Роман Чарльза Диккенса, написанный в 1840–1841 гг.
«Лавка древностей» — один из двух романов (второй — «Барнаби Радж» ), которые английский писатель Чарльз Диккенс опубликовал вместе с короткими рассказами в своем еженедельном сериале « Часы мастера Хамфри» с 1840 по 1841 год. Он был настолько популярен, что нью-йоркские читатели, как говорят, штурмовали пристань, когда в 1841 году прибыло судно с последней частью романа. [2]
«Лавка древностей» была напечатана отдельной книгой в 1841 году. Королева Виктория прочитала роман в том же году и нашла его «очень интересным и остроумно написанным» [3] .
Сюжет повествует о путешествии Нелл Трент и ее дедушки, жителей «Лавки древностей» в Лондоне, чьи жизни пришли в полный хаос и нищету из-за махинаций злого ростовщика и пристрастия дедушки к азартным играм.
Сюжет
Фон
События книги, по всей видимости, происходят около 1825 года.
В главе 29 мисс Монфлэтерс упоминает смерть лорда Байрона , который умер 19 апреля 1824 года.
Когда следствие постановило (ошибочно), что Куилп покончил жизнь самоубийством, его тело было приказано похоронить на перекрестке дорог с колом в сердце, что было запрещено в 1823 году. [4]
Дедушка Нелл, после своего нервного срыва, опасается, что его отправят в сумасшедший дом, где привяжут к стене и будут высекать; эта практика вышла из употребления примерно после 1830 года. [ необходима цитата ]
В главе 13 адвокат г-н Брасс описывается как «один из адвокатов Ее Величества» [ так в оригинале ], что относит его к периоду правления королевы Виктории , который начался в 1837 году, но, учитывая все остальные доказательства и тот факт, что на суде Кит обвиняется в действиях «против мира нашего суверенного лорда короля» (имея в виду Вильгельма IV ), это, должно быть, описка.
Синопсис
В «Лавке древностей» рассказывается история Нелл Трент , красивой и добродетельной молодой девушки «неполных четырнадцати». Сирота, она живет со своим дедушкой по материнской линии (чье имя никогда не разглашается) в его магазине всякой всячины. Дедушка ее очень любит, и Нелл не жалуется, но она живет одинокой жизнью, почти не имея друзей своего возраста. Ее единственный друг — Кит, честный мальчик, работающий в магазине, которого она учит писать.
Тайно одержимый тем, чтобы Нелл не умерла в нищете, как ее родители, ее дедушка пытается обеспечить Нелл хорошее наследство, играя в карты. Он держит свои ночные игры в секрете, но берет в долг у злого Дэниела Квилпа , злобного, гротескно уродливого, горбатого гнома-ростовщика. В конце концов он проигрывает то немногое, что у них есть, и Квилп пользуется случаем, чтобы завладеть магазином и выселить Нелл и ее дедушку. У ее дедушки случается нервный срыв , который лишает его рассудка, и Нелл увозит его в Мидлендс в Англии, чтобы он жил как нищий.
Убежденный в том, что старик припас для Нелл большое состояние, ее беспутный старший брат Фредерик убеждает добродушного, но легко поддающегося влиянию Дика Свивеллера помочь ему выследить Нелл, чтобы Свивеллер мог жениться на Нелл и разделить ее предполагаемое наследство с Фредериком. С этой целью они объединяют усилия с Квилпом, который прекрасно знает, что никакого состояния нет, но садистски выбирает «помочь» им, чтобы насладиться страданиями, которые оно причинит всем заинтересованным лицам.
Куилп начинает пытаться выследить Нелл, но беглецов нелегко обнаружить. Чтобы держать Дика Свивеллера под присмотром, Куилп устраивает его клерком к адвокату Куилпа, мистеру Брассу . В фирме Брасса Дик подружился с обиженной служанкой и прозвал ее « Маркизой ».
Нелл, столкнувшись с чередой персонажей, некоторые из которых были злодеями, а некоторые — добрыми, в конце концов удается увести своего дедушку в безопасное место в далекой деревне (Диккенс называет ее Тонг, Шропшир ), но это обходится дорого для здоровья Нелл.
Тем временем Кит нашел новую работу у добрых мистера и миссис Гарланд. Здесь с ним связывается таинственный «одинокий джентльмен», который ищет новости о Нелл и ее дедушке. «Одинокий джентльмен» и мать Кита безуспешно преследуют их и сталкиваются с Квилпом, который также охотится за беглецами. Квилп затаивает обиду на Кита и подставляет его как вора. Кита приговаривают к ссылке . Однако Дик Свивеллер доказывает невиновность Кита с помощью своей подруги маркизы. Квилпа выслеживают, и он погибает, пытаясь скрыться от преследователей.
В то же время совпадение приводит мистера Гарланда к знанию о местонахождении Нелл, и он, Кит и одинокий джентльмен (который оказывается младшим братом дедушки Нелл) отправляются на ее поиски. К сожалению, к тому времени, как они прибывают, Нелл умирает в результате своего тяжелого путешествия. Ее дедушка, уже психически больной, отказывается признать ее смерть и каждый день сидит у ее могилы, ожидая ее возвращения, пока через несколько месяцев он сам не умирает.
Устройство для обрамления
Master Humphrey's Clock был еженедельным сериалом, который содержал как короткие рассказы, так и два романа ( The Old Curiosity Shop и Barnaby Rudge ). Некоторые из коротких рассказов выступают в качестве обрамляющих историй для романов.
Первоначально замысел истории заключался в том, что Мастер Хамфри читал ее вслух группе своих друзей, собравшихся у него дома вокруг дедушкиных часов, в которых он эксцентрично хранил свои рукописи. Следовательно, когда роман начинается, повествование ведется от первого лица, а Мастер Хамфри выступает в роли рассказчика. Однако Диккенс вскоре изменил свое мнение о том, как лучше рассказать историю, и отказался от рассказчика от первого лица после третьей главы. Когда роман был закончен, в «Часах Мастера Хамфри» была добавлена заключительная сцена, в которой друзья Мастера Хамфри (после того, как он закончил читать им роман) жалуются, что «одинокому джентльмену» так и не дали имени; Мастер Хамфри говорит им, что роман был правдивой историей, что «одиноким джентльменом» на самом деле был он сам, и что события первых трех глав были вымышленными, предназначенными только для того, чтобы представить персонажей. Это было постфактум объяснение Диккенса , почему рассказчик исчез и почему (если он был их близким родственником) он не подал никаких признаков в первых трех главах, что знает, кто они. По крайней мере один редактор считает, что этот прием «не следует воспринимать всерьез». [5]
Первоначальным художественным намерением Диккенса было сохранить рассказы и романы вместе, и рассказы и романы были опубликованы в 1840 году в трех переплетенных томах под названием « Часы мастера Хамфри» , которые сохранили первоначальный полный и правильный порядок текстов. Однако сам Диккенс отменил «Часы мастера Хамфри» до 1848 года и описывает в предисловии к «Лавке древностей» , что он хотел бы, чтобы история не была привязана к сборнику, в котором она началась. [6] Большинство более поздних антологий публиковали рассказы и романы отдельно.
Персонажи
Главный
Нелл Трент , главная героиня романа. Изображаемая как непогрешимо добрая и ангельская, она ведет своего дедушку в их путешествии, чтобы спасти их от несчастья. Ее здоровье постепенно слабеет на протяжении всего путешествия.
Дедушка Нелл, опекун Нелл. Потеряв и жену, и дочь, он видит в Нелл воплощение их доброго духа. Его внук Фред рассматривается как преемник его зятя, которого он считал недостойным своей дочери. Поэтому он не проявляет к нему никакой привязанности. Он параноидально относится к тому, что может впасть в нищету, и играет в азартные игры, чтобы попытаться предотвратить это; когда у него заканчиваются деньги, он обращается к Квилпу за займами, чтобы продолжать обеспечивать Нелл жизнь, которую, по его мнению, она заслуживает. Поверив, что Кит раскрыл его тайную зависимость, он заболевает и впоследствии становится психически неуравновешенным. Затем Нелл защищает его, как он делал это для нее.
Кристофер «Кит» Набблс, друг и слуга Нелл. Он присматривает за Нелл, когда она остается ночью одна в магазине (хотя она не знает, что он там) и «никогда не вернется домой в свою постель, пока не убедится, что она в безопасности в своей». После того, как Квилп завладевает магазином, Кит предлагает Нелл место в своем доме. Его мать обеспокоена его привязанностью к Нелл, и в какой-то момент шутит: «некоторые люди сказали бы, что ты влюбился в нее», на что Кит становится очень застенчивым и пытается сменить тему. Позже он получает должность в доме Гарландов и становится важным членом их семьи. Его преданность своей семье приносит ему уважение многих персонажей и негодование Квилпа. Его обвиняют в ограблении, но позже отпускают, и он присоединяется к группе, путешествующей, чтобы вернуть Нелл.
Дэниел Куилп , главный злодей романа. Он плохо обращается со своей женой Бетси и манипулирует другими в своих целях с помощью ложного обаяния, которое он развил за эти годы. Он одалживает деньги дедушке Нелл и завладевает антикварной лавкой во время болезни старика (которую он вызвал, раскрыв свои знания о дурной привычке старика к азартным играм). Он использует сарказм, чтобы принизить тех, кого он хочет контролировать, в первую очередь свою жену, и получает садистское удовольствие от страданий других. Он подслушивает, чтобы узнать все самые личные мысли «старика», и дразнит его, говоря: «Теперь у тебя нет от меня секретов». Он также вбивает клин между Китом и стариком (и, как следствие, между Китом и Нелл), притворяясь, что это Кит рассказал ему об азартных играх.
Ричард «Дик» Свивеллер , в свою очередь, манипулируемый друг Фредерика Трента, клерк Сэмпсона Брасса, опекун маркизы и ее будущий муж. Он любит цитировать и адаптировать литературу для описания своих переживаний. Он очень непринужден и, кажется, ни о чем не беспокоится, несмотря на то, что он должен денег практически всем. После ухода Фреда из истории он становится более независимым и в конечном итоге рассматривается как мощная сила добра, обеспечивающая освобождение Кита из тюрьмы и будущее маркизы. Его трансформация из праздного и пустого юноши в ключевого помощника связывает изображение главных героев, которые по своей природе либо в основном злодейские, либо добрые.
Одинокий джентльмен, имя которого так и не названо, — отчужденный младший брат дедушки Нелл. Он возглавляет поиски путешественников, поселившись в комнатах Сэмпсона Брасса и подружившись с Диком, Китом и Гарландами.
Незначительный
Миссис Бетси Куилп, жена Куилпа, с которой плохо обращались. Она смертельно боится своего мужа, но, похоже, любит его несмотря ни на что, поскольку она искренне переживала, когда он надолго исчез.
Г-н Сэмпсон Брасс , адвокат (сейчас бы его назвали солиситором) Суда королевской скамьи. Подхалим, подобострастный человек, он является служащим г-на Куилпа, по настоянию которого он подставляет Кита за грабеж.
Мисс Сара "Салли" Брасс, противная сестра и клерк мистера Брасса. Она — настоящий авторитет в фирме Брасса. Иногда ее называют "драконом", и она плохо обращается с маркизой. Квилп делает ей амурные предложения, но получает отпор.
Миссис Джарли, владелица передвижного шоу восковых фигур, которая по доброте душевной принимает Нелл и ее дедушку. Однако она появляется лишь ненадолго.
Фредерик Трент, никчемный старший брат Нелл, убежденный, что его дедушка тайно богат (хотя на самом деле он был главной причиной бедности старика, по словам одинокого джентльмена). Первоначально главный персонаж романа и очень влиятельный для Ричарда Свивеллера, он исключен из повествования после главы 23. Кратко упоминается как путешествующий в Великобританию и по всему миру после своего исчезновения из истории, прежде чем его нашли раненым и утонувшим в реке Сена после завершения истории. Персонаж был назван в честь младшего брата романиста, Фредерика Диккенса . [7]
Мистер Гарланд, добросердечный человек, отец Абеля Гарланда и работодатель Кита.
Маленькая служанка, служанка мисс Брасс. Дик Свивеллер подружился с ней и, обнаружив, что она не знает ни своего возраста, ни имени (Салли Брасс просто называет ее «Маленьким Дьяволом»), ни родителей, дал ей прозвище «Маркиза» и позже дал ей имя Софрония Сфинкс. В оригинальной рукописи прямо указано, что маркиза на самом деле является незаконнорожденной дочерью мисс Брасс, возможно, от Куилпа, но в опубликованном издании сохранилось только предположение об этом.
Айзек Лист и Джо Джоул, профессиональные игроки. Они гости в пабе, где Нелл и ее дедушка, не имея возможности вернуться домой, проводят бурную ночь. Дедушка Нелл не может устоять перед соблазном сыграть с ними в азартные игры и отбирает у Нелл те немногие деньги, которые у нее были для этой цели. В ту же ночь он также отнимает у нее еще больше денег.
Мистер Чакстер, прихвостень нотариуса мистера Уизердена, который нанимает мистера Абеля Гарланда. Он испытывает сильную неприязнь к Киту после того, как мистер Гарланд переплачивает Киту за работу, и Кит возвращается, чтобы отработать разницу; он демонстрирует свою неприязнь при каждой возможности, называя Кита «снобби».
Мистер Мартон, бедный школьный учитель. Он дружит с Нелл, а позже случайно встречает ее и ее дедушку на дороге. Нелл подходит к нему, чтобы попросить милостыню, не понимая, кто он. Она падает в обморок от сочетания шока и истощения, и, понимая, что она больна, он отвозит ее в гостиницу и платит за врача, а затем забирает ее и ее дедушку жить к себе в отдаленную деревню, где он был назначен приходским клерком.
Томас Кодлин, владелец передвижного шоу «Панч и Джуди» .
Мистер Харрис, по прозвищу «Короткие Рысаки», кукловод шоу «Панч и Джуди».
Барбара, служанка мистера и миссис Гарланд и будущая жена Кита.
Бакалавр, брат мистера Гарланда. Живет в деревне, где заканчивают свое путешествие Нелл и ее дедушка, и неосознанно предупреждает брата об их присутствии через письмо.
Миссис Джинивин, мать миссис Квилп и свекровь Квилпа. Она обижена на Квилпа за то, как он обращается с ее дочерью, но слишком боится противостоять ему.
Литературное значение и критика
Вероятно, наиболее часто повторяемой критикой Диккенса является замечание, якобы сделанное Оскаром Уайльдом , что «нужно иметь каменное сердце, чтобы читать о смерти маленькой Нелл без смеха». [8] Однако смертное ложе Нелл на самом деле не описано. Похожего мнения придерживался поэт Алджернон Суинберн , который заметил, что «ребенок, которого ничто не может раздражать, которого ничто не может даже сбить с толку, которого ничто не может ввести в заблуждение, которого ничто не может обмануть и которого ничто не может смутить, — это чудовище, столь же бесчеловечное, как младенец с двумя головами». [9]
Ирландский лидер Дэниел О'Коннелл, как известно, расплакался в финале и выбросил книгу из окна поезда, в котором ехал. [10]
Ажиотаж вокруг завершения серии был беспрецедентным. (Однако истории о том, что поклонники Диккенса штурмовали доки в Нью-Йорке, жаждая последней части романа или новостей о ней, являются апокрифами.) [11] В 2007 году многие газеты утверждали, что ажиотаж по поводу выхода последней части «Лавки древностей» был единственным историческим сравнением, которое можно было провести с ажиотажем по поводу выхода последнего романа о Гарри Поттере , «Гарри Поттер и Дары смерти» . [12]
Говорят , что норвежская писательница Ингеборг Рефлинг Хаген в юности закопала копию книги, заявив, что никто не заслуживает читать о Нелл, потому что никто никогда не поймет ее боли. Она сравнивала себя с Нелл из-за собственного плачевного положения в то время. [ нужна цитата ]
Намеки на реальную историю и географию
Лавка старинных вещей
Магазин под названием «The Old Curiosity Shop» можно найти по адресу 13–14 Portsmouth Street, Holborn , London, WC2A 2ES, и в настоящее время он принадлежит Лондонской школе экономики . [13] Здание датируется шестнадцатым веком (1567) [14] в районе, известном как рынок Клэр , но название магазина было добавлено после выхода романа, так как считалось, что оно послужило вдохновением для описания Диккенсом антикварного магазина. [15] Когда-то он функционировал как молочная ферма в поместье, подаренном королем Карлом II одной из его многочисленных любовниц. Он был построен из древесины старых кораблей и пережил бомбы Второй мировой войны . Магазин был отреставрирован в 2023 году для устранения структурных проблем и будет снова сдаваться в аренду как магазин. [16]
Маршрут, который они выбрали[17]
Нелл и ее дедушка встречают Кодлина и Шорта на церковном кладбище в Эйлсбери .
Скачки, на которые Нелл и ее дедушка ходят вместе с артистами, проходят в Банбери .
Местный историк Ковентри Дэвид Макгрори сообщает, что Чарльз Диккенс использовал сторожку Уайтфрайерс в Ковентри в «Старой лавке древностей» . Это здание сторожки все еще существует на Мач-Парк-стрит. [18] Медиа, связанные с The Old Curiosity Shop, 13–14 Portsmouth Street на Wikimedia Commons
Адаптации
Было несколько немых экранизаций романа, в том числе две, снятые Томасом Бентли :
«Нелли» , опера по мотивам одноименного романа итальянского композитора Ламберто Ланди , была написана в 1916 году; премьера состоялась в Лукке в 1947 году. [19]
Первая звуковая версия была снята в 1934 году в Великобритании с Хэем Петри в роли Квилпа .
Роман был экранизирован для телевидения BBC в 1962 году, в главной роли Квилпа снялся Патрик Тротон . Известно, что не существует никаких записей этой постановки. [20]
Британская музыкальная версия «Лавки древностей» ( в США под названием «Мистер Квилп ») вышла в 1975 году. Создатели фильма надеялись заработать на недавнем успехе «Оливера!» , который также был основан на классике Диккенса, но фильм оказался явно неудачным.
Аниме-адаптация Sasurai no Shoujo Nell (Странствующая девушка Нелл) транслировалась в Японии с 1979 по 1980 год. [21]
В 1979 году BBC создала девятисерийный мини-сериал с Натали Огл в роли Нелл и Тревором Пикоком в роли Квилпа, который позже был выпущен на DVD. Персонажа Фредерика не было, а история заканчивается трауром дедушки на могиле Нелл.
В 1995 году Том Кортни и Питер Устинов снялись в экранизации Диснея для телевидения [22] в ролях Квилпа и дедушки, а Салли Уолш [23] сыграла роль Нелл.
Нелл и ее дедушка играют видную роль в рождественской драме BBC 2015 года «Диккенсовская» , которая объединяет многих знаковых персонажей Диккенса в одной истории.
Рассел Т. Дэвис выразил заинтересованность в адаптации романа для телевидения. [26]
Основные издания
1840–1841, Великобритания, Chapman and Hall, дата публикации (88 еженедельных частей) с апреля 1840 г. по ноябрь 1841 г., серийный выпуск в составе Master Humphrey's Clock
1841, Великобритания, Chapman and Hall (ISBN не используется), дата публикации ? ? 1841, твердый переплет (первое издание)
1870, Великобритания, Chapman and Hall (ISBN не используется), твердый переплет
1904, Нью-Йорк, Томас И. Кроуэлл (ISBN не используется), дата публикации ? ? 1904, кожаный переплет
1972, Великобритания, Penguin English Library ISBN 0-14-005436-7 , с подробными примечаниями; дата публикации ? 1972, переиздано шесть раз
1995, США, Everyman's Library ISBN 0-460-87600-7 , Дата публикации ? ? 1995, мягкая обложка
1997, Великобритания, Clarendon Press (Oxford University Press) ISBN 0-19-812493-7 , Дата публикации 13 ноября 1997, твердый переплет. Это издание считается окончательным.
2001, Великобритания, Penguin Books Ltd ISBN 0-14-043742-8 , дата публикации 25 января 2001 г., мягкая обложка (Penguin Classic)
Ссылки
^ «Лавка старинных вещей».
^ Гарбер, Меган (21 февраля 2013 г.). «Серийный триллер». The Atlantic . The Atlantic Media Company . Получено 16 июня 2013 г. .
^ "Дневники королевы Виктории". Копии принцессы Беатрисы . RA VIC/MAIN/QVJ (W). 5 марта 1841 г. Получено 24 мая 2013 г.
^ «Почему самоубийц полагалось хоронить на перекрестках?».
↑ Редактор издания Penguin Classic Books.
^ Чарльз Диккенс – Предисловие к «Лавке древностей» , 1848 г. Дешёвое издание
↑ Марсия Мюлдер Итон. «Смеясь над смертью маленькой Нелл: сентиментальное искусство и сентиментальные люди», American Philosophical Quarterly, том 26, № 4 (октябрь 1989 г.), стр. 269-28
^ «Британия празднует двухсотлетие великого писателя, но где, черт возьми, ирландцы?» The Irish Times, 7 января 2012 г. Доступ 13 декабря 2012 г.
↑ Сэм Лейт, «Меня не остановит робость редактора!», The Telegraph , 8 октября 2021 г.
^ "Wessel & Lieberman: Before Harry Potter It Was Little Nell" . Получено 2 декабря 2014 г. .
^ Coldnoon (10 декабря 2015 г.). "The Old Curiosity Shop". Coldnoon . Архивировано из оригинала 25 июля 2020 г. . Получено 2 мая 2022 г. .{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
^ am, OceanStryder | 11 декабря 2017 г. в 4:09 (21 мая 2016 г.). «Лавка древностей: кусочек Лондона XVI века с литературной связью». Мемуары девушки из метро . Получено 16 июля 2020 г.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
^ Дэвид Макгрори, «Чарльз Диккенс». Уорнклиффский спутник Ковентри: от А до Я. Издательство Casemate, 2008.
^ Биография на treccani.it
^ IMDb
^ Джонатан Клементс, Хелен Маккарти Энциклопедия аниме: Век японской анимации. 3-е исправленное издание. Stone Bridge Press, 2015
↑ «Лавка древностей». IMDb. 19 марта 1995 г.
^ "Салли Уолш (II)".
↑ «Диккенс на Рождество на Радио 4». BBC. 22 октября 2002 г.
^ Шеннон, Сара (7 февраля 2007 г.). «Как ITV стремится заманить зрителей качественной драмой». The Independent . Лондон. Архивировано из оригинала 12 октября 2008 г. Получено 25 мая 2010 г.
^ «Рассел Т. Дэвис о скандале «Очень по-английски»: «Я не хотел, чтобы это было нападением на Джереми Торпа». The Telegraph . 16 мая 2018 г.
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы по теме «Лавка древностей» .
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: