«Посвящения по экстренным случаям» и «Несколько шагов в моих болезнях» — прозаическое произведение английского поэта-метафизика и священнослужителя Церкви Англии Джона Донна ,опубликованное в 1624 году. Оно охватывает смерть, возрождение и раннюю современную концепцию болезни как визита Бога, отражающую внутреннюю греховность. « Посвящения» были написаны в декабре 1623 года, когда Донн выздоравливал от серьезной, но неизвестной болезни — предположительно возвратного тифа или тифа . Приблизившись к смерти, он описал болезнь, от которой он страдал, и свои мысли во время выздоровления с «почти сверхчеловеческой скоростью и концентрацией». [1] Зарегистрированное 9 января и опубликованное вскоре после этого, « Посвящения» являются одним из семи произведений, приписываемых Донну, которые были напечатаны при его жизни.
Devotions разделены на 23 части, каждая из которых состоит из 3 подразделов, называемых «размышление», «увещевание» и молитва. 23 раздела расположены в хронологическом порядке, каждый из них охватывает его мысли и размышления об одном дне болезни. Известно, что 17-е размышление, Meditation XVII , включает фразы «Ни один человек не является Iland » (часто модернизируемое как « Ни один человек не является островом ») и « ...по ком звонит колокол , он звонит по тебе». Работа в целом считается похожей на религиозные сочинения 17-го века в целом, и в частности на Holy Sonnets Донна . Некоторые ученые также выявили политические течения, проходящие через работу, возможно, от полемического арминианского осуждения пуританства, чтобы наставить молодого принца Чарльза .
Донн родился в 1572 году в семье богатого торговца скобяными изделиями и смотрителя компании Worshipful Company of Ironmongers , и его жены Элизабет. [2] После смерти отца, когда ему было четыре года, Донн получил образование джентльмена-ученого; его семья использовала заработанные отцом деньги, чтобы нанять репетиторов, которые обучали его грамматике, риторике, математике, истории и иностранным языкам. Элизабет снова вышла замуж за богатого врача, обеспечивающего семье комфорт; в результате, несмотря на то, что он был сыном торговца скобяными изделиями и изображал себя в своих ранних стихах как аутсайдера, Донн отказывался признавать, что он был кем-то другим, кроме джентльмена. [3] После обучения в Харт-холле, Оксфорд , частное образование Донна включало обучение в Линкольнс-Инн , одном из Иннов Суда , где он посвящал свое время истории, поэзии, теологии и «гуманитарному обучению и языкам». [4] Именно в Линкольнс-Инн Донн впервые начал писать стихи, считая это «жизненным признаком или незначительным раздражением», а не чем-то, что его характеризовало. [5]
В ноябре 1623 года Донн тяжело заболел. Лондон стал местом «пятнистой» или возвратной лихорадки, которая неожиданно поражала своих жертв и оставляла их в сознании, но физически беспомощными. [6] Какой болезнью страдал Донн, неизвестно. Писатели предполагали, что вероятным виновником был тиф , но труды Донна на эту тему ссылаются на несколько заболеваний. Клара Ландер, пишущая в SEL: Studies in English Literature 1500–1900 , предполагает, что тиф мог усугубить энтерит, которым Донн страдал с детства. [7] Донн считал, как и многие другие в его время, что болезнь отражает состояние внутренней греховности и представляет собой визит Бога. [8] Несмотря на то, что ему было приказано отдохнуть, он настоял на том, чтобы ему дали ручку и бумагу, и он записал свои впечатления от болезни. [9] После его выздоровления в декабре они стали «Посвящениями в экстренных случаях» , одним из его немногих опубликованных прозаических произведений, [10] а также одним из семи печатных произведений, авторство которых он признал. [11] Написанное с «почти сверхчеловеческой скоростью и концентрацией», [1] произведение было зарегистрировано в компании Stationers' Company 9 января 1624 года. [1] Оно было опубликовано в том же году, а затем в 1634 и 1638 годах. [12] Полное, хотя и редко используемое, название — « Посвящения в экстренных случаях и несколько шагов в моей болезни» . [13]
Структурно Devotions состоит из 23 хронологически упорядоченных разделов, представляющих продолжительность болезни Донна в днях. [14] Каждый из них содержит «размышление», в котором он описывает стадию своей болезни, «увещевание», содержащее его реакцию на эту стадию, и, наконец, молитву, в которой он примиряется с болезнью. [15] В пяти изданиях, опубликованных в 17 веке, книга открывается латинским предисловием под названием «Stationes, sive Periodi in Morbo, ad quas referuntur Meditationes sequentes». Также длиной в 23 раздела, каждая строка предисловия сопровождается тем, что якобы является английским переводом латыни. Джоан Веббер утверждает, что эти строки представляют собой стихотворение, написанное дактилическим гекзаметром ; [16] Дэвид Новарр оспаривает это, утверждая, что Stationes «не имеет ничего из обычного остроумия, драматизма и воображения Донна». Вместо этого он представляет собой Станции Креста , или supplicatio stativa . [17] Мэри Аршагуни, пишущая в Modern Philology , утверждает, что Stationes действительно представляют собой поэму – или, по крайней мере, нечто большее, чем просто оглавление. Латинские строки обыгрывают английские переводы и содержат нюансированный смысл, которого нет в английском, который лучше представляет разделы, к которым они относятся. [18]
После станций начинаются 23 медитации. Каждая часть, взятая изолированно, следует одному и тому же образцу: Донн излагает какой-то элемент своей болезни или лечения, а затем расширяет свое утверждение, чтобы развить тему, которая достигает кульминации, когда он становится ближе к Богу. [19] Возможно, самая известная из медитаций — это Медитация XVII , [20] которая начинается с утверждения:
Nunc lento sonitu dicunt, Morieris (Теперь этот колокол, тихо звоня по другому, говорит мне: «Ты должен умереть»). [21]
Это утверждение или название затем расширяется. Донн сначала приходит к выводу, что он может не знать, что звонит колокол, говоря: «тот, по ком звонит этот колокол, может быть настолько болен, что не знает, что он звонит по нему; и, возможно, я считаю себя настолько лучше, чем я есть, что те, кто рядом со мной и видят мое состояние, могли заставить его звонить по мне, а я этого не знаю». Затем это расширяется с осознанием того, что даже если колокол звонит по другим, это беспокоит Донна, как: [20]
Ни один человек не является островом сам по себе; каждый человек является частью континента , частью материка ; если хоть один кусок земли смыт морем , Европа становится меньше, как и мыс , как и поместье твоих друзей или твое собственное ; смерть любого человека умаляет меня , потому что я причастен к человечеству ; и поэтому никогда не спрашивай, по ком звонит колокол ; он звонит по тебе . [22] [Оригинальное написание и пунктуация Донна]
Донн затем утверждает, что если кто-то умирает, то любой имеет право использовать его смерть, пока он делает это ценно, считая ее сокровищем. [23] Он пишет, что:
Если человек везет сокровище в слитках или в слитке золота и не имеет ничего, перечеканенного в смородиновые деньги, его сокровище не окупит его во время путешествия. Несчастье — это сокровище по своей природе, но это не смородиновые деньги по использованию, если только мы не приближаемся все ближе и ближе к нашему дому, Небесам, с его помощью. Другой человек может быть также болен, и болен до смерти, и это несчастье может лежать в его недрах, как золото в шахте, и не быть ему полезным; но этот колокол, который сообщает мне о его несчастье, выкапывает и применяет это золото ко мне, если, рассматривая опасность для другого, я принимаю свою собственную в созерцание и таким образом защищаю себя, обращаясь к моему Богу, который является нашей единственной безопасностью. [22]
Смерть отдельного человека, обозначенная звоном колокола, является, таким образом, сокровищем, зарытым на дне шахты: оно имеет ценность только в том случае, если дано тому, кто хорошо его использует. В этом он ссылается на работу Августина Блаженного , в частности на «О христианской доктрине» , в которой Августин описывает знания язычников как золото и серебро: то, что может быть вовлечено в христианские цели, если его правильно усвоить. Донн, извращая эту идею, утверждает, что смерть любого человека — это то, чему могут научиться другие, если они правильно это поймут. [24]
Стилистически « Посвящения» являются примером религиозного письма 17-го века [25] и сравнивались Роджером Роллином, профессором литературы в Университете Клемсона , со « Святыми сонетами» и считались, по сути, продолжением. В контексте религиозного письма 17-го века Роллин использует « Посвящения» , чтобы продемонстрировать, что, по его мнению, такие сочинения были «скорее публичными, чем частными, [служащими] средствами для диагностики духовного недомогания и источниками лекарств». [25] Ландер утверждал, что полное название означает «рост духа через физические испытания», [13] и при этом опирается на религиозные труды Джозефа Холла . [13] Томас Ф. Ван Лаан, пишущий в «Исследованиях по филологии» , проводит параллели между стилем Донна и игнатианскими упражнениями : [26] набор структурированных умственных упражнений, призванных приблизить человека к пониманию Бога. [27]
Ряд литературных теоретиков рассматривали Devotions как политически тематические. Ричард Страйер, в частности, определяет Devotions как « арминианскую полемику», [28] [a] утверждая, что для Донна было крайне нетипично фактически публиковать работы, а не просто позволять им распространяться среди друзей. И до, и после рукоположения Донн активно сопротивлялся публикации, обычно публикуя только те работы, которые были результатом заказа, такие как «Юбилеи» или «Псевдомученик » . Devotions , однако, были «буквально в спешке» отправлены в печать, и том был передан в типографию через месяц после того, как он оправился от болезни. [30] Страйер утверждает, что обоснование Донна для публикации Devotions совпадает с его обоснованием для публикации проповеди Encaenia в том же году, чтобы утверждать важность «мест, и дней, и всех внешних средств», потому что он чувствовал некое чувство срочности в отношении того, что он должен был сказать. [31] Это сочетается с Devotion XVI , в котором Донн открыто выступает против пуританства [b] и одновременно является «намеренно воинственным», намеренно разочаровывая другую крайность от пуританства, где «армианство и полемический антипуританизм тома становятся явными». [34]
Дэйв Грей и Джин Шами, пишущие в Modern Language Quarterly , утверждают, что это было не просто произведение политической риторики, а произведение политического совета, направленное на принца Чарльза , [c] которому оно было посвящено. [35] Политическая ситуация в то время была сложной, так как король Яков был болен, а Чарльз пытался получить контроль над правительством. Грей и Шами выделяют отмеченную строку «Ни один человек не остров»; в то время как большинство интерпретируют ее духовно, они утверждают, что это было напоминанием принцу и его советникам о том, что «даже частные действия имеют общественные последствия». [36] Завуалированный характер политических ссылок был преднамеренным; это позволило работе быть приемлемой для цензоров, но доступной для Чарльза и его приближенных. В случае, если бы они отвергли основное сообщение, оно также было бы доступно другим видным и влиятельным политическим деятелям. [37]
Ландер утверждает, что структура произведения сама по себе символична. Помимо разделения поэмы на 23 части, каждая из которых обозначает и описывает один день болезни Донна, каждая часть сама по себе разделена на три части, представляющие Троицу . Использование трех элементов – Медитация, Увещевание и Молитва – также соответствует трем службам, найденным в Книге общей молитвы , общему влиянию на религиозных писателей эпохи Донна....... [38] Донн в поэме подчеркивает идею человеческого мира как единого целого, в котором каждый человек связан с другими. Поэтому Донн говорит, что каждый человек – это континент, связанный с основным, если континент умирает, это обязательно повлияет на основную землю, точно так же, как если умирает человек, его смерть ощущают люди, связанные с этим человеком. Это показывает, что когда звонит колокол смерти, он звонит не только по человеку, но и по человечеству, которое связано с ним....
Devotions вызвали неоднозначную реакцию критиков. Эвелин Симпсон описала его как «любопытную маленькую книгу» [39] и написала, что «[a]s руководство по молитвам [ Devotions ] невыгодно сравнивается с Devotions епископа Эндрюса или Holy Living Джереми Тейлора. Оно слишком интроспективное, слишком метафизическое, слишком перегруженное обучением разного рода». [40] Хелен К. Уайт описала его как продукт «тревожного и беспокойного ума» [41] .
Аршагуни, с другой стороны, описывает Посвящения как
Наиболее зрелое и, возможно, наиболее сложное произведение Донна: замечательная, выдержанная поэма в прозе, которая не только выражает противоречивые и сильные внутренние эмоции, но и сознательно предоставляет своим читателям трогательную модель переживаний избранников Божьих в столкновении с неумолимым ходом человеческой греховности, характеризующей жизнь на земле. [42]
Хелен Уилкокс пишет, что «смесь сложной риторики, кропотливых аргументов и откровенных подробностей его меланхолического «задорного расстройства» производит особенно сильное впечатление» и обращает особое внимание на «Размышление XVII» , отмечая, что, несмотря на очевидную корысть «Посвящений» , эта часть подчеркивает признание Донном высшей взаимосвязанности человечества. [43] «Размышление XVII» также было в центре внимания Роберта Юнгмана, который в своей статье в «Американских заметках и вопросах » отметил его как наиболее сильное изложение темы Донна в том, что в конечном итоге стало «мощным психологическим анализом». [44]
В более широкой массовой культуре несколько фраз из « Посвящений » , в частности, «Размышления XVII », стали часто цитироваться, в том числе «Ни один человек не является островом » (часто модернизируемое как «Ни один человек не является островом») и « ...по ком звонит колокол ». [45] Томас Феста в своей работе «Заметки и вопросы » указывает на сходство между «Христианской моралью » Томаса Брауна и «Размышлением XIV» Донна . [46]
Цикл песен Приоля Ренье 1954 года «Цикл для декламации» состоит из музыкальных обработок для сольного тенора коротких отрывков из трех « Посвящений» .