Post tenebras lux — латинская фраза, переводимая как Свет после Тьмы . Она появляется как Post tenebras spero lucem («После тьмы я надеюсь на свет») вверсии Вульгаты Иова 17:12. [1]
В форме Post tenebras spero lucem этот девиз появляется во второй части « Дон Кихота » Сервантеса и присутствует на титульных листах первых изданий первой и второй частей, опубликованных Хуаном де ла Куэстой в 1605 и 1615 годах соответственно.
Post tenebras lux раньше был государственным девизом Чили , прежде чем его заменил испанский Por la razón o la fuerza (По причине или силой).
Вулверхэмптон , что переводится как «Из тьмы исходит свет »; также E tenebris oritur lux (на печати мэра, олдерменов и бургомистров округа Вулверхэмптон).
Ссылки
^ Иов 17:11–13: 11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt Torentes cor meum 12 noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
13 si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum
^ "История Реформации" (PDF) . Получено 3 марта 2007 г.