« Le Temps des fleurs » ( французское произношение: [lə tɑ̃ de flœʁ] ; «Время цветов») — песня французской певицы Далиды для её двадцать первого студийного альбома с одноимённым названием . В то время как французский текст был написан Эдди Марнеем , мелодия была взята из русской романсовой песни « Дорогой длинною » , сочинённой Борисом Фоминым в 1924 году. [1] Далида сделала кавер-версию песни после того, как месяцем ранее Мэри Хопкин добилась успеха с её английской версией « Those Were the Days ». [2]
Le Temps des fleurs — первая запись Далиды, дебютировавшая на вершине французского песенного чарта, а также достигшая пика в недавно созданном чарте продаж «Centre d'Information et de Documentation du Disque» через две недели после выхода. [3] Пластинка имела успех в продажах и принесла Далиде ее двадцать восьмой золотой диск, [4] что заставило Далиду записать ее также на итальянском языке как «Quelli erano giorni» и на немецком языке как «An jenem Tag». Во Франции песня остается одной из классических песен 1960-х годов и фирменной песней Далиды. [5]
Через две недели после выхода « Those Were the Days », когда еще не было известно, что это плагиат, поскольку Джин Раскин присвоил себе мелодию, написанную композитором Борисом Фоминым, Эдди Баркли получил мелодию от Раскина законным путем. В 1973 году, после того как выяснилось, что Раскин был просто автором песен, а не композитором, Баркли прекратил выплачивать Раскину часть годового дохода от песни, но отказался от иска и не получил возмещения. [6]
Le Temps des fleurs — романтическая баллада с элементами русского фольклора и французского шансона . Текст песни описывает невинность детства и юности и размышляет о течении времени. [7] В песне использованы скрипка , мандолина , струнные , кларнет и бэк-вокал, а рефрен был выделен. [8] Французский текст песни был написан известным французским еврейским поэтом-песенником Эдди Марнеем , а сама песня была записана 20 сентября 1968 года с одного отрывка в Studios Hoche под управлением оркестра Гая Мотты. Присутствовал журналист ORTF , а Далида дала интервью для телевидения и прямой радиопередачи. [9]
Остальные песни с EP были записаны на следующей неделе под оркестровым дирижерством Гая Мотты и Жана Клодрика; «Le petit perroquet», «Je m'endors dans tes bras», «Le septieme jour» и «Je me reste». [10]
Le Temps des fleurs был выпущен в начале октября на EP в формате 18 см (7 дюймов) под каталожным номером 71 296, с фотографией на обложке, приписанной Жоржу Дамбье. [10] Он сразу же добился успеха в первую неделю, было продано около 30 000 копий и он достиг вершины французских радиочартов, где он оставался в течение четырех последовательных недель. [11] Далида продвигала пластинку во время своего текущего концертного тура по радио и телевидению, в основном для заглавной песни, но также появлялась несколько раз для других. Paris Match описал: «смотреть, как Далида исполняет [песню] по телевизору, так же невероятно, как слушать саму песню». [12] До конца 1969 года пластинка была переиздана еще три раза, личный рекорд Barclay Records , и была продана тиражом более 415 000 экземпляров. [13]
Dalida была первой, кто записал песню на французском, немецком и итальянском языках. Тексты немецкой версии "An jenem Tag" были написаны Хайнцем Корном, а итальянской "Quelli erano Giorni" — Дайано. Обе были записаны и выпущены в октябре на синглах, причем на стороне B каждая была языковая эквивалентность французской песни Далиды Quelques larmes de pluie . [14] [15] С ними Dalida неплохо попала в чарты, войдя в Топ-10 в Германии и Топ-20 в Италии, в общей сложности продав дополнительно 90 000 копий. [16] [17]
Все три языковые версии песни Далиды были перепеты другими исполнителями, такими как Има , а также Мэри Хопкин и Сэнди Шоу , однако особого впечатления они не произвели.