stringtranslate.com

Креольский берег Мискито

Креольский язык побережья Мискито или никарагуанский креольский английскийкреольский язык на основе английского языка, на котором говорят в прибрежном никарагуанском регионе Берега Москито в Карибском море ; его около 40 000 носителей разбросаны по регионам RACCN и RACCS Никарагуа. Регион, известный до 1986 года как департамент Селайя, сегодня административно разделен на два автономных региона: Северное побережье Карибского моря (RACCN) и Южное побережье Карибского моря (RACCS). Комар — это прозвище, которое дали этому региону и его прежним жителям первые европейцы, посетившие этот район и поселившиеся в нем. [2] Термин « мискито » теперь чаще используется для обозначения как народа, так и языка. [2]

Креольский язык мискито почти идентичен белизскому креольскому языку и, следовательно, взаимно понятен с ним , и сохраняет высокую степень разборчивости со всеми другими креольскими английскими языками Центральной Америки . Его также иногда классифицируют как диалект ямайского креольского патуа , но эта классификация оспаривается.

Он не имеет статуса официального языка в Никарагуа, но является признанным языком в автономных регионах, где на нем говорят.

Географическое распространение

На креольском языке побережья Мискито говорят в основном лица африканского , индейского и европейского происхождения, проживающие в городах и на прибрежных островах побережья Мискито. Основная концентрация говорящих сосредоточена вокруг Блюфилдс , а меньшая часть — в Пуэрто-Кабесас , Принцаполка , Билви , Жемчужной лагуне , прибрежных Кукурузных островах , а также в других небольших общинах в обоих регионах. Блюфилдс — столица автономного региона Южно-Карибского побережья , большая часть жителей города — испаноязычные никарагуанцы с тихоокеанского побережья. [3]

Большинство говорящих на креольском языке проживают вдоль берегов крупных рек и лагун, окружающих этот район. Внутри страны на этом языке говорят в «горнодобывающем треугольнике», который включает в себя Сиуну , Бонанцу и Розиту на реке Принцаполка. На тихоокеанском побережье небольшое количество носителей языка проживает в Коринто , Пуэрто-Сандино и столице Никарагуа Манагуа . Меньшая часть населения проживает в крупных городах вдоль северного карибского побережья Никарагуа , а также в других соседних странах Центральной Америки. [4]

Креольский язык Рама-Кей — это разновидность языка, на котором говорят люди Рама на Рама-Кей , острове в лагуне Блуфилдс.

Окружающая среда представляет собой тропический лес со средним количеством осадков 448 сантиметров и температурой от 26,4 ° C (79 ° F) и выше. [4]

История

Африканские рабы потерпели кораблекрушение на Берегу Москитов еще в 1640 году, что положило начало взаимодействию между ними и местным населением мискито .

17-19 веков

Предки современных креолов прибыли в качестве беглецов с потерпевших кораблекрушение невольничьих кораблей на карибское побережье Никарагуа из Африки в период с 17 по конец 18 веков. Беглецы отправились в джунгли и вскоре установили отношения с местными коренными племенами и вступили в брак . [6] Побережье официально находилось под британской защитой с 1740 по 1787 год в соответствии с Договором о дружбе и союзе с Королевством Мискито и оставалось под британским влиянием до конца 19 века. [ нужна цитата ]

Пока они были здесь, африканское население обновило и преобразовало свою культуру и черты, взяв элементы своей африканской культуры и смешав ее с европейской культурой вместе с местными индейскими племенами, которые создали новую культуру. [4] В 1787 году британцы отказались от своих притязаний на побережье Москито в рамках договора, который был выдвинут. [6] Рабы, которые сбежали или были брошены, создали свои собственные африканские общины в Блюфилдс. [6] Многие сбежавшие рабы с других островов также прибыли в этот район, чтобы поселиться. [6] Великобритания подписала Манагуанский договор, который передал часть территории местным жителям и позволил ей иметь самоуправление. [6] Это позволило африканским общинам расти и процветать. [6] Их культура укрепилась после того, как они получили экономический, политический и социальный контроль над Берегом Москитов. [4] Затем люди в общинах начали называть себя креолами. [6]

В середине 19 века на побережье в качестве чернорабочих было привезено больше англо- или креольскоязычных рабочих, в основном с Ямайки. Однако после официальной аннексии Королевства Мискито Никарагуа в 1894 году все большее число испаноязычных мигрировало в этот район.

20 и 21 века

Конституция Никарагуа 1987 года предоставила автономию департаменту Селайя как двум автономным регионам Северного и Южного побережья Карибского моря . Автономный статус позволил продвигать и развивать языки Карибского побережья, и с 1992 года образование было на английском и испанском языках, а также на языках коренных народов. [ нужна цитата ]

К концу 20 века побережье становилось более интегрированным экономически и социально. [7] Креолы теперь стали меньшинством в тех областях, где они ранее доминировали. [4] Многие креолы сейчас говорят в основном по-испански , а также по-креольски и считают себя только никарагуанцами. Многие креолы сейчас вступили в брак с метисами , хотя многие креолы до сих пор протестуют против того, как они уступили свою политическую и экономическую власть метисам.

Культура и идентификация

Говорят, что креолы Никарагуа представляют собой афро-карибское население, смешанное с европейцами, африканцами и американскими индейцами . [6] Их культура находится под влиянием западноафриканских и британских корней, а также метисов и мискито. [7] Некоторые продукты, которые используются при их приготовлении, состоят из кокоса (во многих его формах), корня таро , юки , маниока и других элементов, таких как пшеничная мука и другие обработанные пищевые продукты. [7] У них есть свой собственный музыкальный стиль, который можно сравнить с вест-индийским калипсо. [6]

На никарагуанском креольском языке выпущено очень мало литературы. Самым уважаемым автором была Джун Бир , поэтесса и художница. Как защитник никарагуанского креольского языка, в 2008 году она была удостоена ежегодной литературной премии, носящей ее имя, Литературной премии «Июньское пиво» ​​на родных языках (Premio Literario Internacional en Lenguas Maternas «Июньское пиво»), которая вручается авторам, создающим произведения. на языках коренных народов или креольских языках. [1]

Подробности о языке

На никарагуанском креольском английском языке в качестве основного первого языка говорят только 35 000–50 000 креолов, никарагуанские гарифуна и некоторые мискито. [8] Этот язык быстро заменяется испанским, и на нем говорит все меньше и меньше людей. [8]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ab "El inglés criollo del Caribe "nica"" . 6 февраля 2005 г.
  2. ^ ab "Ориентация - креолы Никарагуа". www.everycultural.com . Проверено 9 марта 2017 г.
  3. ^ «Знаете ли вы, что никарагуанский креольский английский уязвим?»
  4. ^ abcde «Путешествие по Никарагуа: ваш путеводитель по Никарагуа по развлечениям, отелям, ресторанам, магазинам, мероприятиям и многому другому | Канал Никарагуа» . www.nicaragua.com . Проверено 9 марта 2017 г.
  5. ^ Чалрес Р. Хейл и Эдмунд Т. Гордон. 1987. «Демография Костено: историческая и современная демография атлантического побережья Никарагуа: исторический обзор». В CIDCA 1987. Цитируется Кеном Декером и Энди Кинером. «Отчет об креольском языке Никарагуа с лексификатором английского языка, также известном как креольский язык побережья Мискито, с особым упором на Блуфилдс и Кукурузные острова». Летний институт лингвистики. Февраль 1998 года.
  6. ^ abcdefghi «Креолы Никарагуа - Словарное определение креолов Никарагуа | Encyclepedia.com: БЕСПЛАТНЫЙ онлайн-словарь» . www.энциклопедия.com . Проверено 9 марта 2017 г.
  7. ^ abc «Креольские языки | О мировых языках» . Aboutworldlanguages.com . Проверено 10 марта 2017 г.
  8. ^ ab «Знаете ли вы, что никарагуанский креольский английский уязвим?». Вымирающие языки . Проверено 9 марта 2017 г.

Библиография

дальнейшее чтение