Средневековая валлийская рукопись
Книга Талиесина ( валл . Llyfr Taliesin ) — одна из самых известных рукописей Среднего Уэльса , датируемая первой половиной XIV века, хотя многие из пятидесяти шести стихотворений, которые она содержит, считаются написанными в X веке или ранее.
В томе содержатся некоторые из старейших поэм на валлийском языке, возможно, хотя и не наверняка, датируемые VI веком и принадлежащие настоящему поэту по имени Талиесин (хотя эти поэмы, если они подлинные, были написаны на кумбрийском диалекте раннесредневековой северной Британии, где говорили на бриттском языке , и были адаптированы к валлийскому диалекту бриттонского языка в ходе их распространения в Уэльсе).
Дата и происхождение рукописи
Рукопись, известная как Peniarth MS 2 и хранящаяся в Национальной библиотеке Уэльса , является неполной, поскольку утратила ряд своих оригинальных листов, включая первый. В семнадцатом веке Эдвард Лхёйд назвал ее Llyfr Taliessin, и поэтому на английском языке она известна как «Книга Талиесина». Палеограф Джон Гвеногврин Эванс датировал Книгу Талиесина примерно 1275 годом, но Дэниел Хьюс датировал ее первой четвертью четырнадцатого века, и датировка четырнадцатым веком является общепринятой. [1] : 164
Книга Талиесина была одной из коллекции рукописей, собранных в особняке Хенгврт , близ Долгеллау , Гвинед , валлийским антикваром Робертом Воганом (ок. 1592–1667); в конечном итоге коллекция была подарена сэром Джоном Уильямсом в 1907 году недавно созданной Национальной библиотеке Уэльса как Peniarth или Hengwrt-Peniarth Manuscripts . [2]
Похоже, что на полях Книги Талиесина сохранились некие «знаки», предположительно присуждаемые за стихи и измеряющие их «ценность» .
Содержание по теме
Названия адаптированы из Скина.
Хвалебные стихи Уриену Регеду
- XXXI « Гвейт Гвен Истрад » («Битва при Гвен Истрад»)
- XXXII Уриен Ирехвидд (Песня об Уриэне Регеде)
- XXXIII Eg gorffowys (Песня об Уриэне Регеде)
- XXXIV Бей Ллеас Вриан (Песня об Уриэне Регеде)
- XXXV «Гвейт Аргоет Ллвифейн» («Битва при Аргоэде Ллвифейне»)
- XXXVI Arddwyre Reged (Песня об Уриэне Регеде)
- XXXVII «Испейль Талиесин» («Трофеи Талиесина»)
- XXXIX «Дадолвич Вриен» («Удовлетворение Уриена»)
Другие хвалебные песни
- XII «Glaswawt Taliesin» («Похвала Талиесину»)
- XIV «Керд Вейб ам Ллир» («Песня перед сыновьями Ллира»)
- XV «Кадейр Тейрнон» («Председатель Государя»)
- XVIII Kychwedyl am dodyw («До меня дошел слух»)
- XIX «Кану и Мед» («Песнь о меде»)
- XX «Kanu y Cwrwf» («Песня об эле»)
- XXI «Этмик Динбыч» («Похвала Тенби»)
- XXIII «Травсгану Кинон» («Сатира на Кинана Гарвина»)
- XXV Торрит ануйндавл (Песнь о лошадях)
- XXXVIII Rhagoriaeth Gwallawc (Песня о Гваллауге аб Ллинауге)
Элегии
- XL "Марвнат Эроф" (Элегия Эрофа [Эрквлфа])
- XLI «Марвнат Мадавг» (Элегия Мадавга)
- XLII «Марвнат Коррой ап Дайри» (Элегия Ку-Роя, сына Дайре)
- XLIII «Марвнат Дилан эйл Тон» (Элегия Дилана, сына Волны)
- XLIV «Марвнат Овайн ап Вриен» (Элегия об Овайне, сыне Уриена)
- XLV «Марвнат Эддон» (Элегия Эддона)
- XLVI «Марвнат Кунедда» (Элегия Кунедды)
- XLVIII «Марвнат Втир Пен» (Элегия Утира Пена (дракон))
Гимны и христианские стихи
- II Marwnat y Vil Veib («Элегия о тысяче сыновей», воспоминания святых)
- V Deus Duw («О Боже, Бог Формирования», Судного Дня)
- XXII «Plaeu yr Reifft» («Казни египетские», Мозаичная история)
- XXIV Лат Мёссен («Жезл Моисея», Иисуса)
- XXVI Y gofiessvys byt («Выдуманный мир», Александра)
- XXVII Ar clawr eluyd («На Лице Земли», Об Иисусе)
- XXVIII Рифедаф на чиаур (Александра Великого)
- XXIX Ad duw meidat («Бог-владелец», Гимн богу Моисея, Израиля, Александра)
- LI Trindawt tragywyd («Вечная Троица»)
Пророческий
- VI « Armes Prydein Vawr» («Великое пророчество Британии»)
- X "Даронви" ("Даронви")
- XLVII «Армес Прайдейн Бичан» («Малое пророчество о Британии»)
- XLIX Kein gyfedwch («Светлый праздник»)
- LII "Gwawt Lud y Mawr" ("Великая похвала Ллудду")
- LIII Yn wir dymbi romani kar («Воистину, будет мне друг римлянин»)
- LIV «Имарвар Ллуд Бичан» («Малое примирение Ллуда»)
- LVII Дароган Катвал [адр?] («Пророчество Кадвалладера» (только название))
Философский и афористический
- I «Приват Цифарх» («Первое обращение Талиесина»)
- III «Buarch Beird» («Ложь бардов»)
- IV «Адувынеу Талиесин» («Приятные вещи Талиесина»)
- VII «Ангар Кифиндавт» («Союз без любви»)
- VIII " Кэт Годеу " ("Битва деревьев")
- XI «Кадау Гваллавк» («Песня о Ллинауге»)
- IX «Маб Гырфеу Талиесин» («Детские достижения Талиесина»)
- XIII «Кадейр Талиесин» («Тресло Талиесина»)
- XVI «Кадейр Керритуэн» («Председатель Керридвен»)
- XVII «Кану Игвинт» («Песнь Ветра»)
- XXX « Прейддеу Аннвн » («Трофеи Аннвна»)
- LV "Кану и Быт Маур" ("Великая Песнь Мира")
- ЛВИ «Кану и Быт Бычан» («Маленькая песня мира»)
Дата и происхождение содержимого
Многие из стихотворений датируются двенадцатым и тринадцатым веками и, вероятно, являются творениями поэтов, использовавших образ Талиесина для описания авен (поэтического вдохновения), характеризующегося таким материалом, как:
- Я был во множестве форм,
- Прежде чем я принял постоянную форму.
- Я был мечом, узким, разноцветным,
- Я был слезой в воздухе,
- Я побывал на самой скучной из звезд .
- Я был словом среди букв,
- Я был книгой в первоисточнике.
Некоторые из них внутренне приписываются другим поэтам. Полное обсуждение происхождения каждого стихотворения включено в окончательные издания стихов содержания книги Марджед Хейкок. [3] [ нужна страница ] [4] [ нужна страница ]
Ранние стихи
Двенадцать стихотворений в рукописи были идентифицированы Айфором Уильямсом как достоверно принадлежащие историческому Талиесину или, по крайней мере, «современные Кинану Гарвину , Уриену , его сыну Оуайну и Гваллагу », возможно, историческим королям, которые соответственно правили Поуисом ; Регедом , который был сосредоточен в районе Солуэй -Ферт на границе современной Англии и Шотландии и простирался на восток до Катрата (который большинством ученых идентифицируется как современный Каттерик в Северном Йоркшире) и на запад до Галлоуэя ; и Элметом . [5] Вот они (приведенная римскими цифрами нумерация Скина, использованная в списке содержания ниже, нумерация издания Эванса на арабском языке, а также номера и названия издания Уильямса в скобках):
Стихи 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 9 (в нумерации Уильямса) заканчиваются одинаковыми словами, что предполагает общее авторство, в то время как 4 и 8 содержат внутренние атрибуции Талиесину. Закрывающий тег идет
Точная датировка этих стихотворений остается неизвестной. Пересматривая лингвистические свидетельства их ранней даты, Патрик Симс-Уильямс пришел к выводу в 2016 году, что
оценивая предполагаемые доказательства того, что поэмы в Книгах Анейрина и Талиесина не могут восходить к шестому веку, мы обнаружили, что они либо неверны, либо относятся только к очень немногим строкам или строфам, которые можно объяснить как дополнения. Однако кажется невозможным доказать, что любая поэма должна восходить к шестому веку лингвистически и не может быть на столетие или более позже. [1] : 217
Научные английские переводы всех этих произведений доступны в сборнике «Стихи из книги Талиесина» (1912) и в современной антологии «Дерево триумфа» . [7]
Поздние древневаллийские поэмы
Среди, вероятно, менее архаичных, но все же ранних текстов, рукопись также сохраняет несколько гимнов, небольшой сборник элегий известным людям, таким как Кунедда и Дилан Эйл Тон , а также известные загадочные поэмы, такие как «Битва деревьев» , «Добыча Аннвна» (в которой поэт утверждает, что отправился в другой мир с Артуром и его воинами), и пророческая поэма десятого века « Армес Прайдайн Вор» . Некоторые из них содержат внутренние утверждения о том, что являются работой Талиесина, но не могут быть связаны с предполагаемой исторической личностью.
Многие стихотворения в сборнике отсылают к христианским и латинским текстам, а также к исконно британским традициям, и книга содержит самое раннее упоминание в западной постклассической народной литературе о подвигах Геракла и Александра Македонского .
Научные и академические комментарии
Талиесин как шаман и оборотень
Введение к переводу Книги Талиесина Гвинет Льюис и Роуэна Уильямса предполагает, что более поздние валлийские писатели стали рассматривать Талиесина как своего рода шаманскую фигуру . Поэзия, приписываемая ему в этом сборнике, показывает, как он может не только сам направлять другие сущности (например, Авен ) в этих поэмах, но и что авторы этих поэм могут в свою очередь направлять Талиесина , поскольку они оба создают и исполняют поэмы, которые они приписывают персоне Талиесина. Это создает коллективистское, а не индивидуалистическое чувство идентичности; ни один человек не является просто одним человеком, люди являются частью природы (а не противостоят ей), и все вещи в космосе в конечном итоге можно рассматривать как связанные через творческий дух Авен. [8]
Издания и переводы
Факсимиле
- Книга Талиесина в Национальной библиотеке Уэльса (цветные изображения Peniarth MS 2).
- Эванс, Дж. Гвеногврин, Факсимиле и текст Книги Талиесина (Лланбедрог, 1910)
Издания и переводы
- Книга Талиесина: Поэмы о войне и хвале в зачарованной Британии. Перевод Льюиса, Гвинет ; Уильямса, Роуэна . Лондон: Penguin. 2019. ISBN 978-0-241-38113-7. Получено 17 мая 2020 г. .(полный перевод)
- Эванс, Дж. Гвеногврин, Стихи из Книги Талиесина (Лланбедрог, 1915)
- Haycock, Marged, ed. (2007). Легендарные поэмы из книги Талиесина . CMCS Publications. Аберистуит. ISBN 978-0-9527478-9-5.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Стихи Талиесина , ред. Айфора Уильямса, пер. Дж. Э. Каервина Уильямса, Серия «Средневековый и современный валлийский», 3 (Дублин: Дублинский институт перспективных исследований , 1968)
- Книга Талиесина, из перевода девятнадцатого века У. Ф. Скина
Ссылки
- ^ аб Симс-Уильямс, Патрик (30 сентября 2016 г.). «Датировка стихов Анейрина и Талиесина». Zeitschrift für celtische Philologie . 63 (1): 163–234. doi : 10.1515/zcph-2016-0008. S2CID 164127245.
- ^ Дженкинс, Дэвид (2002). Убежище в мире и войне: Национальная библиотека Уэльса до 1952 года . Аберистуит: Национальная библиотека Уэльса. стр. 99–111, 152–53. ISBN 1-86225-034-0.
- ^ Хейкок, Марджед (2007). Легендарные поэмы из Книги Талиесина . Аберистуит: CMCS.
- ^ Хейкок, Марджед (2013). Пророчества из Книги Талиесина . Аберистуит: CMCS.
- ^ Уильямс, Ифор, ред. (1968). Стихи Талиесина . Средневековая и современная валлийская серия. Том 3. Перевод Уильямса, Дж. Э. Кэрвина. Дублин: Дублинский институт перспективных исследований. стр. lxv.
- ^ Кох, Джон Т., ред. (2005). «Талиесин I, исторический Талиесин». Кельтская культура . Санта-Барбара: ABC-CLIO. стр. 1652.
- ^ Клэнси, Томас Оуэн, ред. (1998). Триумфальное дерево; ранняя поэзия Шотландии, 550–1350 гг. н. э . Эдинбург: Canongate. стр. 79–93.
- ^ Аноним, перевод. Гвинет Льюис и Роуэн Уильямс (2019). Книга Талиесина: Поэмы о войне и хвале в зачарованной Британии . Лондон: Penguin Classics. стр. xxiii и далее.
Дальнейшее чтение
- Meic Stephens, ed. (1998). "Book of Taliesin" . Новый спутник литературы Уэльса . Кардифф: University of Wales Press. ISBN 0-7083-1383-3.
- Хейкок, Марджед (1988). «Ллифр Талиесин». Журнал Национальной библиотеки Уэльса . 25 : 357–86.
- Парри, Томас (1955). История валлийской литературы . Х. Идрис Белл (пер.). Оксфорд: Clarendon Press.