе . Через несколько лет после отступления Ларса Порсена и этрусков Риму угрожала латинская армия под предводительством свергнутого римского царя Луция Тарквиния Гордого вместе с его сыном Титом Тарквинием и зятем Октавием Мамилием , князем из Тускулума .
Это стихотворение включает в себя ряд детально описанных единоборств, сознательно подражающих «Илиаде» Гомера . [5]
Вокруг них битва остановилась,
Пока встретились в смертельной схватке
Римлянин и Тускуланец,
Кони черные и серые.
Герминий поразил Мамилия
Сквозь нагрудник и грудь,
И быстро лилась пурпурная кровь
По пурпурному жилету.
Мамилий ударил Герминия
Через головной убор и голову,
И бок о бок эти вожди гордости
Вместе упали замертво.
Они упали замертво вместе
В огромное озеро крови;
И все еще стояли все, кто видел их падение,
Пока люди могли подсчитать счет.
Бои, описанные Маколеем, ожесточены и кровавы, и исход решается только тогда, когда на поле битвы на стороне Рима сойдут боги-близнецы Кастор и Поллукс .
Так он сказал; и застегивал
Туже черный ремень Остера,
Когда он увидел королевскую пару,
Которая ехала по правую руку от него.
Так, как они были, ни один смертный
Не мог друг от друга узнать:
Белы, как снег, их доспехи:
Их кони были белы, как снег.
Никогда на земной наковальне Не
блестели столь редкие доспехи;
И никогда такие доблестные кони не
Пили из земного ручья.
Поэма «Вирджиния» описывает трагедию Вирджинии , единственной дочери Вирджиниуса, бедного римского земледельца. Злой Аппий Клавдий , член одной из самых знатных патрицианских семей Рима и глава коллегии децемвиров , желает красивой и добродетельной Вирджинии. Он инициирует судебное разбирательство, объявляя Вирджинию своим «беглым рабом», зная, что его иск будет поддержан коррумпированной магистратурой, которой он и его приспешники возглавляют. Доведенный до отчаяния, Вирджиний решает любыми способами спасти свою дочь от похоти Клавдия — даже ее смерть предпочтительнее.
Гнусное оскорбление, которого ты не знаешь, которого ты никогда не узнаешь.
Затем еще раз обними меня за шею и поцелуй еще раз;
А теперь моя дорогая маленькая девочка, нет другого выхода, кроме этого.
С этими словами он высоко поднял сталь и ударил ее в бок,
И в своей крови она упала на землю и с одним рыданием умерла.
Жертва Вирджинии побуждает плебеев к действию: их яростные порывы приводят к свержению децемвиров и введению законов Валерио-Горация , которые увеличили власть и добавили политической силы плебеям. [6]
В «Пророчестве Каписа» рассказывается, как, когда Ромул и Рем с триумфом прибывают в дом своего деда Каписа, слепой старик входит в пророческий транс. Он предсказывает будущее величие потомков Ромула и их окончательную победу над врагами в Пирровой и Пунической войнах. [7]
Твой, Роман, пилум:
Роман, твой меч,
Ровный ров, ощетинившийся холм,
Строгий строй легиона;
И твои колеса триумфа,
Которые своим лавровым шлейфом
Медленно движутся по кричащим улицам
К вечному огню Юпитера.
Первоначально написанный в 1824 году, «Иври» прославляет битву , выигранную французским Генрихом IV и его войсками гугенотов над Католической лигой в 1590 году. Наследование Генриха на французском престоле оспаривалось теми, кто не признавал протестантского короля Франции; его победа при Иври над превосходящими силами сделала его единственным заслуживающим доверия претендентом на корону, хотя он не смог преодолеть всю оппозицию до тех пор, пока не обратился в католицизм в 1593 году. Генрих издал Нантский эдикт в 1598 году, предоставив терпимость французским протестантам. и окончание Религиозных войн во Франции .
Это стихотворение, написанное в 1832 году, описывает прибытие в Плимут в 1588 году известий о появлении испанской армады и зажигание маяков для отправки новостей в Лондон и по всей Англии.
Пока Скиддо не увидел огонь, который горел на сражающейся груде Гаунта , И красный свет на Скиддо разбудил горожан Карлайла .
Армада была послана Филиппом II Испанским с целью переправить армию вторжения в Англию и свергнуть протестантскую королеву Елизавету . Предположительно непобедимому флоту помешало сочетание бдительности, тактики, использовавшей размеры и плохую маневренность кораблей Армады, а также ряд других неудач.
«Слова Древнего Рима» неоднократно переиздавались. Издание 1881 года, щедро иллюстрированное Джоном Рейнхардом Вегелином , часто переиздавалось. Бесчисленное количество школьников восприняли эту работу как средство познакомить их с историей, поэзией и моральными ценностями мужества, самопожертвования и патриотизма, которые превозносил Маколей.
« Lays » хорошо продавались в Америке и оказали глубокое влияние на поколение, которое будет сражаться в Гражданской войне. 27 июня 1864 года полковник из Огайо Дэниел Маккук-младший подготовил свою бригаду к продвижению к позициям Конфедерации у горы Кеннесо, штат Джорджия, прочитав фразу из «Горация», начинающуюся со слов «Ибо как человек может умереть лучше / Чем столкнуться с ужасными трудностями ...» Более тридцати лет спустя лейтенант Дж. Т. Холмс написал: «Я вспомнил предсмертную песню Маккука, когда он шел через бригаду, и настоящая работа, стоящая перед нами, о которой нам сообщили, начала ясно осознаваться во всех умах. цитата, но очень уместная, чтобы вызвать патриотические чувства и, если бы мы были римскими солдатами, доверие к заботе богов. Это был языческий рефрен, но пропитанный любовью к стране, родным и близким и долгу перед всеми ними. ." [8]
Будучи подростком, Уинстон Черчилль получил награду школы Харроу за запоминание и декламацию всех 1200 строк [i] текста Маколея. [10] В фильмах «В бурю» (2009) [11] и «Темные времена» (2017) он изображен читающим речь Горация, будучи премьер-министром во время Второй мировой войны . [12]
Речь Горация включена в военный мемориал Чушул в Резанг Ла в память о 13-м батальоне полка Кумаон индийской армии . Фраза «как человек может умереть лучше» была использована Бенджамином Погрундом в качестве названия его биографии активиста против апартеида Роберта Собукве .
Цитаты из «Горация» широко используются в научной фантастике. Стихи 32 и 50 Горация используются в качестве эпиграфов в романах Дайан Дуэйн « Звездный путь» , «Мой враг», «Мой союзник» и «Пустой стул» . [13] Речь Горация появляется в последней книге Кевина Дж. Андерсона « Сага о семи солнцах» , [14] читается в эпизоде « Доктора Кто» , [15] и используется в качестве сюжета в фильме «Обливион » (2013). . [16]