Термин «мессапический» или «мессапский» традиционно используется для обозначения группы языков, на которых говорят япиги , «относительно однородной языковой общности» не италикоязычных племен ( мессапийцев , певкетов и даунийцев ), обитающих в районе Апулия до римского завоевания. [6]
Однако некоторые ученые утверждают, что для обозначения группы языков, на которых говорят в Апулии, следует отдать предпочтение термину « япигийские языки», а термин «мессапический» зарезервировать для надписей, найденных на полуострове Саленто , где обитало конкретное племя апулийцев. Мессапийцы жили в доримскую эпоху. [6]
Само название Апулия происходит от Япигия после перехода от греческого языка к осканскому, затем к латыни и претерпела последующие морфологические изменения. [7]
Классификация
Мессапический язык был некурсивным и негреческим индоевропейским языком балканского происхождения . [9] [10] [11] [12] Современные археологические и лингвистические исследования, а также некоторые древние источники утверждают, что предки япигов пришли в Юго-Восточную Италию (современная Апулия ) с Западных Балкан через Адриатическое море в начале первого века. тысячелетие до нашей эры. [13] [примечание 1] [примечание 2] .
Палеобалканский
Мессапический язык входит в состав палеобалканских языков . Основываясь на лексическом сходстве с иллирийскими языками , некоторые ученые утверждают, что мессапический язык, возможно, развился из диалекта доиллирийского языка, а это означает, что он существенно отличался от иллирийского языка (языков), на котором говорили на Балканах к 5 веку до нашей эры. другие считали его прямым диалектом иллирийского языка железного века. Мессапический язык сегодня считается независимым языком, а не диалектом иллирийского языка. Хотя неясная интерпретация мессапических надписей не может служить основанием для отнесения мессапических надписей к какому-либо конкретному индоевропейскому подсемейству, [14] некоторые ученые помещают иллирийские и мессапические надписи в одну и ту же ветвь. Эрик Хэмп сгруппировал их в «мессапо-иллирийский», который вместе с албанским сгруппирован в «адриатический индоевропейский». [15] Другие схемы группируют три языка в категории «Общий иллирийский» и «Западный Палеобалканский». [16]
Ряд общих черт между мессапским и протоалбанским языками мог возникнуть либо в результате языковых контактов между протомессапическим и препротоалбанским языками на Балканском полуострове в доисторические времена, либо в результате более тесного родства, о чем свидетельствует качество соответствия в лексической области и общие нововведения между мессапическим и албанским языками. [17] Хиллестед и Джозеф (2022) определяют мессапический язык как наиболее близкий к албанскому язык, с которым он образует общую ветвь под названием иллирийский . Хиллестед и Джозеф (2022) в соответствии с недавней библиографией определяют греко-фригийский язык как ветвь IE, наиболее близкую к албанско-мессапической. Эти две ветви образуют с армянской территориальную группировку, которую часто называют «балканской ИЕ». [18]
Иллирийские языки
Хотя иллирийские языки – и в некоторой степени сам мессапический язык – слишком мало засвидетельствованы, чтобы можно было провести обширное лингвистическое сравнение, [19] [примечание 3] мессапический язык обычно считается родственным иллирийским языкам , хотя и отличным от них . [20] Эта теория подтверждается рядом похожих личных и топонимов с обеих сторон Адриатического моря . Предлагаемые родственные слова на иллирийском и мессапическом языках соответственно включают: « Bardyl(l)is /Barzidihi», « Teuta /Teutā», «Dazios/Dazes», «Laidias/Ladi-», «Platōr/Plator-», « Iapydes / Iapyges ', 'Apulus/Apuli', ' Dalmata /Dalmathus', 'Peucetioe/ Peucetii ', 'Ana/Ana', 'Beuzas/Bozat', 'Thana/Thana', ' Dei-paturos /Da-matura'. [21]
албанский
Лингвистические данные албанского языка могут быть использованы для компенсации отсутствия фундаментальной информации об иллирийском языке, поскольку протоалбанский язык (язык-предок албанского языка ) также был индоевропейским языком, на котором наверняка говорили на Балканах в древности, [22] [23 ] ] [24] и, вероятно, по крайней мере с 7 века до нашей эры, о чем свидетельствует наличие архаичных заимствований из древнегреческого языка . [25] [26] [27] [28]
Был предложен ряд лингвистических родственных слов албанскому языку, такие как мессапический аран и албанский arë («поле»), biliā и bijë («дочь») или менза- и мез (« жеребенок »). [29] Топономия указывает на связь между двумя языками, поскольку некоторые города в Апулии не имеют этимологических форм за пределами албанских языковых источников . [30] Другие лингвистические элементы, такие как частицы , предлоги , суффиксы , лексика , а также топонимы , антропонимы и теонимы мессапского языка обнаруживают особое сходство с албанским языком. [31] Некоторые фонологические данные также можно сравнить между двумя языками, и кажется вероятным, что мессапический язык, как и албанский, принадлежит к определенной подгруппе индоевропейских языков, которая демонстрирует отчетливые отражения всех трех спинных согласных рядов. В номинальном контексте и мессапический, и албанский продолжают в мужском роде на -о- индоевропейское окончание *-osyo (мессапический -aihi , албанский -i/-u ). [32] [33]
Что касается глагольной системы, то и мессапический, и албанский формально и семантически сохранили два индоевропейских сослагательного и оптативного наклонений. Если реконструкции верны, то в претеритальной системе мессапика мы можем найти отражения образования на *-s- (которое в других индоевропейских языках присутствует в суффиксе сигматического аориста), как в 3-м sg . hipades/opades («он посвятил» < *supo-dʰeh₁-st ) и в 3-м пл. стахан («они разместили» < *stah₂-sn°t ). В албанском языке это образование также было представлено в категории аористов, образованных суффиксом -v- . Однако, за исключением спинных согласных рядов, эти сходства не содержат элементов, относящихся исключительно к мессапическому и албанскому языкам, и лишь немногие морфологические данные сопоставимы. [32]
Теория Оскана
Более старая теория, отвергнутая современными лингвистами, [34] [35] предполагала, что все япигийские (т.е. древние апулийские) диалекты были не чем иным, как формами осканского языка . Эта гипотеза была в основном предложена предложением Авла Геллия , в котором говорилось, что Энний (который был родом из Рудии , Саленто) говорил на осканском языке вместе с греческим и латынью, не упоминая мессапический язык, [36] фразу, которую до сих пор трудно объяснить. [37] [38] Некоторые ученые задаются вопросом, знал ли Геллий, что мессапический язык был отдельным от оскского; в противном случае он, возможно, просто использовал Osce вместо Messape . [39] Согласно традиции, сообщенной Сервием , Энний утверждал, что произошел от Мессапа , одноименного легендарного основателя Мессапии, что может предполагать, что третье «сердце» и язык Энния, о которых сообщает Геллий, были не осканскими, а мессапическими; [40] номен Энний , однако, по-видимому, осканский. [38] По словам ученого Джеймса Н. Адамса, «Энниус мог знать Мессапика так же, как и Оскана, но продолжать спекуляции в отсутствие каких-либо веских доказательств бессмысленно». [37]
История
Миграции япигов в начале первого тысячелетия до нашей эры. [41] [42] [43]
Развитие особой япигийской культуры на юго-востоке Италии широко считается результатом слияния местных апулийских материальных культур с балканскими традициями после трансадриатических миграций протомессапских носителей в начале первого тысячелетия до нашей эры. [41] [42] [43] [44]
Япиги, скорее всего, покинули восточные побережья Адриатики и перебрались на Итальянский полуостров , начиная с 11 века до нашей эры, [45] слившись с ранее существовавшими италийской и микенской культурами и оставив решающий культурный и языковой отпечаток. [46] На протяжении второй половины VIII века контакты между мессапийцами и греками должны были быть интенсивными и непрерывными; они стали усиливаться после основания Тараса спартанскими колонистами примерно в конце века. Однако, несмотря на географическую близость к Великой Греции , Япигия, как правило, не входила в состав греческих колониальных территорий, и, за исключением Тараса, жители, очевидно, могли избегать других греческих колоний в регионе. [46] [47] В VI веке до нашей эры Мессапия и, в меньшей степени, Пеукеция подверглись эллинизированному культурному влиянию, в основном со стороны близлежащего Тараса. Использование систем письма было введено в этот период с приобретением лаконско-тарантийского алфавита и его постепенной адаптацией к мессапическому языку. [46] [48] Самые старые известные мессапические тексты датируются 6-м – началом 5-го века до нашей эры. [49]
Апулия и Калабрия , вырезано из «Карты древней Италии, южная часть» Уильяма Р. Шеперда , 1911 год.
Отношения между мессапийцами и тарантинцами со временем ухудшились, что привело к серии столкновений между двумя народами с начала V века до нашей эры. [46] После двух побед тарентинцев япиги нанесли им решающее поражение, вызвав падение аристократического правительства и введение в Тарасе демократического. Это также заморозило отношения между греками и коренными народами примерно на полвека. Лишь в конце V и VI веках они восстановили отношения. Вторая великая волна эллинизации произошла в IV веке до нашей эры, на этот раз также с участием Даунии и ознаменовав начало эпиграфических записей Пейкета и Дауна в местном варианте эллинистического алфавита, который заменил более старый мессапический сценарий. [46] [50] [51]
Наряду с мессапическим, в период романизации на всей территории Апулии говорили и писали греческий и осканский языки , [52] и двуязычие на греческом и мессапическом языках, вероятно, было распространено в южной Апулии в то время. [37] Судя по легендам о местных валютах, пропагандируемых Римом, мессапский язык, судя по всему, был написан в южной зоне, осканский - в северной, тогда как центральный сектор представлял собой трехъязычную область, где мессапский, греческий и осканский языки сосуществовали в надписи. [52] Мессапические эпиграфические записи, похоже, закончились ко 2 веку до нашей эры. [8] В I веке до нашей эры язык был заменен латынью, которая является источником современных итальянских саллентинских диалектов региона. [49]
Фонология
Характерной особенностью мессапика является отсутствие индоевропейской фонологической оппозиции между гласными /u/ и /o/, в языке присутствует только фонема o/u . Следовательно, лишняя буква /u/ ( ипсилон ) не была принята после начального периода адаптации западного («красного») греческого алфавита . [53] Фонема «о/у» существовала в противовес фонеме «а/о», образовавшейся после того, как фонологическое различие между *о и *а было отменено. [54] Протоиндоевропейская (PIE) гласная /o/ регулярно появляется как /a/ в надписях (например, Venas < *Wenos; menza < *mendyo; tabarā < *to-bhorā) . [55] [54] Оригинальная фонологическая оппозиция PIE между ō и o все еще заметна в мессапическом языке. [54] Дифтонг *ou , отражающий слитые дифтонги *ou и eu , претерпел звуковые изменения и превратился в ao , затем в ō (например, *Toutor > Taotor > Θōtor). [54]
Зубной аффрикат или спирант, написанный Θ, часто используется перед звуками ао- или о- , где он, скорее всего, заменяет старую букву.. Еще одно особенное письмо,, встречается почти исключительно в архаических надписях VI и V веков до нашей эры. [48] Также имели место множественные палатализации , как в « Zis » < *dyēs, «Artorres» < *Artōryos или «Bla(t)θes» < *Blatyos (где «(t)θ», вероятно, обозначал зубной аффрикат). или спирант /ts/ или /tš/). [54] Протоиндоевропейское * s было довольно четко отражено в начальных и интервокальных позициях как мессапический h , с яркими примерами, включая klaohi и hipa , но обратите внимание на венас с * s в конечной позиции. [54] [56]
Протоиндоевропейские звонкие придыхательные звуки *bh и *dh , безусловно, представлены простыми безнаддувными звонкими звуками / b/ и /d/ в мессапическом языке (например, 'berain' < *bher-; '-des' < *dʰeh₁). . [54] С другой стороны, результаты индоевропейских небных, велярных и лабиовелярных упоров остаются неясными, при этом доказательств мало. [54]
Алфавит
Мессапический алфавит представляет собой адаптацию западных («красных») греческих алфавитов , в частности лаконско - тарантинской версии. [48] Фактические мессапические надписи засвидетельствованы начиная с 6-го века до нашей эры, в то время как эпиграфические записи Пейкета и Дауна (написанные местным вариантом эллинистического алфавита, а не более старым мессапическим письмом) начинаются только в 4-м веке до нашей эры. [50] [51]
Мессапический
Греческая буква Φ (/pʰ/) не была принята, потому что она была бы лишней для мессапика. [48] Хотя дзета «обычно» представляла собой звонкий аналог /s/, в некоторых случаях она могла быть аффрикатой. [48] Значение Θ неясно, но явно стоматологическое; это может быть аффрикат или спирант. В любом случае, по-видимому, это возникло отчасти как рефлекс сегмента * ty . [48]
Апулийский
Письмо, использовавшееся в северной Апулии, было довольно своеобразным, и некоторые считают, что это отдельная система письма, названная апулийской . [57] Заметным различием между апулийским алфавитом и лаконско-тарентинским мессапическим алфавитом было использование Η ( eta ) для /ē/, а не /h/. [58] [51] [59]
Надписи
Мессапический язык — «фрагментарный язык» ( Trümmersprache ), сохранившийся лишь примерно в 600 надписях с середины VI до конца II века до нашей эры. [60] [61] Многие из них состоят из личных имен умерших, выгравированных на захоронениях (36% от общего числа), и лишь немногие надписи были окончательно расшифрованы. [60] [62] [51] Также доступны некоторые более длинные тексты, в том числе те, которые недавно были найдены в Гроте делла Поэзия ( Рока Веккья ), хотя они еще не были полностью использованы учеными. [63] Большинство мессапических надписей доступны в Monumenta Linguae Messapicae (MLM), опубликованном в печати в 2002 году. [51]
Лексикон
Топонимия/Антропонимия
Унаследовано
Ниже перечислены только мессапические слова, считающиеся «унаследованными» от своего предшественника, исключая, таким образом, заимствования из греческого, латинского или других языков.
Языковой контакт
Курсив
Южный Самний и северная Апулия были основными регионами япигско-италийского языкового контакта.
С момента своего заселения Мессапик находился в контакте с италийскими языками региона. За столетия до римской аннексии граница между Мессапиком и Осканом проходила через Френтанию- Ирпинию - Луканию -Апулию. Постепенно происходил процесс «осканизации» и «самнитизации», о чем свидетельствуют современные источники, подтверждающие двойную идентичность поселений. В этих регионах осканское/луканское население и крупный даунский элемент смешались по-разному. Ларинум , поселение, породившее большое количество осканской ономастики, описывается как «даунский город», а Гораций , который был родом из Венузии в трансграничной зоне между даунийцами и луканцами, называл себя «луканианцем или апулийцем». Создание римских колоний на юге Италии после начала IV века до нашей эры оказало большое влияние на латинизацию этой территории. [122]
Небольшой корпус мессапической лексики все же перешел на латынь. К ним относятся балтеа от балта (болото), деда (медсестра), гандея (меч), хорея (маленькая рыбацкая лодка), маннус (пони/маленькая лошадь) от манда . Мессапик был посредником в переводе нескольких, в основном древнегреческих слов, на латынь, таких как paro (маленький корабль) от греческого paroon . Латинская форма имени Одиссей , Ulixes , возможно, произошла от мессапического варианта, такого как этноним Graeci , который, возможно, использовался в своей первоначальной форме иллирийцами для своих греческих соседей в Эпире. Мессапический морфологический посредник был предложен для латинского lancea (копья) и balaena (от греческого phallaina ). В литературе Гораций и Энний, приехавшие из этого региона, являются единственными авторами римской древности, сохранившими некурсивное слово лаама (болото), которое могло быть мессапическим. [123]
Древнегреческий
Мессапическая глагольная форма eipeigrave («писал, вырезал»; вариант ipigrave ) является заметным заимствованием из греческого языка (с начальной основой eipigra- , ipigra-, происходящей от epigrá-phō , ἐπιγράφω, «вписывать, гравировать») и, вероятно, является родственной к тому факту, что мессапический алфавит был заимствован из архаического греческого письма. [124] Другие греческие заимствования включают argora-pandes («монетные чиновники», первая часть которого происходит от ἄργυρος), [124] и имена божеств, таких как Атана и, возможно, Апродита , [64] [125] однако последнее имя совпадает с Протоалбанское * apro ditā «происходит яркость дня/зари», которое могло быть первоначальным источником древнегреческого слова « Афродита » и которое сохранилось в албанской фразе afro dita «происходит день/заря», имея в виду на планету Венера . [126]
^ Уилкс 1992, с. 68: «...мессапийский язык, зафиксированный более чем в 300 надписях, в некоторых отношениях сходен с балканским иллирийским. Эта связь нашла свое отражение и в материальной культуре обоих берегов южной Адриатики. Археологи пришли к выводу, что существовала фаза Иллирийская миграция в Италию в начале первого тысячелетия до нашей эры."; Фортсон 2004, с. 407: «Древние историки связывают их с Иллирией, расположенной за Адриатическим морем; связь археологически подтверждается сходством между иллирийскими и мессапическими изделиями из металла и керамикой, а также личными именами, которые появляются в обоих местах. По этой причине мессапический язык современные ученые часто связывают его с иллирийцем; но, как отмечалось выше, у нас слишком мало иллирийцев, чтобы иметь возможность проверить это утверждение».
^ Бордман и Соллбергер 1982, с. 231: «Кроме копий и наконечников копий «южно-иллирийского» типа (...), связь между Албанией и Италией прослеживается через различные особенности керамики (формы, ручки; позднее также расписной геометрический декор). ); хотя в Албании они происходят из более ранней местной традиции, они, по-видимому, представляют собой новые элементы в Италии. в южной Италии и на Сицилии, а также в некоторых случаях, у которых изгиб украшен насечками «елочкой», как, например, на восточном побережье Адриатики.Эти влияния проявляются, наконец, в обрядах погребения в курганах в сжатом положении, Имеются также основания полагать, как мы видели в других местах, что при распространении этих иллирийских влияний в Италии иллирийские племена, вытесненные в начале этого периода из Юго-восточное побережье Адриатики, перешедшее в состав Италии, возможно, сыграло значительную роль».
^ Матцингер 2015, с. 62: «Finché not sono risolti in maniera sono risolti in maniera sono disfacente i vari e difficili Proficili della fonologia storica dell'illirico vero e proprio è, в настоящий момент, невозможно сделать бесполезные действия по лингвистическому сравнению между мессапиком и иллюзией»; де Симоне 2016: «В течение многих лет изучение мессапического языка основывалось на предположении, что этот язык генетически связан с иллирийским. Основным сторонником этой теории был немецкий ученый Х. Краге, хотя со временем он значительно изменил свои взгляды. В настоящее время мы предпочитаем рассматривать мессапический язык как автономную языковую единицу со своей собственной историей, которую следует изучать в контексте других языков и истории древней Италии. -Европейский язык и другие языки, генетически близкие к нему. Фактически мы не можем исключить, что мессапский язык был занесен в Италию (в несколько волн?) «иллирийскими» носителями, пришедшими с Балкан, хотя в настоящее время это невозможно проверить».
↑ В публикации 2022 года Тиджмен Пронк утверждает, что Lith. Бриедис , латв. briêdis и старопрусский braydis (все означают «лось») — заимствованные слова из языка, не относящегося к IE. [100]
^ Хиллестед и Джозеф 2022, с. 235; ван Дрим, 2022 г., стр. 1055–1056; Фридман 2020, с. 388; Майер 2019, с. 258; Трампер 2018, с. 385; Траск 2019, стр. 14, 159, 210; Интема 2017, с. 337; Меркури 2015, стр. 65–67; Исмаджли 2015, с. 45; Демирадж 2004, стр. 58–59; Хэмп 1996, стр. 89–90.
^ Marchesini 2023a, с. 10.
^ abc De Simone 2017, с. 1839.
^ ab Small 2014, с. 18.
^ ab Marchesini 2009, стр. 80, 141: «L'orizzonte cronologico più antico dell'epigrafiamessapica, almeno allo stato attuale della documentazione, è da callocare quindi alla metà circa del VI secolo, Stando alla cronologia dei testi più antichi di cui abbiamo parlato sopra. Più difficile è invece formare ipotesi per quanto riguarda il limite cronologico lowe. Per il momento l'evidenza ci Mostra che Non si hanno iscrizionimessapiche databili oltre il II sec. aC"
^ Матцингер 2021, с. 29: «Поскольку мессапский язык балканского происхождения, привезенный в Италию, его можно включить в этот анализ».
^ Матцингер 2015, с. 59: «Che il messages нон appartenga al gruppo Lingue delle lingue italiche (latino-falisco, lingue sabelliche, venetico) risulta chiaramente dello sviluppo diverso di indo-europeo *o conservata nelle lingue italiche, ma mutata in a nelmessapico (ср. la desinenza del nom.sg.dei temi maschili i.-e. *-os nel latino arcaico -os , sabellico -s , venetico -os opposta amessapico -AS, o la desinenza del dat.-abl.pl.i.- е. *-bʰos nel latino arcaico -bos , -bus , osco -fs , -ss , umbro -s , venetico -bos opposta amessapico -bas )."
^ Де Симона 2017, стр. 1842-1843.
^ Маркезини, Симона. «Древние системы письма в Средиземноморье».
^ Бордман и Соллбергер 1982, стр. 839–840; Мэллори и Адамс 1997, с. 278; Сальвемини и Массафра, 2005 г., стр. 7–16; Матцингер 2017, с. 1790 г.
^ Де Ваан 2018, с. 2.ошибка sfn: нет цели: CITEREFDe_Vaan2018 ( справка )
^ Хэмп и Адамс 2013, стр. 8.
^ Исмаджли 2015, с. 45.
^ Матцингер 2005, с. 48; Матцингер, 2015, стр. 65–66; Матцингер 2017, с. 1790 г.; Исмаджли 2015, стр. 65–68; Трампер 2018, с. 385; Фридман 2020, с. 388.
^ Джозеф и Хиллестед, 2022, с. 235.ошибка sfn: нет цели: CITEREFJosephHyllested2022 ( справка )
^ Вудард 2008, с. 11; Фортсон 2004, с. 407
^ Запад 2007, с. 15... К ним можно добавить большую часть надписей из юго-восточной Италии на мессапическом языке, который обычно считается иллирийским...; см. также Mallory & Adams 1997, стр. 378–379; Фортсон 2004, с. 407; Вудард 2008, с. 11; Малый 2014, с. 18.
^ Бордман и Соллбергер 1982, с. 870; Буда 1984, с. 50; Пизани 1987, с. 506; Мэллори и Адамс 1997, стр. 378–379; Запад 2007, с. 140, 176; Маркезини 2009, с. 154; Дзино 2014, с. 48
^ Фридман 2020, с. 388.
^ Матцингер 2015, стр. 62–63.
^ Айгнер-Форести 2004, с. 81: «Altri studiosi, sulla scia di P. Kretschmer, sostengono invece la Parentela illirico-messapica partendo dal presupposto che l'antico illirico trovi un seguito nell'albanese Moderno. Le loro argomentazioni sono attibili anche se non vincolanti».
^ де Ваан 2017, с. 1732.
^ Матцингер 2017, с. 1791–1792.
^ Русаков 2017, с. 559.
^ Матасович 2012, с. 6.
^ Орел, 1998, стр. 260, 265; Вест 2007, стр. 137, 146; Русаков 2017, с. 556; Матцингер 2017, с. 1790 г.
^ Трампер 2018, с. 385: «В целом комплекс албаноидных диалектов остается сплошным блоком албаноидной группы, все еще связанной с мессапикой (наблюдается в топонимах в Апулии: некоторые города не имеют этимона за пределами албаноидных источников, например, в топонимах, таких как Мандурия)».
^ Фишер 2014, с. 173: «..оба задаются вопросом, был ли мессапский язык, отдельный от оскского, признан кем-либо за пределами области, где на нем говорили. Если нет, то Геллий, возможно, просто использовал осце для Messape , непонятного для него имени».
^ Фишер 2014, с. 173: «Существует традиция, сообщенная Сервием (...), что Энний утверждал, что он происходит от Мессапа, одноименного колонизатора мессапийской территории в Италии, сообщение, которое может предполагать, что третье сердце и язык Энния были мессапскими, а не оскскими. Скутч , (...), предполагает, что мессапическое происхождение Энния происходит от его матери».
^ аб Уилкс 1992, с. 68: «...мессапийский язык, зафиксированный более чем в 300 надписях, в некоторых отношениях сходен с балканским иллирийским. Эта связь нашла свое отражение и в материальной культуре обоих берегов южной Адриатики. Археологи пришли к выводу, что существовала фаза Иллирийская миграция в Италию в начале первого тысячелетия до нашей эры».
^ ab Matzinger 2015, с. 60: «Для этого мотива развития собственной культуры мессапика, рисование япигии и еще раз размышление о результате слияния стародавних культурных традиций (cioè balcaniche, ma anche micenee in una fase anteriore e poi grocollenistiche) с местными культурными традициями» già esistenti prima di questo nuovo insediamento».
^ аб Фортсон 2004, с. 407: «Древние историки связывают их с Иллирией, расположенной за Адриатическим морем; связь подтверждается археологически сходством между иллирийскими и мессапическими изделиями из металла и керамикой, а также личными именами, которые встречаются в обоих местах. По этой причине мессапический язык современные ученые часто связывают его с иллирийцем; но, как отмечалось выше, у нас слишком мало иллирийцев, чтобы иметь возможность проверить это утверждение».
^ Бордман и Соллбергер 1982, с. 231: «Кроме копий и наконечников копий «южно-иллирийского» типа (...), связь между Албанией и Италией прослеживается через различные особенности керамики (формы, ручки; позднее также расписной геометрический декор). ); хотя в Албании они происходят из более ранней местной традиции, они, по-видимому, представляют собой новые элементы в Италии. в южной Италии и на Сицилии, а также в некоторых случаях, у которых изгиб украшен насечками «елочкой», как, например, примеры восточного побережья Адриатики.Эти влияния проявляются, наконец, в обрядах погребения в курганах в сжатом положении, Имеются также основания полагать, как мы видели в других местах, что при распространении этих иллирийских влияний в Италии иллирийские племена, вытесненные в начале этого периода из Юго-восточное побережье Адриатики, перешедшее в состав Италии, возможно, сыграло значительную роль».
^ Бордман и Соллбергер 1982, с. 229, 231.
^ abcde Salvemini & Massafra 2005, стр. 7–16.
^ Грэм 1982, стр. 112–113.
^ abcdef Де Симоне 2017, стр. 1840.
^ Аб де Симоне 2016.
^ ab Marchesini 2009, стр. 139–141.
^ abcde De Simone 2017, с. 1841.
^ ab Salvemini & Massafra 2005, стр. 17–29.
^ Де Симоне 2017, стр. 1840, 1844.
^ abcdefgh Де Симона 2017, стр. 1844.
^ Матцингер 2015, с. 59.
^ де Симона, Карло (1972). «La linguamessapica: пробный синтези». В Стацио, Аттилио (ред.). La Genti Non Greche della Magna Grecia. Atti dell 'XI Convegno di Studi sulla Magna Grecia (на итальянском языке). Неаполь: Arte типографика. стр. 181–182.
^ Эдвард Херринг (2012). «Даунийцы, певкеты и мессапийцы? Общества и поселения на юго-востоке Италии» (PDF) . п. 274.
^ Де Симона 1988.
^ Матцингер 2014, с. 15.
^ ab Marchesini 2009, с. 143.
^ Де Симона 2017, стр. 1839, 1842.
^ Матцингер 2015, с. 58.
^ abcd Де Симона 2017, с. 1842.
^ abc De Simone 2017, с. 1843.
^ Пизани 1976, с. 69.
^ Аб Исмаджли 2015, с. 65.
^ Аб Палмер 1988, с. 40
^ Австралийская ассоциация исследования наскального искусства (1997). Исследование наскального искусства: Журнал Австралийской ассоциации исследования наскального искусства (AURA) . Археологические публикации. п. 137.
^ Ламболи 1996, с. 245.
^ abcd Мэллори и Адамс 1997, стр. 378–379.
^ Ламболи 1996, с. 375.
^ abc Marchesini 2020, с. 520
^ Романская школа в Риме (1925). Эфемерида дакоромана . Библиотека наук и литературы. п. 153.
^ Ламболи 1996, с. 305.
^ Ламболи 1996, стр. 55, 432–33.
^ аб Манн 1977, с. 92; Орел 1998, с. 37; Пизани 1976, с. 69; Матцингер 2005, с. 35; Матцингер 2017, с. 1790.
^ аб Катичич 1995, с. 208
^ Ламболи 1996, с. 44.
^ аб Торелли 1995, стр. 142–43.
^ Маркезини 2020, с. 500.
^ Букинка 2021, с. 15; Балиу 2012, с. 69.
^ Ламболи 1996, с. 23.
^ Ламболи 1996, с. 437.
^ Ламболи 1996, с. 207.
^ Ламболи 1996, с. 171.
^ Палмер 1988, с. 39.
^ Ламболи 1996, с. 429.
^ Руотоло, Г. (2010). Corpus nummorum Rubastinorum . Эдипулия. п. 14.
^ Шашель Кос, Марьета (2010). «Народы на северных окраинах греческого мира: Иллирия глазами Страбона». Жан-Люк Ламболи, Мария Паола Кастильони (ред.). L'Illyrie méridionale et l'Épire dans l'Antiquité V: Actes du Ve colloque International de Grenoble (8–11 октября 2008 г.). L'Illyrie meridionale et l'Épire dans l'Antiquité (V). Том. 2. Издания Де Боккара. стр. 617–629. ISBN9782951943339.п. 625.
^ Ламболи 1996, с. 120.
^ Матцингер 2005, с. 38; Запад 2007, с. 140; Матцингер 2014, с. 26.
^ Маркезини 2009, с. 148; Де Симоне 2017, с. 1844 г.; Матцингер 2019, с. 98.
^ Матцингер 2005, с. 38; Матцингер 2014, с. 26.
^ Орел 1998, с. 12; Исмаджли 2015, с. 466.
^ Орел 1998, с. 7; Матцингер 2005, с. 33; Матцингер 2015, с. 64.
^ Орел 1998, с. 18; Пизани 1976, с. 69.
^ Бейко 2004, с. 108; Орел 1998, с. 17; Демирадж 1997, с. 90; Буда 1984, с. 50.
^ Маркезини 2009, с. 154.
^ аб Орел 1998, с. 25; Де Симоне 2017, с. 1842 г.; Пизани 1976, с. 69; Матцингер 2005, с. 34; Маркезини 2009, с. 154; Матцингер 2015, с. 64.
^ Орел 1998, с. 80; Запад 2007, с. 176; Бикс 2009, с. 324; Де Симоне 2017, с. 1843 г.
^ Пизани 1987, с. 501; Вест 2007, стр. 174–176; Орел 1998, с. 80.
^ Запад 2007, с. 120; Де Симоне 2017, с. 1843.
^ Пизани 1976, с. 69.
^ Пизани 1976, с. 69.
^ Пизани 1976, с. 68; Исмаджли 2015, с. 66; Де Симоне 2017, с. 1845 г.
^ Пизани 1976, с. 68; Фортсон 2004, с. 467.
^ Матасович 1995, с. 96; Демирадж 1997, с. 213; Кортелаццо и Маркато 1998, с. 120; Савич и Лигорио 2022, с. 22.
^ Пизани 1976, с. 69; Запад 2007, с. 317; Де Симоне 2017, с. 1845 г.; Маркезини 2009, с. 152.
^ Хэмп 1966, с. 114; Маркезини 2009, с. 153.
^ Хэмп 1966, с. 114; Матцингер 2005, с. 38; Маркезини 2009, с. 153; Матцингер 2014, с. 26.
^ Пизани 1976, с. 69; Орел, 1998. С. 260, 265; Деламар 2003, с. 215; Матцингер 2005, с. 36; Вест 2007, стр. 137, 146; Матцингер 2014, с. 26.
^ Пизани 1976, с. 71.
^ Де Симона 2017, с. 1844.
^ Орел 1998, с. 366; Матцингер 2005, стр. 36–37; Матцингер 2017, с. 1790.
^ Хэмп 1966, с. 114; Пизани 1976, с. 71; Маркезини 2009, с. 154; Матцингер 2014, с. 26; Де Симоне, 2017, стр. 1842, 1844.
^ Бордман и Соллбергер 1982, стр. 869–870; Мэллори и Адамс, 1997, стр. 288, 417; Запад 2007, с. 137; Маркезини 2009, с. 154; Де Симоне 2017, с. 1844 г.
^ Пизани 1976, с. 69; Матцингер 2005, стр. 38–39.
^ Хэмп 1996, стр. 89–90.
^ Де Симона 2017, с. 1843.
^ Манн 1952, с. 32 ; Вест 2007, стр. 166–168; Матцингер 2014, с. 26; Де Симоне 2017, с. 1843.Ошибка harvnb: нет цели: CITEREFMann1952 ( справка )
Адамс, Джеймс Н. (2003). Двуязычие и латинский язык. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-81771-4.
Айгнер-Форести, Лусиана (2004). «Gli Illiri в Италии: istituzioni politiche nella Messapia preromana». В Джанпаоло Урсо (ред.). Дальняя Адриатика на Дунае: l'Illirico nell'età greca e romana: atti del convegno internazionale, Cividale del Friuli, 25-27 сентября 2003 г. Я встречаю della Fondazione Niccolò Canussio. ЭТС. стр. 79–94. ISBN 884671069X.
Балиу, Бегзад (2012). Onomastikë dhe identitet [ Ономастика и идентичность ] (PDF) (на албанском языке). Эра. ISBN 978-9951-04-071-6.
Бейко, Лоренц, изд. (2004). Die Illyrer: Katalog zu einer Ausstellung von Archäologischen Funden der albanischen Eisenzeit (12.-4. Jh. v. Chr.) aus den Sammlungen des Archäologischen Institutes der Albanischen Akademie der Wissenschaften в Тиране и археологических музеях в Дурресе, Альбания; Sonderausstellung im Museum für Urgeschichte des Landes Niederösterreich, Asparn an der Zaya, от 3 апреля до 30 ноября 2004 г. Amt der Niederösterreichischen Landesregierung, Abteilung Kultur und Wissenschaft. ISBN 9783854602156.
Бордман, Джон; Соллбергер, Э. (1982). Дж. Бордман; КЭС Эдвардс; НГЛ Хаммонд; Э. Соллбергер (ред.). Кембриджская древняя история: Предыстория Балкан; и Ближний Восток и Эгейский мир, десятый-восьмой века до н.э. Том. III (часть 1) (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521224969.
Буда, Алекс (1984). Проблемы формирования албанского народа, его языка и культуры: конференция (сборник). Паб «8 Нэнтори». Дом.
Букинка, Арианит (2021). Recherche sur les Dardaniens: VIe-Ier siècles av. Ж.- К. (Диссертация). Университет Лиона.
Кортелаццо, Манлио; Маркато, Карла (1998). «карпе». В Манлио Кортелаццо (ред.). I Dialetti Italiani: dizionario etimologico, Том 1. UTET. п. 120. ИСБН 9788802052113.
Дедвукай, Линдон (2023). «Лингвистические свидетельства индоевропейского и албанского происхождения Афродиты». Труды Лингвистического общества Америки . Лингвистическое общество Америки . 8 (1): 5500. doi : 10.3765/plsa.v8i1.5500 . S2CID 258381736.
Деламар, Ксавье (2003). Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique континентальный (на французском языке). Ошибка. ISBN 9782877723695.
Демирадж, Бардил (1997). Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz . Лейденские исследования индоевропейцев (на немецком языке). Том. 7. Амстердам, Атланта: Родопи.
Демирадж, Шабан (2004). «Гженджа гьюхёсоре э Гадишуллит Балканик нэ лаштэси» [Языковая ситуация Балканского полуострова в древности]. Gjuhësi Ballkanike [ Балканская лингвистика ] (на албанском языке). Академия наук Албании . ISBN 9789994363001.
Де Симоне, Карло (1988). «Inscrizione messagepiche della grotta della poesia (Мелендуньо, Лечче)». Аннали делла Нормальная школа Пизы. Класс письма и философии . 18 (2): 325–415. ISSN 0392-095Х. JSTOR 24307508.
де Симона, Карло (2016), «Мессапический язык», Оксфордская исследовательская энциклопедия классической литературы , Oxford University Press, doi : 10.1093/acrefore/9780199381135.013.4139, ISBN 978-0-19-938113-5
Де Симоне, Карло (2017). «Мессапик». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания. Том. 3. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-054243-1.
де Ваан, Мишель (2017). «Фонология албанского языка». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания . Том. 3. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-054243-1.
Мишель де Ваан (2018). Этимологический словарь латыни и других курсивных языков. Серия индоевропейских этимологических словарей. Том. 7. Бостон: Лейден. ISBN 9789004167971. ISSN 1574-3586.
Дзино, Даниэль (2014). «Иллирийцы» в древнем этнографическом дискурсе». Диалоги древней истории . 40 (2): 45–65. дои : 10.3917/dha.402.0045.
Фишер, Джей (2014). Анналы Квинта Энния и италийская традиция. Джу Пресс. ISBN 9781421411293.
Фридман, Виктор А. (2020). «Балканы». В Евангелии Адаму , Ярон Матрас (ред.). Справочник Routledge по языковым контактам. Справочники Routledge по лингвистике. Рутледж. стр. 385–403. ISBN 9781351109147.
Грэм, Эй Джей (1982). «Колониальная экспансия Греции». У Джона Бордмана; NGL Hammond (ред.). Кембриджская древняя история: расширение греческого мира, с восьмого по шестой века до нашей эры, том. III (часть 3) (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521234476.
Хэмп, Эрик П. (1966). «Позиция албанца». В Бирнбауме, Хенрик ; Пухвель, Яан (ред.). Древние индоевропейские диалекты: материалы конференции по индоевропейской лингвистике, состоявшейся в Калифорнийском университете, Лос-Анджелес, 25-27 апреля 1963 года. University of California Press. ISBN 978-0520001206.
Хиллестед, Адам; Джозеф, Брайан Д. (2022). "Албанский". Индоевропейская языковая семья . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781108499798.
Исмаджли, Реджеп (2015). Экрем Баша (ред.). Studime për historinë e shqipes në kontekst ballkanik [ Исследования по истории Албании в балканском контексте ] (на албанском языке). Приштина: Косовская академия наук и искусств, специальные издания CLII, секция лингвистики и литературы.
Краэ, Ганс (1946). «Die illyrische Naniengebung (Die Götternamen)» (PDF) . Jarhbücher fd Altertumswiss (на немецком языке). стр. 199–204. S2CID 54995190. Архивировано из оригинала (PDF) 7 марта 2019 г.
Катичич, Радослав (1995). Illyricum мифологический (на хорватском языке). Загреб: Антиварвар. ISBN 9789536160327.
Ламболи, Жан-Люк (1996). Recherches sur les Messapiens, IVe-IIe siècle avant Ж.-К. Библиотека французских школ Афин и Рима. ISBN 2728303606.
Майер, Марек (2019). "Индоевропейская параистория и fjalës shqipe për 'motrën'» [Индоевропейская предыстория албанского слова «сестра»]. Seminar Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare [ Международный семинар по албанскому языку, литературе и культуре ] (на албанском языке). Приштинский университет . 1 (38): 252–266 ISSN 2521–3687.
Манн, Суарт Э. (1977). Албанская историческая грамматика. Буске. ISBN 978-3-87118-262-4.
Маркезини, Симона (2009). Le lingue frammentary dell'Italia antica: manuale per lo studio delle lingue preromane (на итальянском языке). У. Хоепли. ISBN 978-88-203-4166-4.
Маркезини, Симона (2020). «Мессапико». Palaeohispanica: Revista sobre lenguas yculturals de la Hispania antigua (на итальянском языке) (20): 495–530. doi : 10.36707/palaeohispanica.v0i20.378 . S2CID 243412082.
Маркезини, Симона (2023a). «Древнее паломничество и надписи. Примеры из доримских наскальных надписей Италии». Mythos Rivista di Storia delle Religioni . Сальваторе Шаша Редактор. 17 . ISSN 2037-7746.
Матасович, Ранко (2012). Грамматический очерк албанского языка для изучающих индоевропейский язык (PDF) (Отчет). Университет Загреба.
Мацингер, Иоахим (2005). «Мессапиш и Альбаниш». Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции (на немецком языке) (2): 29–54.
Мацингер, Иоахим (2014), Einführung ins Messapische (на немецком языке), Вена{{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Мацингер, Иоахим (2015). «Мессапико и Иллирико». Идоменей . Университет Саленто. 19 : 57–66. дои : 10.1285/i20380313v19p57. ISSN 2038-0313.
Мацингер, Иоахим (2017). «Лексикон албанского языка». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания. Том. 3. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-054243-1.
Мацингер, Иоахим (2019). Мессапиш. Kurzgrammatiken indogermanischer Sprachen und Sprachstufen (на немецком языке). Том. 2. Доктор Людвиг Райхерт Верлаг. ISBN 978-3954903986.
Мацингер, Иоахим (2021). «Древние языки Балкан». В Гётце Кейдане; Вольфганг Хок; Пол Видмер (ред.). Сравнение и градация в индоевропейском языке. Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. ISBN 9783110637434.
Меркури, Nexhip (2015). «Gjuhësia e përgjithshme dhe këndvështrimet bashkëkohore për Epirin dhe mesapët» [Общая лингвистика и современные взгляды на Эпир и мессапийцев]. У Ибрагими, Зекирия (ред.). Шабан Демирадж – figurë e shquar e albanologjisë dhe ballkanologjisë [ Шабан Демирадж – выдающийся деятель албанологии и балканологии ] (на албанском языке). Институты и Трашегимисе Шпиртероре и Культуроре тэ Шкиптареве – Шкуп. п. 57. ИСБН 9786084653240.
Пизани, Витторе (1976). «Гли Иллири в Италии». Илирия (на итальянском языке). 5 : 67–73. дои : 10.3406/iliri.1976.1213.
Палмер, Леонард Роберт (1988). Латинский язык. Университет Оклахомы Пресс. ISBN 080612136X.
Пизани, Витторе (1987). Linguistica e filologia: atti del VII Internazionale di Linguisti Tenuto a Milano nei Giorni, 12–14 сентября 1984 г. Paideia. ISBN 8839403922.
Русаков, Александр (2017). "Албанский". Ин Капович, Мате; Джакалоне Рамат, Анна; Рамат, Паоло (ред.). Индоевропейские языки . Рутледж. стр. 552–602. ISBN 9781317391531.
Сальвемини, Бьяджо; Массафра, Анджело, ред. (2005). История делла Апулия. Dalle origini al Seicento (на итальянском языке). Том. 1. Латерца. ISBN 8842077992.
Савич, Данило; Лигорио, Орсат (2022). «Иллирийское и славянское». Люцида интервалла . Белград: Филозофский факультет университета в Белграде. 51 : 3–41. ISSN 1450-6645.
Смолл, Аластер (2014). «Горшки, народы и места в Апулии четвертого века до нашей эры». В Карпентере, штат Техас; Линч, КМ; Робинсон, EGD (ред.). Курсивы древней Апулии: новые свидетельства гончарного дела для мастерских, рынков и обычаев. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-99270-1.
Торелли, Марио (1995). Исследования романизации Италии. Университет Альберты. ISBN 0888642415.
Трампер, Джон (2018). «Некоторые кельто-албанские изоглоссы и их значение». В Гримальди, Мирко; Лай, Розангела; Франко, Людовико; Балди, Бенедетта (ред.). Структурирование вариаций в романской лингвистике и за ее пределами: в честь Леонардо М. Савойи. Издательство Джона Бенджамина. ISBN 9789027263179.
Вудард, Роджер Д. (2008). Древние языки Европы . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-139-46932-6.
Интема, Доуве (2017). «Доримские народы Апулии (1000–100 до н. э.)». У Гэри Д. Фарни, Гая Брэдли (ред.). Народы Древней Италии. Справочник Де Грютера. Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. стр. 337–. ISBN 9781614513001.
дальнейшее чтение
Ломас, Кэтрин. «Пересекая границы: вписанные вотивы Юго-Восточной Италии». Паллас, нет. 86, 2011, стр. 311–329. JSTOR, www.jstor.org/stable/43606696. По состоянию на 15 апреля 2020 г.
Ломбардо, Марио; Боффа, Джованни (2023). «Контакт и взаимодействие греков и мессапийцев». В Кассио — Альбио Чезаре; Качко, Сара (ред.). Аллоглоссой: многоязычие и языки меньшинств в древней Европе . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. стр. 215–250. дои : 10.1515/9783110779684-010. ISBN 9783110779684.
Маркезини, Симона (2023b). «Мессапическая надпись из Grotta Poesia MLM 3 Ro: анализ с семантикой фреймов». В Кассио — Альбио Чезаре; Качко, Сара (ред.). Аллоглоссой: многоязычие и языки меньшинств в древней Европе . Берлин, Бостон: Де Грюйтер. стр. 283–298. дои : 10.1515/9783110779684-012. ISBN 9783110779684.
Мёдлер, Марсель (2003). «Меценс, теоним мессапиен?». Revue des Études Anciennes . 105 (1): 5–15. дои : 10.3406/rea.2003.5647.
Мессаписское исследование . Inschriften mit Kommentar, Skizze einer Laut- und Formenlehre. Доцент Университета фон Отто Хааса - Вена. Гейдельберг: Карл Винтер - Universitätsverlag. 1962.
Внешние ссылки
Civiltàmessapica (на итальянском языке)
Археологи нашли старейшую карту западного мира. Газета Telegraph Online, 19 ноября 2005 г.