stringtranslate.com

Фриц Маутнер

Фриц Маутнер (22 ноября 1849 – 29 июня 1923) был австрийским философом и автором романов, сатир, рецензий и публицистических работ. Он был представителем философского скептицизма, вытекающего из критики человеческого знания и философии языка .

Он стал редактором Berliner Tageblatt в 1895 году, но запомнился главным образом своей работой Beiträge zu einer Kritik der Sprache ( Вклад в критику языка ) [1] , опубликованной в трех частях в 1901 и 1902 годах. Людвиг Витгенштейн заимствовал несколько своих идей у ​​Маутнера [2] и признает его в своем Tractatus Logico-Philosophicus (1922). [3]

Жизнь

Ранний период жизни

Фриц Маутнер родился 22 ноября 1849 года в ассимилированной, обеспеченной еврейской семье из Горжице в Богемии (ныне в Чешской Республике). [4] Он родился четвертым из шести детей Эммануэля и Амалии Маутнер. [5] Маутнеры были богатой еврейской семьей, которая не исповедовала свою веру. Дедушка Маутнера был последователем франкизма . [6] Маутнер описывает своего отца в автобиографии как «буквально выросшего без знания какого-либо катехизиса» [7], а свою образованную мать, которая заботилась об образовании детей, как «антирелигиозную». [6] Семья Маутнера говорила по-немецки, в отличие от большинства населения Богемии . Его родители гордились тем, что они говорили по-немецки. Маутнер выучил немецкий язык через свою семью, чешский язык через свою няню и немного иврит через частного учителя. Философ Гершон Вайлер предполагает, что «маловероятно, что он когда-либо прошел дальше уровня освоения алфавита» на иврите. [8] Будучи немецкоязычным евреем в Богемском регионе Австрийской империи, Маутнер принадлежал к двойному меньшинству и изо всех сил пытался обрести чувство принадлежности. Этот опыт в последующие годы упоминается как формирующий для его интеллектуального развития. В автобиографии Маутнер пишет: «Я вообще не понимаю, если еврей, родившийся в славянском регионе Австрии, не подталкивается к лингвистическим исследованиям». [9]

В 1855 году пятилетний Маутнер переехал в Прагу со своей семьей, чтобы получить образование. Маутнер брал частные уроки, посещал частную еврейскую школу ( Klippschule ), а затем две средние школы . В своей автобиографии он пренебрежительно пишет о низком уровне школ. Он считал себя очень одаренным и был возмущен школьной системой. Его автобиография в значительной степени представляет собой критику школьной системы того времени, которая ограничивалась телесными наказаниями и заучиванием наизусть.

Маутнер хотел стать писателем; его отец хотел, чтобы он стал торговцем. [10] Они договорились, что он будет изучать юриспруденцию в Карловом университете в Праге. Маутнер изучал юриспруденцию с 1869 по 1873 год. В университете Маутнер посещал лекции по философии, музыке, физике, истории искусств, медицине и теологии. Он читал Артура Шопенгауэра и Эрнста Маха , у которых он также посещал лекции. [11]

Маутнер сдал первый государственный экзамен по праву и параллельно с учебой работал театральным критиком, писателем и поэтом. Со смертью отца в 1874 году Маутнер прервал учебу. Он опубликовал неудачные тома поэзии, работал журналистом и драматургом. Премьера его пьесы «Анна» состоялась в Сословном театре в 1874 году, но постановка была прекращена после нескольких представлений. Комедия «Die leidige Geldfrage» ( «Утомительный вопрос денег ») была показана в Праге и Берлине в 1876 году. [12]

Берлин и Фрайбург-им-Брайсгау

В 1876 году, в возрасте 27 лет, Маутнер переехал в Берлин, известный на театральной сцене как критик и автор. Он выбрал Берлин, а не Вену, потому что был в восторге от Бисмарка и потому что не хотел, чтобы его опекала его семья в Австрии. [13] В Берлине Маутнер работал журналистом в нескольких газетах и ​​писал литературную и театральную критику для Berliner Tageblatt , ведущей либеральной ежедневной газеты. Он опубликовал книги и тома поэзии и стал известной культурной фигурой. Маутнер, вместе с Паулем Линдау , считался самым квалифицированным театральным критиком Германии. [14]

В 1878 году он женился на пианистке Дженни Эренберг, и у него родилась единственная дочь Грета. [15] В последующие годы Маутнер работал редактором, издателем, критиком и писателем. Его романы были историческими, социально-критическими, немецко-национальными, [ требуется разъяснение ] сатирическими и колумнистическими. [ требуется разъяснение ] Некоторые из его книг, такие как пародии, [14] были очень успешными и были переведены и опубликованы несколькими тиражами при жизни Маутнера. Их литературное качество оценивается неоднозначно: коммерчески успешные работы в основном состоят из легких романов, которые можно оценить как поверхностные. Однако некоторые из романов Маутнера содержат размышления, которые позже будут рассмотрены философски. [16]

1893 Маутнер начал работать над Beiträge zu einer Kritik der Sprache ( Вклад в критику языка ). Во время работы умерла его жена Дженни, и он страдал от болезни глаз, которая грозила сделать его слепым. Он сотрудничал с анархистским философом и пацифистом Густавом Ландауэром, чтобы закончить текст. Вклад в критику языка появился с 1901 по 1903 год в трех томах Zur Sprache und zur Psychologie ( О языке и психологии ), Zur Sprachwissenschaft ( О лингвистике ) и Zur Logik und Grammatik ( О логике и грамматике ). Работа была в значительной степени отвергнута в академических кругах, что глубоко разочаровало Маутнера. [17] Он страдал от депрессии и испытывал сильную неприязнь к городской жизни в Берлине и к своей журналистской работе, которую он всегда продолжал делать как хлеб с маслом. Он называл журналистику «торговлей словами» ( Worthandel ) и несколько раз выражал свое недовольство в письмах. [18]

В 1905 году, в возрасте 56 лет, Маутнер покинул Берлин и поселился во Фрайбурге , где он встретил и женился на враче и писательнице Хедвиг (Харриет) Штрауб в 1907 году. Его книга о Спинозе была опубликована в 1906 году, и с 1907 года он посещал университетские лекции по математике и естественным наукам, [19] посвятив себя в основном философии и письму. Маутнер считал «Письмо лорда Чандоса » Гуго фон Гофмансталя (1906) работой, на которую повлияла его собственная критика языка. [20]

Меерсбург

В 1909 году [21] Маутнер переехал со своей женой Хедвиг в Меерсбург на Боденском озере , в известный дом под названием Glaserhäusle . Там он написал монографию Die Sprache ( Язык ) для серии Die Gesellschaft под редакцией Мартина Бубера . Маутнер работал над Wörterbuch der Philosophie ( Словарь философии ) и Der Atheismus und seine Geschichte im Abendlande ( Атеизм и его история на Западе ). Словарь появился в 1910 и 1911 годах. В трех томах общим объемом около 2000 страниц Маутнер изложил свою критику языка, изложенную в Contributions (Вклады) , на примере центральных концепций западной философии . Его глазная болезнь обострилась во время процесса; он продиктовал текст своей жене Хедвиг, чтобы она записала его и прочитала вслух. Маутнер разработал безбожный мистицизм [22] как кульминацию критики языка. Предполагается, что важность мистицизма возникла из его сотрудничества с Хедвиг Штрауб. [23] В 1912 году был опубликован его последний роман Der letzte Tod des Gautama Buddha ( Последняя смерть Гаутамы Будды ).

Могила Фрица и Хедвиг Маутнер (Гарриет Штрауб) на кладбище Меерсбург. Надпись: Vom Menschsein erlöst ( Искупленный из человека ).

Во время Первой мировой войны Маутнер писал подстрекательские и националистические газетные статьи. Он размышлял о связи между философией и войной; хотя он не принимал войну, он ставил важность военного успеха Германии выше любой философии. Его политическая приверженность беспокоила его друзей, особенно Густава Ландауэра. [24]

В последние годы жизни он перерабатывал Словарь параллельно с работой по истории атеизма . С 1920 по 1923 год Der Atheismus und seine Geschichte im Abendlande выходил в четырех томах.

Маутнер умерла в возрасте 74 лет 29 июня 1923 года. [5] Хедвиг Маутнер продолжала жить в Глазерхойсле после смерти мужа. Во время национал-социалистического режима , как вдове еврея, ей запретили публиковать книги в 1933 году, а выплаты пенсии прекратились. Она выжила благодаря помощи друзей и священника города Меерсбурга Вильгельма Рестле и умерла в нищете в 1945 году. [25] Фриц и Хедвиг Маутнер похоронены вместе на кладбище Меерсбурга; на их надгробии написано Vom Menschsein erlöst ( Искупленные от человеческого существования ).

Философская работа

Философские работы Маутнера посвящены философии языка и атеизму. Три книги, каждая в нескольких томах, можно считать его основными теоретическими вкладами: The Beiträge zu einer Kritik der Sprache (три тома 1901–1902, третье переработанное издание 1923), Wörterbuch der Philosophie (два тома 1910, третье переработанное издание в трех томах 1923–1924) и Der Athesimus und seine Geschichte im Abendlande (четыре тома 1920–1923). Помимо этих работ Маутнер опубликовал более короткие работы по философии Аристотеля , Спинозы и Шопенгауэра, а также по различным темам, связанным с его философией языка.

Стиль письма Маутнера неортодоксален: он опирается на разнообразные источники, сочетает свою биографию с теоретическими соображениями, он пишет много и, прежде всего, всесторонне (каждая из его трех основных работ содержит более 2000 страниц). Лишь несколько его небольших теоретических работ были переведены на английский язык (см. раздел «Философские работы в английском переводе»).

Критика языка

Маутнер отстаивает эмпирический , скептический номинализм , который он развивает в комплексную и эпистемологическую теорию. Он последовательно следует этому подходу, приходя к выводу, что все философские проблемы являются проблемами языка. [26] Таким образом, Маутнера можно понимать как предшественника логического эмпиризма . Философ Элизабет Лейнфеллнер называет его мыслителем в австрийской традиции философии, но также пишет, что он считает себя мыслителем, продолжающим Юма. [27] Вейлер называет Маутнера парадигматическим для английской традиции эмпиризма. [28] Философия Маутнера, как и логический эмпиризм, характеризуется антиметафизической установкой и методическим подходом через лингвистический анализ. В то же время его предпосылки основаны на другой традиции, и его целью является не реформа языка через его анализ, а — как парадоксальный проект — разрушение языка как инструмента для получения знаний . Для Маутнера логический анализ языка также обречен на провал, поскольку он рассматривает логику как просто еще одну форму языка. Философия Маутнера заключается в трагическом признании того, что невозможно получить знания посредством языка.

Маутнер определяет эмпиризм как школу мысли, которая дала ему идею критики языка. [28] Для него все, что считается знанием, можно проследить до чувственного опыта . Центральной чертой этого предположения является его концепция Zufallssinne ( условных чувств ): [29] если все знание прослеживается до чувственного опыта, то органы чувств являются условием возможности знания. Однако животные и люди имеют разные сенсорные аппараты и, следовательно, воспринимают мир по-разному. То, как люди видят мир, является моментом эволюционного развития. Никакое органическое состояние восприятия мира не может воспринимать мир таким, какой он есть на самом деле. Маутнер пишет: «Слова языка в конечном итоге непригодны для проникновения в сущность реальности, потому что слова являются лишь показателями памяти для ощущений наших чувств и потому что эти чувства являются условными чувствами, которые на самом деле не воспринимают реальность более, чем паук воспринимает дворец, в эркерной беседке которого он сплел свою паутину. Таким образом, человечество должно тихо отчаяться когда-либо познать реальность». [30]

Этот скептицизм касается языка только как инструмента познания. Поэтическая и коммуникативная функция языка признается Маутнером. Язык полезен для повседневной жизни, но не для познания. [31]

Вера в экстралингвистическую референцию называется словесным суеверием ( Wortaberglaube ) или словесным фетишем ( Wortfetisch ). [32] В этом контексте Маутнер вводит термин Scheinbegriff ( псевдопонятие ), [33] который позже стал одним из центральных понятий в традиции логического эмпиризма. Значение, приписываемое словам языка, есть не что иное, как память об их использовании. Он утверждает, что значение языка связано с его использованием, [34] подобно Витгенштейну. Маутнер намеревается показать, что абстрактный язык, состоящий из грамматических правил и словаря, является искусственной абстракцией, которая отрицает психологическую реальность. Язык коренится в чувственном опыте. Обман, согласно которому слова отсылают к внеязыковой реальности, особенно влияет на философию, которую он критикует как метафизически заряженную историческими традициями: «Я живу верой и убеждением, что скептический номинализм, с помощью которого я показал неадекватность человеческого языка в целом, особенно влияет на философские концепции, и среди них сильнее всего на самые общие концепции». [35]

Маутнер излагает свою философскую программу критики языка во введении к «Словарю» следующим образом: «Философия — это эпистемология, эпистемология — это критика языка; критика же языка — это работа над освобождающей мыслью о том, что люди никогда не смогут выйти за рамки образного представления мира словами своих языков и словами своих философий». [36]

Наследие

Хотя литературные работы Маутнера можно считать забытыми, его философия языка нашла отклик в литературе 20-го века. Влияние Маутнера можно обнаружить в работах Хорхе Луиса Борхеса [37] , Сэмюэля Беккета [38] и Джеймса Джойса [39] . Сегодня философия Маутнера в основном рассматривается в связи с Витгенштейном.

На протяжении всей своей жизни Маутнер сам был недоволен отсутствием отклика на его работу. Однако отсутствие отклика относится в первую очередь к академической философии, которая не отреагировала на Маутнера. « Вклад в критику языка» хорошо продавался и был хорошо рецензирован в газетах. [17]

Математик Феликс Хаусдорф , например, написал положительный отзыв [40] и передал свой энтузиазм в письмах Маутнеру. Кюн перечисляет сорок-пятьдесят отзывов 1901 года, которые реагируют на публикацию « Вклада Маутнера ». Густав Ландауэр предпринимает раннее исследование философии Маутнера в 1902 году и пишет книгу «Скепсис и мистика» , в которой Маутнер изображается как мистик. Герман Хефкер и Теодор Лессинг критиковали Маутнера и обвиняли его в путанице в его философских основах. [41] Первая монография о Маутнере была опубликована в 1926 году Теодором Каппштейном [42] , что Кюн расценивает как некритическую похвалу. [43] С ростом нацизма взаимодействие с еврейским мыслителем резко заканчивается, и Маутнер оказывается забытым.

Однако бесспорно, что Маутнер был хорошо известен своими литературными, публицистическими и философскими работами. Об этом свидетельствуют два известных человека в истории философии: Карл Поппер упоминает в своей автобиографии некоторые из философских книг в библиотеке своего отца и утверждает, что « Вклад Маутнера» находится среди работ Декарта , Спинозы, Канта , Шопенгауэра и других. [44] Второе упоминание, которому Маутнер приписывает философский интерес, исходит от Людвига Витгенштейна. Витгенштейн упоминает Маутнера в « Трактате» , [45] и хотя это разграничительное замечание, это упоминание можно понимать как выражение признательности, поскольку Витгенштейн упоминает очень мало философов по имени.

Концепция Маутнера о суеверии слов обсуждается в влиятельной книге «Значение смысла» К. К. Огдена и И. А. Ричардса . Наиболее влиятельный прием в англоязычном мире был получен философом и писателем Гершоном Вайлером, который опубликовал первую всеобъемлющую англоязычную монографию о Маутнере [46] вместе с многочисленными эссе. [47] Интеллектуальная биография доступна на французском языке. [48] Современное немецкое издание работ Маутнера, включая « Словарь философии» и «Вклад в критику языка» , было отредактировано немецким философом и литературоведом Людгером Люткехаусом.

Имение Маутнера хранится как коллекция Фрица Маутнера в Центре еврейской истории Института Лео Бека в Нью-Йорке .

Работы

Философия
Вымысел
Эссе и теоретические работы
Переводы
Редакционная статья
Собрание сочинений
Разнообразный

Философские труды в переводе на английский язык

Примечания и ссылки

Примечания

  1. ^ Нахера 2007.
  2. ^ Яник и Тулмин 1996, стр. 119, 121–133.
  3. Витгенштейн 1922, §4.0031 «Вся философия есть «критика языка» (хотя и не в смысле Маутнера)».
  4. ^ Иггерс 2010.
  5. ^ ab Henne & Kaiser 2000, стр. viii.
  6. ^ ab Mauthner 1918, стр. 111.
  7. ^ Маутнер 1918, с. 111. Оригинальный немецкий: «buchstäblich ohne Kenntnis irgendeines Katechismus aufgewachsen».
  8. ^ Вейлер 1970, стр. 332.
  9. ^ Маутнер 1918, с. 32. Оригинальный немецкий: «ich verstehe es gar nicht, wenn ein Jude, der in einer slawischen Gegend Österreichs geboren ist, zur Sprachforschung nicht gedrängt wird».
  10. Маутнер 1918, стр. 107.
  11. ^ Вейлер 1970, стр. 335.
  12. ^ Кюн 1975, стр. 122–123.
  13. Маутнер 1918, стр. 262.
  14. ^ ab Ullmann 2000, стр. 31.
  15. ^ Кюн 1975, стр. 142.
  16. ^ Кюн 1975, стр. 173–174.
  17. ^ аб Кюн 1975, с. 211–213.
  18. ^ Кюн 1975, стр. 197–199.
  19. ^ Кюн 1975, стр. 232.
  20. Аренс 2001, стр. 152–155.
  21. ^ Кюн 1975, стр. 367.
  22. Вайлер 1970, стр. 292–296.
  23. ^ Лейнфеллнер и Шляйхерт 1995, стр. 9.
  24. ^ Кюн 1975, стр. 257–266.
  25. ^ Museumsverein Meersburg (Ред.), 2011, стр. 52.
  26. ^ Яник и Тулмин 1996, стр. 122.
  27. ^ Лейнфеллнер 1995, стр. 146.
  28. ^ ab Weiler 1970, стр. 1.
  29. Вайлер 1970, стр. 59–62.
  30. ^ Маутнер 1999c, с. 641. Оригинал на немецком языке: "Die Worte der Sprache sind endlich ungeeignet zum Eindringen in das Wesen der Wirklichkeit, weil die Worte nur Erinnerungszeichen sind für die Empfindungen unserer Sinne und weil diese Sinne Zufallssinne sind, die von der Wirklichkeit wahrlich nicht mehr Арен альс Эйне Спинне von dem Palaste, in dessen Erkerlaubwerk sie ihr Netz gesponnen Hat, So muß die Menschheit ruhig daran verzweifeln, jemals die Wirklichkeit zu erkennen».
  31. ^ Маутнер 1999а, стр. 78–80.
  32. ^ Маутнер 1999a, глава 8.
  33. ^ Маутнер 1997, стр. CXXVI.
  34. ^ Маутнер 1999b, стр. 153–156.
  35. ^ Маутнер 1997, с. XIII. Оригинал на немецком языке: «Ich lebe des Glaubens und dem Glauben, daß der skeptische Nominalismus, mit welchem ​​ich die Unzulänglichkeit der menschlichen Sprache überhaupt aufgezeigt habe, ganz besondern die philosophischen Begriffe trifft, und unter ihnen am stärksten die allgemeinsten». ".
  36. ^ Маутнер 1997, с. XII. Оригинал на немецком языке: «Philosophie ist Erkenntnistheorie, Erkenntnistheorie ist Sprachkritik; Sprachkritik aber ist die Arbeit an dem befreienden Gedanken, daß die Menschen mit den Wörtern ihrer Sprachen und mit den Worten ihrer Philosophien niemals über die bildliche Darstellung der Welt hinaus gelangen». ннен».
  37. ^ Дапия 1993.
  38. ^ Бен-Цви 1980.
  39. ^ Кагер 2018.
  40. ↑ Монгре 1903.
  41. ^ Хефкер и Лессинг 1902.
  42. Каппштейн 1926.
  43. ^ Кюн 1975, стр. 223.
  44. ^ Поппер 2002.
  45. Витгенштейн 1922, §4.0031 «Вся философия есть «критика языка» (хотя и не в смысле Маутнера)».
  46. ^ Вейлер 1970.
  47. ^ Вейлер 1970, стр. xi.
  48. ^ Ле Райдер 2012.

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки