stringtranslate.com

Лексикон Брендинг

Lexicon Branding, Inc. — американская маркетинговая фирма, основанная в 1982 году Дэвидом Плейсеком. Она специализируется на выборе торговых марок для компаний и продуктов. Компания разработала торговые марки Pentium , BlackBerry , PowerBook , Zune , Swiffer , Febreze , Subaru Outback и Forester , Toyota Scion , DeskJet , Dasani , OnStar , Embassy Suites Hotels и Metreon и другие.

История

Дэвид Плейсек основал Lexicon в 1982 году. Плейсек вырос в Санта-Розе, Калифорния , и окончил Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе по специальности «политология». Он ссылается на свою работу пресс-секретарем в неудачной кампании Уоррена Хернса в 1976 году на пост сенатора США от Миссури как на опыт, который вдохновил его заняться маркетингом. До основания Lexicon он работал в рекламных агентствах Foote , Cone & Belding (где он стал приверженцем Synectics ) и в агентстве S&O. [1]

По состоянию на октябрь 1992 года в Lexicon работало восемь человек. [3] По состоянию на февраль 1998 года в компании работало 15 человек, и около 60% ее бизнеса приходилось на технологический сектор. [4] В статье от апреля 2004 года говорилось, что в компании работает 17 человек, но говорилось, что «основная творческая команда» — это Пласек и еще трое человек. [5] По состоянию на ноябрь 2008 года в Lexicon работало 26 человек. [6]

По состоянию на июнь 2010 года штаб-квартира компании находилась в Саусалито, Калифорния , а также имела офисы в Лондоне и Нью-Йорке. [7]

Клиенты

Apple Inc. представила свой PowerBook в 1991 году. Lexicon придумала название, чтобы объединить понятия производительности («Power») и портативности («Book»). [1] В том же году Lexicon придумала название для настольного компьютера Macintosh Quadra от Apple , надеясь привлечь инженеров названием, вызывающим ассоциации с такими техническими терминами, как «квадрант» и «квадрицепс». [3]

В 1992 году Intel готовилась к выпуску своего пятого поколения x86 -совместимого микрочипа и нуждалась в названии, которое она могла бы зарегистрировать в качестве торговой марки. Lexicon предложил, чтобы оно заканчивалось суффиксом -ium , чтобы обозначить фундаментальный компонент компьютера, например химический элемент . [8] В списке таких названий было «Pentium», которое привлекло внимание Плейсека, поскольку префикс pent- мог относиться к пятому поколению x86. Lexicon провел маркетинговое исследование и обнаружил, что потребители ожидают, что гипотетический « Porsche Pentium» станет автомобилем Porsche самого высокого класса. [1] В 1998 году Плейсек сказал, что Pentium — лучшее название, которое придумала его компания. [4] Название оказалось настолько успешным, что Intel назвала в его честь преемников чипа x86: Pentium II , Pentium III и так далее. [9] Генеральный директор Intel Энди Гроув сказал, что Pentium стал более узнаваемым брендом, чем сама Intel, и сказал The New Yorker в 2011 году, что это имя «было одной из наших величайших историй успеха». [1]

В 1997 году розничное подразделение Sony наняло Lexicon, чтобы дать название первому месту, которое должно было находиться в центре Сан-Франциско, новой запланированной сети « городских развлекательных центров », предназначенных для продвижения бренда Sony. Lexicon выбрала название Metreon , поскольку они считали, что суффикс metr- вызывает ассоциации со словами «metropolitan» и «meteor», причем последнее «предполагает что-то сложное, захватывающее и быстро движущееся». [10]

Intel снова наняла Lexicon в 1998 году, чтобы дать названия чипам Celeron и Xeon . San Jose Mercury News описала обоснование Lexicon в отношении прежнего названия: «Celer — латинское слово , означающее «быстрый». Как в «ускорять». И «вкл». Как в «включен». Celeron состоит из семи букв и трех слогов, как Pentium. «Cel» в Celeron рифмуется с «tel» в Intel». [11] Пласек сказал San Francisco Chronicle , что «X» в «Xeon» вызывает ассоциации со «следующим поколением», «eon» относится к длительному периоду времени , а новизна названия в целом отражает новизну продукта. Оно также должно было напомнить «греческие корни Pentium». [12]

В 1998 году Lexicon придумала новое название для компании, тогда известной как Borland International : Inprise. Генеральный директор Borland Дель Йокам объяснил в то время, что новое название должно было вызывать ассоциации с «интеграцией предприятия». [13] Аналитики говорили, что Borland оказался более сильным брендом, и к 2000 году компания вернула себе прежнее название. [14]

Research In Motion наняла Lexicon в 1998 году, чтобы назвать свой новый двухсторонний пейджер . RIM предложила несколько идей, включая EasyMail, MegaMail и ProMail. Основываясь на интервью с пассажирами из района залива Сан-Франциско , Lexicon определила, что упоминание электронной почты в названии вызовет у пользователей стресс. [1] Побуждая RIM выбрать название, о котором более крупные конкуренты никогда не подумали бы, Lexicon предложила BlackBerry. [6] Вторая буква B была написана заглавной, поскольку лингвистическое исследование, финансируемое Lexicon, показало, что буква «B», по словам The New Yorker , «одна из самых «надежных» в любом языке». [1] [15] Исследование Lexicon также показало, что повторение буквы B будет способствовать расслаблению пользователей. [16]

В 2006 году Microsoft обратилась к Lexicon с просьбой придумать название для своего нового портативного медиаплеера , чтобы конкурировать с iPod от Apple . Плейсек поручил трем командам придумать три названия: одно для плеера Microsoft, одно для гипотетического плеера Sony , одно для «широкополосного доступа для MTV». [17] Он отказался сообщить San Francisco Chronicle , какая команда придумала « Zune », название, которое выбрала Microsoft. Плейсек сказал, что название было выбрано, потому что «Z» воспринималось как забавное и непочтительное, в нем один слог по сравнению с двумя у iPod, и оно имеет музыкальное звучание, которое рифмуется с iTunes , платформой распространения медиа от Apple. [17] Споры возникли из-за сходства между названием и вульгарными словами на иврите [6] и канадском французском языке . [18] В 2008 году Lexicon придумала название для платформы служб Azure от Microsoft . [6]

Lexicon также окрестил автомобили Subaru Outback и Forester , [19] очиститель Swiffer компании Procter & Gamble , [20] [15] брюки Slates компании Levi Strauss & Co. , [21] Oldsmobile Alero , отели Embassy Suites , [22] линию принтеров DeskJet компании Hewlett-Packard , [3] кондитерские изделия Dibs компании Nestlé , миниатюрную зубную щетку Wisp компании Colgate , [23] бутилированную воду Dasani компании Coca-Cola , [1] автомобиль Toyota Scion , [24] средство для устранения запаха Febreze компании P&G и OnStar . [23]

Ссылки

  1. ^ abcdefghi Колапинто, Джон (3 октября 2011 г.). «Знаменитые имена». Житель Нью-Йорка . стр. 38–43 . Проверено 12 октября 2011 г.
  2. ^ Секретарь штата Калифорния . "Детали хозяйствующего субъекта: Lexicon Branding, Inc". Архивировано из оригинала 2 апреля 2010 г. Получено 12 октября 2011 г.
  3. ^ abc Беккет, Джейми (23 октября 1992 г.). «Нахождение имен в необычных местах». San Francisco Chronicle .
  4. ^ ab Alexander, Steve (9 февраля 1998 г.). "Только по названию". Computerworld .
  5. ^ Франкель, Алекс (24 апреля 2004 г.). «Создание бренда». National Post .
  6. ^ abcd Wailgum, Thomas (11 ноября 2008 г.). «Гуру названий технологических продуктов: познакомьтесь с человеком, который придумал BlackBerry, Azure и многое другое». CIO.com . Получено 12 октября 2011 г.
  7. ^ Lexicon Branding, Inc. (15 июня 2010 г.). "Lexicon Branding открывает офис в Нью-Йорке". Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 г. Получено 12 октября 2011 г.
  8. Берджесс, Джон (20 октября 1992 г.). «Пятое поколение чипов Intel больше не оценивается по номерам». The Washington Post .
  9. ^ Моррис, Эван (2004). От Altoids до Zima: удивительные истории, стоящие за 125 торговыми марками . Simon & Schuster . стр. 150. Получено 12 октября 2011 г.
  10. Lexicon Branding, Inc. (18 июня 1997 г.). «В Сан-Франциско появится развлекательный центр Sony». PR Newswire .
  11. Кэссиди, Майк (15 апреля 1998 г.). «Лексикон присваивает имена новым технологиям». San Jose Mercury News .
  12. Фост, Дэн (29 июня 1998 г.). «Intel делает ставку на чип «Warrior Princess». San Francisco Chronicle .
  13. Беккет, Джейми (30 апреля 1998 г.). «Borland избавляется от прошлого с новым именем и игрой». San Francisco Chronicle .
  14. ^ Вонг, Уайли (8 ноября 2000 г.). «Проблемный производитель программного обеспечения возвращается к „Borland“». CNET . Получено 12 октября 2011 г.
  15. ^ ab "Запоминающиеся названия продуктов". Christian Science Monitor . ISSN  0882-7729 . Получено 26 января 2024 г.
  16. Бегли, Шарон (26 августа 2002 г.). «Что входит в название бренда? По букве за раз». The Wall Street Journal .
  17. ^ аб Фост, Дэн (14 ноября 2006 г.). «Назови этот Zune». Хроники Сан-Франциско . Проверено 12 октября 2011 г.
  18. Canwest (15 сентября 2006 г.). «Microsoft отклоняет языковую ошибку музыкального проигрывателя». Canada.com . Архивировано из оригинала 29 июля 2012 г. Получено 12 октября 2011 г.
  19. ^ "Опережая кривую". CNN. 22 февраля 2001 г. Получено 12 октября 2011 г.
  20. ^ Блэр, Элизабет (13 мая 2011 г.). «Когда на кону миллиарды, фирмы играют в игру «назови швабру». NPR . Получено 12 октября 2011 г.
  21. Андервуд, Элейн (19 августа 1996 г.). «Новый дресс-код Levi's». Brandweek .
  22. ^ Herz, JC (26 ноября 1998 г.). «Название настолько гладкое, что продукт скользит в него». The New York Times . Получено 15 октября 2011 г.
  23. ^ ab Хит, Дэн; Хит, Чип (3 января 2011 г.). «Как выбрать идеальное название бренда». Fast Company . Архивировано из оригинала 9 октября 2011 г. Получено 12 октября 2011 г.
  24. ^ «Результаты последнего исследования названий брендов Lexicon: орфография имеет значение». www.businesswire.com . 22 марта 2011 г. . Получено 26 января 2024 г. .

Внешние ссылки