stringtranslate.com

PS Субрахманья Шастри

П.С. Субрахманья Шастри (29 июля 1890 г. - 20 мая 1978 г.) был знатоком санскрита , который также овладел тамильским языком и литературой. Он был первым, кто перевел Толкаппиям на английский язык. [1]

Образование

Субрахманья Шастри получил степень SSLC в Национальной средней школе, степень бакалавра математики в колледже Св. Иосифа и степень бакалавра математики в колледже SPG (позже епископа Хибера) - все в Тируччираппалли . Он начал свою профессиональную карьеру в качестве ассистента по математике в Центральной средней школе (ныне Высшая средняя школа Шриниваса Рао) Тирувайяру и Национальной средней школе Тиручи.

Он изучал санскрит у Нилаканты Шастри, специалиста по грамматике и философии . Он также изучил Ньяю (логику) и Аланкара Шастру (Поэтика и литературная критика) у профессора С. Куппусвами Шастри из Президентского колледжа Мадраса (профессор санскрита и сравнительной филологии и хранитель Государственной библиотеки восточных рукописей, Мадрас [2] ). и Мимамса (лингвистика) из Чиннасвами Шастри из Индуистского университета Бенареса . Выпускник магистратуры (санскрит), Субрахманья Шастри также получил степень LT в педагогическом колледже в Сайдапете , Ченнаи .

Преподавая санскрит, Субрахманья Шастри должен был преподавать и тамильский язык. Это открыло ему путь к углубленному изучению санскрита и тамильского языка, особенно грамматики. Профессор Куппусвами Шастри также преподавал ему сравнительную филологию индоарийских языков . Все это вдохновило Субрахманью Шастри заняться систематическим изучением тамильской литературы и грамматики. [1]

Первая докторская степень по тамильскому языку

Субрахманья Шастри защитил докторскую диссертацию. защитил диссертацию «История грамматических теорий на тамильском языке и их связь с грамматической литературой на санскрите» в 1930 году в Мадрасском университете . Он был первым доктором философии. степень по тамильскому языку, присуждаемая Мадрасским университетом. [1] Впоследствии это было опубликовано Исследовательским институтом Куппусвами Шастри, Ченнаи.

Карьера

Субрахманья Шастри был назначен профессором востоковедения в колледже SPG в Тиручи о. Гардинером в 1917 году и служил в своей альма-матер до 1926 года. Затем он стал ассистентом. Редактор журнала Tamil Lexicon, Мадрасский университет, в этом качестве он проработал до 1932 года и редактор журнала Lexicon в течение месяца. Он был директором колледжа Раджи в Тирувайару (1932–1942) и заведующим кафедрой санскрита в Аннамалайском университете (1942–1947).

Во время своего пребывания в Аннамалайском университете Субрахманья Шастри возродил несуществующий курс санскрита с отличием. Его классные лекции на санскрите или английском языке обычно перемежались параллелями из тамильской литературы. Именно по этой причине г-н Томас Т. Берроу , знаток санскрита из Англии (впоследствии Боденский профессор санскрита в Оксфордском университете и соавтор эпохи создания Дравидийского этимологического словаря [3] ), проявил большой интерес к посещению его Занятия по санскриту в Аннамалайском университете. [1]

Исследовать

Субрахманья Шастри работал над «Толкаппиям», которую позже перевел на английский язык. Переводы «Эжуту» и «Поруладхикарам» были опубликованы Научно-исследовательским институтом Куппусвами Шастри, а «Часть Солладхикарама» была опубликована Университетом Аннамалая.

Текст Субрахманья Шастри о Толкаппияме в римской транслитерации и английском переводе получил похвалы от лингвистов всего мира. [1]

Литературные произведения

Во время своего пребывания в Аннамалайском университете Субрахманья Шастри опубликовал два тома лекций по «Махабхашье» Патанджали, «Тонивилакку», тамильскому переводу «Дхваньялока» (санскритский риторический текст), «Истории санскритской литературы и санскритского языка» (2 книги) на тамильском языке и «Историческому тамильскому читателю». по-английски.

Выйдя на пенсию, он вернулся в Тирувайару и завершил перевод Махабхашьи на английский язык (в 14 томах общим объемом около 4000 страниц) по совету Махапериявы Канчи . Он закончил свой перевод в 1953 году. Научно-исследовательский институт Куппусвами Шастри опубликовал все 14 томов. проф. П.С.Састри.

Под каждой сутрой, непосредственно перед тем, как приступить к бхашье, Субрахманья Шастри указывал темы, которые будут рассмотрены в великом комментарии. Затем, дав оригинал шрифтом деванагари, он перевел каждый отрывок текста. Чтобы прояснить неясные моменты, он часто добавлял примечания, в основном основанные на «Прадипе» Кайаты и «Удьоте» Нагесабхатты. Также даются сноски, предлагающие дополнительные пояснения и показывающие расхождения в показаниях. Указатель слов является приятным дополнением. [1]

Награды и поздравления

Субрахманья Шастри был обладателем нескольких титулов.

В пятом заголовке Махасвами подразумевал, что санскрит и тамильский язык представляют реки Ганга и Ямуна , а английский представляет Антарвахини Сарасвати, поскольку его знание английского языка было скрыто в его работах. [1]

Личность

Субрахманья Шастри был ненасытным читателем, разносторонним писателем и эрудированным учёным. Помимо владения санскритом, тамильским и английским языками , он также изучал немецкий , французский , телугу , каннада и малаялам . Субрахманья Шастри, известный своей простотой, научил Тируккурала ручному сбору мусора во время своей пенсионерской жизни в Тирувайару.

Субрахманья Шастри был чрезвычайно добр к своим ученикам и иногда платил за их курс и экзамены. Он изучал Риг, Яджур и Сама Веды и обучал им многих учеников. Помимо исследовательских статей в журналах, он также опубликовал около 40 книг. [1]

Смерть

Субрахманья Шастри умер 20 мая 1978 года в Тирувайяру. [1] В 1997 году в Научно-исследовательском институте Куппусвами Шастри был создан Фонд его имени, и каждый год в рамках этого Фонда проводятся лекции.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdefghi доктор В. Камешвари (23 июля 2015 г.). «Первый тамильский доктор философии». Индуист . Архивировано из оригинала 2 марта 2017 года . Проверено 2 марта 2017 г.
  2. ^ Шастри, С. Куппусвами (1932). Букварь индийской логики согласно Аннамбхатту Таркасамграхе. П. Варадачари и компания, Мадрас – через Интернет-архив .
  3. ^ «Цифровые словари Южной Азии». Архивировано из оригинала 5 сентября 2006 года . Проверено 26 июля 2016 г.

Внешние ссылки